Пловдивски университет "Паисий Хилендарски"
Филологически факултет
Доклад самооценка
за програмна акредитация на направление 2.1. Филологии
В направление 2.1. Филологии във Филологическия факултетът се обучават студенти по следните специалности:
(Редът да съвпада със списък А1-14, както са заложени в падащото меню)
А.1 |
ОКС "Бакалавър" |
Българска филология |
|
А.2 |
ОКС "Бакалавър" |
Руска филология |
|
А.3 |
ОКС "Магистър" |
Славянска филология - чешки език, полски език, сръбски и хърватски език, |
|
А.4 |
ОКС "Бакалавър" |
Английска филология |
|
А.5 |
ОКС "Магистър" |
Балканистика |
|
А.6 |
ОКС "Бакалавър" |
Френска филология |
|
А.7 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика (Английски език с втори чужд език) |
|
А.7.1 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Английски език с италиански език/ |
|
А.7.2 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Английски език с испански език/ |
|
А.7.3 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Английски език с немски език/ |
|
А.7.4 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Английски език с китайски език/ |
|
А.8 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика (Немски език с втори чужд език) |
|
А.8.1 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Немски език с испански език/ |
|
А.8.2 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Немски език с китайски език/ |
|
А.9 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика (Френски език с втори чужд език) |
|
А.9.1 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Френски език с испански език/ |
|
А.9.2 |
ОКС "Бакалавър" |
Приложна лингвистика /Френски език с английски език/ |
|
А.10 |
ОКС "Бакалавър" |
Лингвистика с информационни технологии (Английски език с втори чужд език) |
|
А.10.1 |
ОКС "Бакалавър" |
Лингвистика с информационни технологии /Английски и немски с информационни технологии/ |
|
А.10.2 |
ОКС "Бакалавър" |
Лингвистика с информационни технологии /Английски и френски с информационни технологии/ |
|
А.10.3 |
ОКС "Бакалавър" |
Лингвистика с информационни технологии /Английски и испански с информационни технологии/ |
|
А.11 |
ОКС "Магистър" след бакалавър |
Актуална българистика |
|
А.12 |
ОКС "Магистър" след бакалавър |
Актуална русистика |
|
А.13 |
ОКС "Магистър" след бакалавър |
Лингвистика и превод (английски език) |
|
А.14 |
ОКС "Магистър" след бакалавър |
Приложна лингвистика (испански език) |
Пловдивският университет ”Паисий Хилендарски” наследява десетилетни традиции в града, поставени от Полувисшия институт за прогимназиални учители и Държавния университет (с агрономо-лесовъдски и медицински факултет). С Указ на МНП от 1 юли 1961 г. се открива Висш педагогически институт за подготовка на учители по математика, физика, химия и биология. През 1972 г. Висшият педагогически институт се преобразува в Пловдивски университет “Паисий Хилендарски”.
Днес Пловдивският университет „Паисий Хилендарски" легитимира и защитава името си на Университет, обучавайки студенти в повече от 70 специалности по природни, хуманитарни, обществени и икономически науки, структурирани в 9 факултета.
Специалността Българска филология, открита като първа хуманитарна специалност в университета през 1973 година дава тласък на развитието на пловдивската хуманитаристика. Днес, след малко повече от три десетилетия, повече от половината факултети са с хуманитарна насоченост, а от филологическото направление пряко се отделиха и образуваха два факултета.
В Доклада самооценка е направен преглед на сегашното състояние на професионалното направление „Филологии”, което продължава да се развива динамично. Информацията отбелязва най-важните моменти от богатата и разностранна дейност, стреми се да отговори на критериите и изискванията, поставени от НАОА.
Поради обема и сложността на изготвяната информация и след консултации с експерти на НАОА в пълен вид е представена документацията в електронен вариант (освен препоръчаните документни и таблични формати, предлагаме също презентации и портативни документни формати, които улесняват запознаването с твърде обширната информация).
След положително решение на Академичния съвет от 17.ХІІ.2012 г. и в съответствие с чл. 81. (2), б) на ЗВО Ректорът на Пловдивския университет депозира пред НАОА Доклад самооценка за програмна акредитация на професионално направление “ФИЛОЛОГИИ” към Филологическия факултет.
Филологическият факултет след 1990 се развива изключително динамично и през 2012 година достига 32 бакалавърски специалности и 2 магистърски в редовно обучение, 4 бакалавърски програми в задочно обучение, 12 магистърски програми и 4 специализации. През 2004 с решение на МС на 13.05.2004 г. беше създаден Философско-историческият факултет, а административното му формиране приключи със свикване на ОС и избор на ФС и декан на 15.11.2004. В периода 2003-2007 година Филологическият факултет откри две нови специалности в бакалавърска степен: „Английски и френски език” и „Български език и испански език” (в рамките на двустранния договор за сътрудничество между Република България и Кралство Испания).
През 2006 година факултетът внася заявление за програмна акредитация, която се провежда през ноември 2007 и завършва с оценка Мн.добър на 23.І.2008 (Решение на НАОА).
С Решение №22 от 15.02.2010 година (Протокол № 29) Академичният съвет утвърждава Доклад самооценка за функционирането на вътрешната система за оценяване и поддържане на качеството на обучение и на академичния състав и Доклад самооценка за изпълнение на препоръките, направени от АС на НАОА при институционалната акредитация на ПУ "Паисий Хилендарски", изготвени в отговор на писмо от ПК по САНК (изх. № 1264 от 12.12.2009 г.). В рамките на този доклад Филологическият факултет прилага своите отговори на направените при първата програмна акредитация препоръки. ( Доклад FilF_Odit_NAOA_Reply ).
Съгласно чл. 83 ал. 6 от Закона за висшето образование и критериите на Националната агенция за оценяване и акредитация от 03.01.2008 г. Филологическият факултет поиска промяна на капацитета поради разкриването на голям брой специалности в ПН 2.1. ФИЛОЛОГИЯ с представяне на доклад и приложения, отговарящи на изискванията на агенцията. На заседание от 02.03.2011г. /Протокол №7/ ПКХНИ е приела доклада по процедурата, изготвен от проф. дфн Василка Радева и провела гласуване в съответствие с чл. 12, ал.10 от Правилника за дейността на НАОА. В резултат се изменя капацитета на професионално направление 2.1 Филология в ПУ "Паисий Хилендарски", Филологически факултет, определен с решение на ПКХНИ /Протокол № 2 от 23.01.2008г. /, общо за направлението от 1960 студенти /1390 за ОКС "бакалавър" в редовна и задочна форма на обучение и 570 за ОКС "магистър"/, на общо 2480 студенти в редовна и задочна форма на обучение /1910 за ОКС "бакалавър", от които 1560 за редовно и 350 за задочно, а за ОКС "магистър" капацитетът остава без изменение - 570 студенти/.
Изразено е положително становище становище: т.1- т.3 и са направени препоръки т.4. – т.7.
Исканият капацитет за обучение на студенти в професионалното направление 2.1. Филология е в рамките на утвърдения от НАОА (Peг. № 37 / 17.01.2007 г.) капацитет при институционалната акредитация на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски".
1. Оценката „много добра", дадена при програмната акредитация, отразява и утвърждаването на Пловдивския университет като средище за развитие на филологическата наука, нейното преподаване и усвояване.
2. Исканото увеличение на капацитета, добре мотивирано от състоянието на обучението в направление 2.1. Филология, се отнася само до специалността Приложна лингвистика с ОКС бакалавър, чийто прием започва след програмната акредитация от 2008 година.
Съгласно изискванията на НАОА с писмено заявление с изх.№П-422/22.V.2012 г. през 2012 година уведомяваме за откриването на нови специалности в акредитираните професионални направления 1.3 Педагогика на обучението по… и 2.1 Филология в следакредитационния период както следва:
2.1. ФИЛОЛОГИЯ ; Френска филология ; Английски с втори чужд език (испански език; италиански език; китайски език; новогръцки език; руски език; турски език; френски език; Немски с втори чужд език (английски език; испански език; китайски език; новогръцки език; руски език; турски език; френски език); Френски с втори чужд език (английски език; испански език; немски език; новогръцки език); Лингвистика с информационни технологии (английски с испански; френски; немски).
Приложени бяха следните документи:
1. Приложение за приема по години, специалности и брой студенти.
2. Препис-извлечение от Протоколи на ФС и АС за приемане на учебната документация.
Документацията по проектираните ОКС и Докладът като цяло, в съответствие с изискванията на ЗВО и Критериите на НАОА за програмна акредитация на професионално направление, са обсъдени и приети на съответните равнища:
§ Учебните програми на дисциплините за проектираните ОКС са приети от катедрените съвети - Приложения към съответните ОКС (А.1-А.12).
§ Учебната документация по предлаганите ОКС е приета на катедрени съвети на катедри във ФФ, ФС на ФФ и АС на ПУ.
§ Докладът за програмна акредитация на професионално направление „Филология” е одобрен от Факултетния съвет на 10.ХІІ.2012 с Протокол №155.
§ Докладът за програмна акредитация на професионално направление „Филология” е приет от Академичния съвет на ПУ на 17.ХІІ.2012 с Протокол №19.
§ Автобиографиите на академичния състав в професионално направление „Филология” са разработени по европейски изисквания са публикувани в сайта на факултета и на специален електронен носител.
§ Учебните програми на дисциплините са публикувани в сайта на факултета и на специален електронен носител.
Докладът самооценка за програмна акредитация на професионално направление “Филология” към Филологическия факултет на ПУ е разработен в съответствие със следните законови и вътрешноуниверситетски нормативни документи:
v Закон за висше образование; http://194.141.96.213/GetResource?id=544
v Правилник за устройството и дейността на ПУ http://194.141.96.213/GetResource?id=342
v Закон за развитието на академичния състав в Република България.; http://procedures.uni-plovdiv.bg/docs/zkn_acad_sastav.pdf
v Правилник за развитието на Академичния състав на Пловдивския университет "Паисий Хилендарски" http://uni-plovdiv.bg/uploads/site/pravilnici/pravilnik_051211.pdf
v Стратегия за развитие на ПУ (2011-2020) http://uni-plovdiv.bg/uploads/site/za_uni/stratPU_2011_-_2020__19.12.2011.pdf
v Наредба за държавните изисквания за придобиване на висше образование на образователно-квалификационни степени "бакалавър", "магистър" и "специалист" (ДВ, бр. 76/2002 г.). http://194.141.96.213/GetResource?id=541
v Наредба за прилагане на система за натрупване и трансфер на кредити във висшите училища (ДВ, бр. 89/2004 г.). http://194.141.96.213/GetResource?id=536
v Класификатор на областите на висше образование и професионалните направления (http://phd-center.bvu-bg.eu/Documents/pms_125-02_klasif_vobr_pr_napr.pdf
v Инструкция на МОН за изискванията за заемане на длъжността “учител” или “възпитател”, съобразно придобитото образование, професионална квалификация и правоспособност (ДВ, бр. 69/1994 г, и изм. и доп http://194.141.96.213/GetResource?id=534
n ВИЗИЯ ЗА ХУМАНИТАРНОТО ОБРАЗОВАНИЕ ПРЕЗ XXI ВЕК връзка към Програма
n Пражка мрежа на деканите на хуманитарните факултети Връзка към сайта на Prague Network
n ПРОГРАМА ЗА РАЗВИТИЕ Програма за развитие на ФФ 2011-2015
n ПРАВИЛА ЗА УЧЕБНИЯ ПРОЦЕС (ФФ сайт)
n Европейска квалификационна рамка
n Национална квалификационна рамка
n Стратегия за качеството (Филологически факултет)
n Правила за докторантското обучение
n Стандарт за магистърски програми
n Факултетни специфични изисквания по ЗРАС
Гаранция за качеството на образованието в професионално направление “Филология” е съвременното равнище на разработената учебна документация, квалификацията на преподавателския състав, вътрешно-университетската нормативна документация, изградената системата за управление на образованието и научноизследователската (художествено-творческата) дейност, установените договорни отношения с наши и чужди институции и организации, материално-техническата и информационна база.
Учебната документация и преподавателският състав са представени и анализирани при съответните ОКС (А.1-А.12).
Образователната и научноизследователската (художественотворческата) дейност се организира, реализира и контролира от изградената система за управление на качеството, на основата на разработената нормативна документация в Университета и Факултета
Материално-техническата и информационната база осигуряват условия за образователна и научноизследователска дейност. Филологическият факултет разполага с необходимата учебна база: зали за лекционна и семинарна работа; специализирани кабинети; компютърни зали; езикови центрове; библиотека; аудиовизуална и мултимедийна техника; непрекъснат 24-часов достъп до Интернет и др. (Приложение – Материална база, Приложение - Специфична матeриална база; Приложение – Информационни ресурси, виж част Въведение).
Необходимата материално-техническа и информационна база е представена и анализирана в съответните ОКС (А.1-А.12).
Доклад самооценка (хартиен и електронен носител, стандартна уеб публикация, уеб публикация в системата КОМПАС)
Приложения – (електронен носител, стандартна уеб публикация, уеб публикация в системата КОМПАС)
ФИЛОЛОГИЧЕСКИ ФАКУЛТЕТ::::: Официален сайт http://slovo.uni-plovdiv.bg
Автоматизирана система за оценяване и акредитация на Пловдивски университет 'Паисий Хилендарски' http://compass.uni-plovdiv.bg/
Учебен отдел (за ФФ) – http://studadmin.slovo.uni-plovdiv.bg/
Катедрени сайтове -
• Английска филология - http://englishdept.slovo.uni-plovdiv.bg
• Българска литература и теория на литературата - http://bltl.slovo.uni-plovdiv.bg
• Български език - http://bgezik.slovo.uni-plovdiv.bg
• История на литературата и сравнително литературознание - http://complit.slovo.uni-plovdiv.bg
• Романистика и германистика - http://def.slovo.uni-plovdiv.bg
• Общо езикознание и история на българския език - http://linguistica.slovo.uni-plovdiv.bg
• Руска филология - http://rusfil.slovo.uni-plovdiv.bg
• Славянски филологии - http://slavistica.slovo.uni-plovdiv.bg
Факултетен сайт за кандидат-студенти - http://ksk.slovo.uni-plovdiv.bg
Образователната дейност е един от главните приоритети за Пловдивския университет и в частност за Филологическия факултет. В професионално направление “Филология” е налице стремежът тя да бъде поставена на европейско равнище. Предлаганото обучение предпоставя подготовката на висококвалифицирани, аналитично мислещи и креативни специалисти (бакалаври, магистри и доктори) и провежда конкурентноспособни и интердисциплинарни научни изследвания. Постоянното актуализиране на учебния процес е съобразено с потребностите на обществото, развитието на науката и е в синхрон с въвеждането на съвременни методи на обучение.
Основният принцип при разработването на учебната документация е обвързването на образователната мисия, цели и задачи на всяка специалност и образователно-квалификационна степен с адекватно учебно съдържание, с натрупване на кредити. Един от основните критерии, прилагани при оценката на учебната документация за всяка специалност, е този за съответствието между образователните цели и задачи, публикувани в квалификационните характеристики на специалностите, от една страна, и учебното съдържание, методите на преподаване и спецификата на обучението, от друга. - от А1
Факултетът обучава в ОКС "Бакалавър" (4 години, 8 семестъра), редовна и задочна форма; ОКС "Магистър" (5 години, 10 семестъра), редовна форма; ОКС "Магистър" след бакалавър (2-4 семестъра), редовна и задочна форма.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” и " магистър " по специалностите от ПН 2.1. ФИЛОЛОГИЯ се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите, съгласно европейското и националното законодателство и стратегията за развите на университета.
Филологическият факултет изпълнява Програма за развитие [Програма за развитие на ФФ 2011-2015, 284], основана на визията за хуманитарното образование през XXI век [Програма за развитие на ФФ 2007-2011, 283], което има две основни задачи:
няма текст
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “ ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА С ДВА ЧУЖДИ ЕЗИКА /ПЪРВИ НЕМСКИ/ - редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Специалността Балканистика е университетска специалност от професионално направление “Филология” и се осъществява само по магистърска програма. Срокът на обучение е 5-годишен (10 семестъра) и е в редовна форма.
Квалификационната подготовка на завършващите специалност Балканистика се осъществява в рамките на общотеоретична, специализираща и практическа подготовка чрез задължителни, избираеми и факултативни дисциплини. Изучават се общофилологически и фундаментални исторически дисциплини, история и съвременно състояние на новогръцкия език, на гръцката литература, както и на литературите, създадени на съответните балкански езици. Широко място е отредено и практическото овладяване на новогръцки, сръбски, албански и румънски език, а също така и на запознаването с проблемите на културата и цивилизацията на съответните страни.
няма текст
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Френска филология” се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Магистърската програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)“ е разработена по инициатива на преподаватели от катедрата по руска филология и от водещи лингвисти и литературоведи в областта на русистиката в България.
Програмата „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)“ е в рамките на професионално направление 2.1. Филология и за образователно-квалификационна степен Магистър.
Програмата съвместява филологически, културологични и приложни дисциплини, ориентирана е към използване на съпоставителни методи, на интердисциплинарен подход в обучението с цел осигуряване подготовката на специалисти с широк профил и високо ниво на академична компетентност. Програмата задълбочава и разширява знанията и уменията на студентите в езиковедската и литературоведската област. Отделните лекционни курсове са насочени както към съвременни лингвистични теории, така и към теоретично осмислени обобщения на развойните тенденции на руския език.
Основната цел на магистърската програма е да подготвя висококвалифицирани и конкурентноспособни специалисти в областта на руското езикознание и литературознание. Лекционните курсове, включени в учебния план, задълбочават и разширяват знанията на студентите по актуални въпроси в областта на лингвистиката, теорията на литературата, теорията и практиката на превода, литературната и езиковата комуникация. Предвидено е запознаване с теорията и техниката на научното изследване, както и практикум за усъвършенстване на езиковата практика.
Програмата е с два профила (езиковедски и литературоведски), с продължителност на обучение 2 семестъра и се осъществява в редовна форма.
В двата семестъра са включени по 3 общи за двата профила дисциплини, въвеждащи основния корпус профилиращи: задължителни и избирами. Специалното обучение е подкрепено от Практикум по руски език, чиято задача е да осигурява поддържане и надграждане на нивото на практическото владеене на базисния за програмата чужд език.
няма текст
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “магистър ” по специалността “Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Специалността „Английска Филология” –е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Бакалавър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
няма текст
Образователната дейност е един от главните приоритети за Пловдивския университет и в частност за Филологическия факултет. В професионално направление “Филология” е налице стремежът тя да бъде поставена на европейско равнище. Предлаганото обучение предпоставя подготовката на висококвалифицирани, аналитично мислещи и креативни специалисти (бакалаври, магистри и доктори) и провежда конкурентноспособни и интердисциплинарни научни изследвания. Постоянното актуализиране на учебния процес е съобразено с потребностите на обществото, развитието на науката и е в синхрон с въвеждането на съвременни методи на обучение.
Основният принцип при разработването на учебната документация е обвързването на образователната мисия, цели и задачи на всяка специалност и образователно-квалификационна степен с адекватно учебно съдържание, с натрупване на кредити. Един от основните критерии, прилагани при оценката на учебната документация за всяка специалност, е този за съответствието между образователните цели и задачи, публикувани в квалификационните характеристики на специалностите, от една страна, и учебното съдържание, методите на преподаване и спецификата на обучението, от друга.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Българска филология ” задочно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Обучението на студентите се провежда според изискванията по образователно-квалификационни степени и съгласно образователната мисия, цели и задачи на ВУ
Мисията на факултета е да се утвърди:
Факултетът отстоява и заложената в Пражката декларация от 2009 г. позиция, че "отказът от образователната и социална роля на обучението, свързана с дискусии за човека, миналото му, настояще и бъдеще, и мястото му в света, изглежда е една от най-големите заплахи за образователните системи в зората на 21 век " [Пражка мрежа на деканите на хуманитарните факултети, 1458], [Връзка към сайта на Prague Network, 1134]. Факултетът е част от Пражката мрежа на деканите на хуманитарни факултети. Работата на полето на хуманитаристиката се разбира като " акт на творчество и умения, насочени към разбиране на света и човешката природа ", затова образованието в областта на хуманитаристиката има стратегическо значение, то има " незаменимата, безценна и изключителна роля" за обществото, въпреки че през последните години сме свидетели на "постепенна и систематична политика към образование и научни изследвания, изцяло подчинена на икономическа основа" " [Пражка мрежа на деканите на хуманитарните факултети, 1458], [Връзка към сайта на Prague Network, 1134].
Официалният сайт на факултета [Официален сайт на Филологическия факултет, 301] съдържа или прави отпратки към всички институционални текстове, всички обобщаващи годишни документи, учебна документация и извършващите се промени в нея. Чрез сайта става видимо развитието на факултета в 3 посоки:
1. колективното развитие на факултета в духа на визията и мисията,
2. индивидуалното развитие на преподавателите в духа на избраното поприще, видно от сайтовете на 8-те катедри [Официални страници на катедрите към Филологическия факултет, 864],
3. развитието на обществената значимост на факултета и разгръщането му към социалната среда и обществото като цяло (вж факултетът в медиите [Филологическият факултет в медиите, 863] и мнения на партньори и работодатели [Пакет мнения на потребители - Bulwork, 379], [Пакет мнения на потребители - LinguaMundi, 381], [Пакет мнения на потребители - Народна библиотека "Иван Вазов", 384], [Пакет мнения на потребители - Силвия Банялиева, 1132], [Пакет мнения на потребители - Георгиев Кралев, 1133]).
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Българска филология ” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Специалността „Английска Филология” –е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Бакалавър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Програмата “Английска филология” –ОКС Бакалавър има необходимата учебна документация. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
няма т
Съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „Паисий Хилендарски” магистърска програма „Славянска филология“ води до придобиване на ОКС „Магистър” с професионална квалификация специалист по български език и литература и по славянски език.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността „Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “ ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА С ДВА ЧУЖДИ ЕЗИКА /ПЪРВИ НЕМСКИ/ - редовно обучение.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език) ”.
Специалността „Приложна лингвистика – Английски и чужд език” –е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Бакалавър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „Паисий Хилендарски” магистърска програма „Балканистика“ води до придобиване на ОКС „магистър по балканистика” с професионална квалификация “балканист филолог”, “балканист историк” и учител по новогръцки език и литература в средните училища.
Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Програмата „Актуална българистика“е в рамките на професионално направление 2.1. Филология и за образователно-квалификационна степен Магистър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “Френска филология ”.
Съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „Паисий Хилендарски” магистърска програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)“ води до придобиване на ОКС „Магистър” с професионална квалификация “Магистър по руска филология”.
Програмата „Английска Филология – Лингвистика и Превод“е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Магистър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Обучението на студентите се провежда според изискванията по образователно-квалификационна степен „магистър” и съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „П. Хилендарски”.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение.
няма текст
няма текст
Учебната документация на Филологическия факултет се създава и поддържа в състояние на еластична стабилност с възможност за непрекъснато актуализиране и обновяване.. В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс. Учебните планове отразяват традиционните основи на класическото филологическо образование, издигнато чрез перманентни анализи и умерени реформи до изискванията на днешното време, днешното общество и пазара на труда.
Учебните програми са под формата на ESTC документи и също подлежат на перманентно актуализиране и обновяване.Учебните програми се създават и развиват най-напред във и чрез катедрите. В духа на демократичното управление е да допуска перманентен и надежден самоконтрол. Практиката показва, че повечето добри предложения за промени, актуализиране и осъвременяване на учебната документация идват от утвърдени и авторитетни специалисти, които са водещи фигури в първичните звена. Съчетанието от административен контрол и вътрешен самоконтрол дава началото на редица добри практики за управление на образователната дейност във факултета като цяло. (Видно от предложения на катедри - [Списък протоколи учебна документация - катедра АФ, 845], [Списък протоколи учебна документация - катедра АФ, 845], [Списък протоколи учебна документация - катедра БЕ, 810], [Списък протоколи учебна документация - катедра ИЛСЛ, 812], [Списък протоколи учебна документация - катедра ОЕИБЕ, 808], [Списък протоколи учебна документация - катедра РГ, 994], [Списък протоколи учебна документация - катедра РФ, 417], [Списък протоколи учебна документация - катедра СФ, 809] и решения на Факултетния съвет [Решения на Факултетния съвет на ФФ 2007-2011, 422]).
Съществуват и се спазват процедури за анализ, оптимизиране и адаптиране на учебните планове и програми. Промените в учебната документация преминават през три етапа на обсъждане - в катедрите, на Декански съвет (консултативен орган ) и на Факултетен съвет. Това засяга както "спуснати" идеи за промени, в хода на реформи и възникване на нови клаузи в ЗВО, така и възникнали в първичните звена предложения за промени (видно от протоколи на катедри [Списък протоколи учебна документация - катедра АФ, 845], [Списък протоколи учебна документация - катедра АФ, 845], [Списък протоколи учебна документация - катедра БЕ, 810], [Списък протоколи учебна документация - катедра ИЛСЛ, 812], [Списък протоколи учебна документация - катедра ОЕИБЕ, 808], [Списък протоколи учебна документация - катедра РГ, 994], [Списък протоколи учебна документация - катедра РФ, 417], [Списък протоколи учебна документация - катедра СФ, 809] и на Факултетния съвет [Решения на Факултетния съвет на ФФ 2007-2011, 422]).
Приети са правила за вътрешно и външно рецензиране на учебните планове за нови специалности. Факултетът разполага и с десетки отзиви на работодатели и партньори за качествата на учебната документация и приложимостта на получените знания и компетентности в отделни сфери.
В учебните планове и програми на факултета по традиция са заложени цивилизационни механизми (на тях в ново време обръща внимание Лисабонската стратегия), свързани с осъзнаване на грамотността (езикова и функционална) и на общуването като ключови компетентности на съвременния студент (видно от Основна езикова рамка, спазена в учебните програми - връзка към сайта)
Освен учебният план и учебната програма персонален носител на образователния стандарт е и отделният преподавател. Чрез него студентите се насочват към Европейската рамка от компетентности, които задават перспективата за личностно, гражданско, социално изграждане и за подобряване на възможностите за заетост:
Административният контрол по състоянието на учебната документация във Филологическия факултет се осъществява намясто в катедрите от ръководителите на катедри; на факултетно равнище - от декана и зам.-декана по учебната дейност. При нужда се прави координация с началника на Учебен отдел и зам.-ректора по учебна дейност (Правилник на ПУ, чл. 73, ал.3, ал.4).
Длъжностните характеристики на упълномощените ръководители се намират в отдел „Управление на човешките ресурси”.
Учебната документация на специалността Българска филология включва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ редовно обучение (Приложение А1.1.1.1.1.) изгражда визиятана бъдещияфилолог-специалист в разнообразнибългарскиобразователни и културни институции; представител и консултант по език и култура на страната в местни и международни правителствени и неправителствени организации; учител по български език и литература в основния и средния курс на българското образование; журналист в печатни и електронни медии; редактор и коректор в издателства и масмедии; филолог-изследовател. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Учебният план на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ редовно обучение е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри (Приложение А1. 1.1.1.2).
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – четиригодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 8 семестъра с общ хорариум - 3000 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри – от 360 до 390 учебни часа; последният осми семестър включва и преддипломна практика. Изпълнението на плана носи на студента 250 кредита, като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър и 10 кредита за положени Държавни изпити.
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини . От своя страна, задължителните дисциплини се разделят на профилиращи, филологически и педагогически, а избираемите и факултативните – на езиковедски и литературоведски. Количествените им показатели са представени в Таблица 1 (Приложение А 1.1.1.1.3)
В учебния план на специалността за редовно обучение са включени за изучаване 32 задължителни учебни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 2625 часа, който представлява 87.5 % от предвидения общ хорариум за четиригодишния срок на редовно обучение (3000 часа) и носят 214 кредита за студента. От тях 29 учебни дисциплини са с лекционен курс - с общ хорариум 2535 часа (84, 5 % от общия хорариум), които носят общо 207 кредита; 3 дисциплини без лекционен курс с общ хорариум 90 часа (3.00 % от общия хорариум), които носят 7 кредита; Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са с общ хорариум 150 часа – 5, 00 % от общия хорариум, и носи на студентите 12 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на обучението по български език и Методика на обучението по литература и дават педагогическа правоспособност на студентите.
В учебния план на специалността за редовно обучение са включени избираеми дисциплини- общо 6 на брой – по три езиковедски и три литературоведски дисциплини, които сумарно са с хорариум от 255 часа, формиращи 8, 5 % от общия хорариум и носят на студента 18 кредита. От тях 5 дисциплини са с лекционен курс и 1 дисциплини е без лекционен курс.
В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаването на 8 факултативни дисциплини (4 езиковедски и 4 литературоведски) да покрие 120 часа, което представлява 4, 00 % от общия хорариум и осигурява 16 кредита.
Реализацията на учебния план по специалност “Българска филология” редовно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.). На хабилитирани преподаватели, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ “П. Хилендарски”, са възложени 93, 48 % от лекционните курсове по задължителните, избираемите и учебни дисциплини.
Учебните програми на задължителните учебни дисциплини, избираеми и факултативи имат една обща структура:
§ описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
§ описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
§ тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
§ литература;
§ конспект.
Учебните програми по задължителните (Приложение А1.1.1.1.4.1.), избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.2) са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Българска филология” редовно обучение.Този извод се потвърждава и от рецензията на учебната документация на специалността изготвена от външен експерт (тя е представена в Приложение А 1. 1.1.1.5.)
Програмата “Английска филология” –ОКС Бакалавър има необходимата учебна документация. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Учебната документация по специалността Лингвистика с информационни технологии включва: квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен /ОКС/ „бакалавър” и форми на обучение.
Учебната документация за ОКС /бакалавър/ по специалност Лингвистика с информацонни технологии е разработена съобразно изискванията на нормативните документи, действали в момента на разкриването й и действащи към момента. Специалността е разкрита в след-акредитационния период на програмна акредитация и е съобразена както с Европейската образователна платформа, така и със световните тенденции и практики в това образователно направление.
Квалификационна характеристика
Специалността Лингвистика с информацонни технологии е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „филолог преводач и филолог експерт”.
В контекста на Европейска интеграция и Европейска езикова политика, специалността е естествен отговор на потребностите на образователния пазар. Съпоставена с подобни програми на други висши училища в България, а и в чужбина, тя се отличава и с предимството, че дава възможност за по-широка квалификация. По определение специалност Лингвистика с информационни технологии е интердисциплинарна и предполага квалификация и реализация в сферите на превода, научните и приложните изследвания в областите лингвистика и информационни технологии. Действително анализът показва, че подобни програми специализират само в една от посочените области. Но именно на възможността за придобиване на по-широка квалификация и на търсенето на интердисциплинарни знания и умения на съвременния пазар на труда, се дължи и нестихващият интерес към тази специалност. От друга страна, завършилите ОКС “ Бакалавър” имат възможността да продължат в едно от гореспоменатите направления в ОКС “Магистър”.
Образователните програми по всички дисциплини в специалността постигат адекватно целите си, а именно: подготвят квалифицирани кадри, които притежават комплексни познания по два чужди езика – отлични познания по английски език (ниво C1 спрямо европейската езикова рамка)и много добри по чуждия език немски/френски/испански (ниво В2-С1 спрямо европейската езикова рамка) – както и по информационни технологии. Обучението включва образователен минимум научни знания в областта на историята и съвременното състояние на двата чужди езика (фонетична, лексикална, граматична и стилистична система), както и в сферата на информационните технологии (работа с Word, Excel, PowerPoint, Photoshop, Adobe Reader, Internet) и приложението на информационните технологии в лингвистиката. Завършилите успешно тази специалност могат да изпълняват теоретически и приложни задачи в областта на теоретичната и прложната лингвистика, теорията и практиката на превода, историята и развитието на езика, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурна комуникация в контекста на европейската интеграция. С придобитата квалификация дипломиралите се студенти могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, литературни сътрудници, редактори и коректори/ в научноизследователските институти, във външно-търговски организации; както и да прилагат уменията си като преводачи във фирми, предприятия, търговски дружества, банки, бюра за преводи, консултантски бюра, PR агенции, издателства, електронни и печатни медии, библиотеки, музеи, архиви и други обществени, образователни и културни институции.
Приложение № 1 – Квалификационна характеристика
Учебен план
Учебният план наобразователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност Лингвистика с информацонни технологии е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри в Приложение №2 – Учебен план.
В количествено отношение учебният планнаобразователно-квалификационната степен бакалавърнаспециалността Лингвистика с информацонни технологии е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2700 часа. Разпределението на хорариума включва, 1 семестър от 360 часа, 4 семестъра от по 345 часа, 1 семестър от 330 часа и 2 семестъра от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити, разпределени както следва: Писмен изпит по английски език – 3 кредита, Писмен изпит по чужд език – 2 кредита и Дипломен проект по информационни технологии – 5 кредита.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини, които в количествен план са разпределени както следва: 35 задължителни, 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини (общо 43 дисциплини).
Задължителни дисциплини
Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2520 учебни часа, които представляват 93.4% от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 221 кредита за студента. От тях 21 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 1020часа които носят 107 кредита; 8 дисциплини без лекционен курс, сред които – практически английски език, практически чужд език (немски/френски/испански), физическо възпитание, Европейски езикови стандарти, Дигитализация (практикум), преддипломна практика по английски език, преддипломна практика по чужд език, преддипломна ИТ практика с общ хорариум 1665 часа (61.7% от общия хорариум), които носят 133 кредита. Дисциплината Практически английски език е с общ хорариум 570 часа (27% от общия хорариум), който носи 59 кредита. Дисциплината Практически чужд език е с общ хорариум 570 часа (27% от общия хорариум), който носи 57 кредита. Дисциплините Европейски езикови стандарти и Дигитализация (практикум) са с общ хорариум 30 часа и носят 4 кредита. Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа, който не е включен към общия хорариум на учебния план и не носи кредити. Преддипломните практики по английски език, чужд език и информационни технологии са с общ хорариум 150 часа (5.4 % от общия хорариум), които носят 13 кредита.
Фиг.1 Разпределение на хорариума (в часове) на задължителни, избираеми и факултативни дисциплини и лекции, семинарни упражнения и практикуми
Планираните 35 учебни дисциплини с лекционен курс (задължителни, избираеми и факултативни) осигуряват фундаменталната подготовка в областта на лингвистиката и информационните технологии в хуманитаристиката. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на практическите курсове по английски език и втория чужд език (немски/френски/испански) са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата практика и преддипломната практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове и подготвят студентите за самостоятелна дейност.
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Лингвистика с информацонни технологии.Предложениса 8 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 4, с хорариум по 30 часавсяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 120 часа (4.4% от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 15 часа всяка. Общият брой часове е 60 (2.2% от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 8 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Учебни програми
Реализацията на учебния план по специалност „ Лингвистика с информацонни технологии”, редовно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Лингвистика с информацонни технологии”.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Лингвистика с информацонни технологии”. Приложение № 4 - Учебни програми
Учебната документация на специалносттаПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА С ДВА ЧУЖДИ ЕЗИКА /ПЪРВИ НЕМСКИ/ - редовно обучениевключва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " ефилологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър”.
На входното ниво от студентите се изисква езикова компетентност по немски език на равнище B2/С1 от Общата европейска езикова рамка/ОЕЕР/, а така също знания, умения и компетентности, предполагани като задължително усвоени в средния курс на българското училище както по чуждия, така и по родния език;
Образователните програми по всички дисциплини в специалността в процеса на обучение имат за цел:
Завършилите специалността притежават:
Учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър на специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е представен цялостно в Приложение №2 – Учебен план
В количествено отношение учебният план е:
В количествено отношение учебният план е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2865 часа. Разпределението на хорариума включва 4 семестъра по 360 часа, 1 семестър от 390часа, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 375 часа, и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити-2 кредита от Интегриран практико-приложен изпит по немски език и по 4 кредита от Писмен Държавен изпит по немски и чужд език.
. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини - Таблица 1 (Приложение А 1.1.1.1.3)
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 31 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2670 учебни часа, който представляват 93 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 218 кредита за студента. От тях 20 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 825 часа( 28 % от общия хорариум), които носят 76 кредита.; 11 дисциплини без лекционен курс- практически немски език, практически чужд език, основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1815 часа часа (63% от общия хорариум), които носят 142кредита. Дисциплините Практически немски език и Практически чужд език с а с общ хорариум 1515 часа (53 % от общия хорариум), които носят111 кредита. Дисциплините основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, общ хорариум 150 часа (5% от общия хорариум), които носят 17 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по немски език с общ хорариум 150 часа (5 % от общия хорариум), които носят 14 кредита.
Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Планираните 20 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на езикознанието, теория и практика на превода, история на литературата, лингвистика и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите.
Целите на курса по немски език в своята практическа и теоретична част са:
Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на немски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Приложна лингвистика. Заложени са 4 избираеми дисциплини, от които 3 са с хорариум по 30 часавсяка, и една от 15 часа. Общият брой часове е 105 часа (3% от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита. Списъкът на избираемите дисциплини се актуализира всяка академична година.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка.Общият брой часове е 120(4 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 9 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси. Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
93% |
3% |
4% |
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект. Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност “ Приложна лингвистика”(Приложение А 1. 1.1.1.5.)
Учебната документация на специалносттаПриложна лингвистика (Френски с втори чужд език)включва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” изгражда визията на бъдещия преводач и преподавател по френски език. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността. (от Увода към Учебните планове)
Учебният план на специалност Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри. (Приложение за учебните планове )
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър на специалността „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” , редовно обучение е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2895 часа, разпределени както следва: 1 семестър от 435 часа, 2 семестъра по 375, 2 семестъра по 360, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 330 и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити -2 кредита от Интегриран практико-приложен изпит по френски език и по 4 кредита от Писмен Държавен изпит по френски и чужд език.. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Количествените им показатели са представени в Приложението с таблиците
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 40 дисциплини, от които 32 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2670 учебни часа, който представляват 92, 23% от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 218 кредита за студента. От тях 21 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 885часа (30, 57 % от общия хорариум) които носят 77 кредита.; 10 дисциплини без лекционен курс- практически френски език, АВИТО, практически чужд език, основи на превода, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1725 часа часа (59, 60% от общия хорариум), които носят 138 кредита. Дисциплините Практически френски език и Практически чужд език са с общ хорариум 1515 часа (52, 33 % от общия хорариум), който носи 108 кредита. Дисциплините основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, общ хорариум 150 часа (5, 18% от общия хорариум), които носят 16 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по френски език с общ хорариум 150 часа (5, 18 % от общия хорариум), които носят 14 кредита.
Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Планираните 21 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознание, езикознание, история на френската литература, лингвистика и културология. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически френски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той е изграден на базата на автентичен езиков материал и различни видове текстове, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на френски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на френски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност. Целите на курса по практически чужд език са да развият езикова компетентност на нива В2-С1, като фокусът отново е върху преводаческите стратегии и практики предвид квалификацията преводач. Теоретичните лингвистични дисциплини се преподават на съответните езици, което разширява уменията на студентите да работят със сложни от лингвистична перспектива текстове.
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)”.Предложени са 8 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 4, които са с хорариум по 30 часавсяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 105 часа (3, 63 % от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка.Общият брой часове е 120(4, 15 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 9 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси. Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 92, 23 %; 3, 63 %; 4, 15 %
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
92, 23 % |
3, 63 % |
4, 15 % |
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект. Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и количествено отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност “ Приложна лингвистика”. ( Приложение с учебните програми)
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)”.
Специалността “Приложна лингвистика-Английски и чужд език” –ОКС Бакалавър има необходимата учебна документация. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Учебен план
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – петгодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 10 семестъра с общ хорариум – 3705 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри включва 4 семестъра по 390 часа, 3 семестъра по 375 часа; 2 семестъра по 360 часа; 1 семестър с 300 часа; последният десети семестър включва преддипломна педагогическа практика. Изпълнението на плана носи на студента 315 кредита (от които 15 от държавните изпити), като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини. Количествените им показатели са представени в табл. 1 (Приложение А 1.1.1.1.3).
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 52 учебни дисциплини, от които 45 курса са задължителни дисциплини; 3 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 3555 учебни часа, които представляват 95, 95 % от предвидения общ хорариум за петгодишния срок на обучение и носят 296 кредита за студента. От тях 35 учебни дисциплини с лекционен курс с общ хорариум 2250 часа, които носят 186 кредита; 9 дисциплини без лекционен курс – практически език (чешки, полски, сръбски и хърватски), АВИТО, хоспетиране, текуща педагогическа практика с общ хорариум 1230 часа (33, 20 % от общия хорариум), които носят 96 кредита (30, 48 % от общия брой кредити). Дисциплината практически славянски език (чешки, полски, сръбски и хърватски) е с общ хорариум 1140 часа (30, 77 % от общия хорариум), който носи 90 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика с общ хорариум 150 часа (4, 05 % от общия хорариум) носят 8 кредита (2, 54 %). Дисциплината физическо възпитание е с хорариум от 60 часа, не е включена в общия хорариум.
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени 3 избираеми дисциплини, които са с хорариум от по 30 часа. Студентът покрива 90 часа (2, 43 % от общия хорариум), като получава от тях 6 кредита (1, 9 %) от общия брой кредити.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са предложени 7 факултативни дисциплини, всяка от които с хорариум от 15 часа. В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаване на 4 факултативни дисциплини (по избор) да покрие 60 часа, което представлява 1, 62 % от общия хорариум и получава 8 кредита (2, 54 % от общия брой кредити). Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 86, 54 %: 5, 77%: 7, 69 %.
дисциплини |
задължителни |
избираеми |
факултативни |
Процентно съотн. |
86, 54 %
|
5, 77% |
7, 69 %. |
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми (Приложение Учебни програми ).
Магистърската програма има необходимата учебна документация по ОКС и форми на обучение. Организацията на обучението в степен "магистър" осигурява специализирана (профилирана) подготовка по професионално направление 2.1. Филология. Специалността е въведена в изпълнение с Учебен план във Филологически факултет за учебна 2002/2003.
Програмата „Актуална българистика” –ОКС Магистър има необходимия набор учебни документи. Тя е разкрита през 2000 година според съществуващата в онзи период нормативна база, след обсъждане на катедрени съвети и последвало решение на Факултетен и Академичен съвет. Акредитирана е с много добра оценка през предишния акредитационен период (2008-2012 г.). Последните промени са предложени от катедрите „Български език”, „Българска литература и история на литературата” и „История на литературата и сравнително литературознание”през септември 2012 г., приети са на ФС на ФФ с Протокол № 151 / 18.06.2012иса потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 15 / 25.06.2012, т.22).
Учебната документация на специалносттаФренска филология включва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Френска филология” изгражда визията на бъдещия специалист филолог и учител по френски език и литература. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Специалността Френска филология е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „Филолог и учител по френски език и литература”.
Квалификационната характеристика, както и Учебният план, осигуряващ подготовката на студентите, са съобразени с Наредбата за държавните изисквания за придобиване на висше образование на образователно квалификационната степен "бакалавър" (ПМС № 162; ДВ, бр. 76/2002 г.).
Квалификационни изисквания за подготовката по специалност „ ФРЕНСКА ФИЛОЛОГИЯ”:
На входно ниво студентите трябва да притежават:
Образователните програми по всички дисциплини в специалността са насочени към подготовка на квалифицирани специалисти и преподаватели по френски език за нуждите на образователната система и дават солидни теоретичнизнания по всички езиковедски и литературоведски дисциплини, включени в Учебния план на специалността (в областта на теоретичната лингвистика, литературната наука, теорията и практиката на превода, история и развитие на езика, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурна комуникация в контекста на европейската интеграция, както ипрактически умения, осигуряващи прилагането импазарна среда и в разнообразни сфери на обществения живот. Студентите придобиват също практически умения да прилага на практика придобитите по време на обучението си знания в конкретна професионална среда.
Завършилите специалността притежават отлични познания по английски език, богат набор от професионални умения в областта на методиката на преподаване на френски език, които им позволяват да осъществяват учебна, научно-методическа и организационно-управленска дейност в системата на просветата. Могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, литературни сътрудници, редактори и коректори/ в печатни и електронни медии, в научноизследователските институти, във външно-търговски организации, в местни и международни правителствени и неправитествени организации и институции.
Завършилите специалност „Френска филология” бакалаври (редовно обучение) могат
да продължават обучението си в образователно-квалификационна степен "магистър" и научно-образователна степен "доктор" и да участват в различни форми на продължаващо обучение през целия живот.
Учебният план на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Френска филология“ е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри. (Приложение за учебните планове )
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър на специалността “ Френска филология ”, редовно обучение е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2895 часа, разпределени както следва: 1 семестър от 435 часа, 2 семестъра по 375, 2 семестъра по 360, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 330 и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 31 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2655 учебни часа, който представляват 91, 70 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 226 кредита за студента. От тях 25 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 1470 часа (50, 80 % от общия хорариум) които носят 119 кредита.; 6 дисциплини без лекционен курс- практически френски език, АВИТО, физическо възпитание, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1155 часа (39, 90 % от общия хорариум) които носят 88 кредита. Дисциплината Практически френски език е с общ хорариум 990 часа (34, 20 % от общия хорариум), който носи 81 кредита. Дисциплината АВИТОе с хорариум 15 часа (0, 5 % от общия хорариум), които носят 2 кредита. Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по френски език са общ хорариум 150 часа (5, 20 % от общия хорариум) които носят 14 кредита.
Планираните 25 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознание, езикознание, история на френската литература, лингвистика и културология. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически френски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той е изграден на базата на автентичен езиков материал и различни видове текстове, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на френски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на френски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Френска филология. Предложени са 8 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 4, които са с хорариум по 30 часа всяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 120 часа (4, 15 % от общия хорариум) и носи на студентите 12 кредита.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка. Общият брой часове е 120(4, 15 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 12 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси. Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 91, 70 %; 4, 15 %; 4, 15 %
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
91, 70 % |
4, 15 % |
4, 15 % |
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 6-7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
Реализацията на учебния план по специалност “Френска филология” е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини и избираемите дисциплини (Приложение за учебните програми).
Учебните програми на задължителните учебни дисциплини, избираеми и факултативи имат една обща структура:
§ описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
§ описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
§ тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
§ литература;
§ конспект.
Учебните програми по задължителните (Приложение за учебните програми), избираемите и факултативните дисциплини (Приложение) са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Френска филология” редовно обучение.
Магистърската програма има необходимата учебна документация по ОКС и форми на обучение. Организацията на обучението в степен "магистър" осигурява специализирана (профилирана) подготовка по професионално направление 2.1. Филология.
Програмата “Лингвистика и превод” –ОКС Магистър има необходимата учебна документация. Тя е разкрита през 2002 година според съществуващата нормативна база в онзи момент, след обсъждане на катедрен съвет, и последвало решение на факултетен и академичен съвет. Програмата е акредитирана с много добра оценка през предишния акредитационен период: 2008-20014 година. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Виж в доклад А14 маркираните в жълто
Има необходимата учебна документация по образователно-квалификационните степени и форми на обучение. Има организация за разработване и одобрение на учебната документация за всички образователни степени и форми на обучение
Учебната документация на специалността „Приложна лингвистика (испански език)“: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационна характеристика
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност „Приложна лингвистика (испански език)“ редовно обучение (Приложение Квалификационна характеристика ) изгражда визията на бъдещия професионалист в сферата на филологията и приложната лингвистика. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Учебен план
Учебният план на образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение е представен цялостно и във форма на разпределение по семестри (Приложение Учебен план ).
В количествено отношение учебният план на образователно-квалификационната степен магистър на специалността “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение е 3-семестриален с общ хорариум от 3485 часа, разпределени както следва: 2 семестъра по 900 часа+ 4 избираеми дисциплини и 1 семестър от 900 часа за ръководство (семинар), изработване и защита на дипломна работа. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 103. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини и избираеми дисциплини. Количествените им показатели са представени в (Приложение Учебен план ).
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 15 дисциплини, от които 11 курса са задължителни дисциплини и 6 избираеми дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с избираемите дисциплини формират хорариум от 2585 учебни часа, който представляват 74 % от предвидения общ хорариум за 3-семестриалния срок на обучение и носят 73 кредита за студента. От тях 9 задължителни учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 1380 часа (53 % от общия хорариум), които носят 55 кредита и 2 дисциплини без лекционен курс: дисциплината Испански език 1 и 2 част е с общ хорариум 420 часа (12 % от общия хорариум), който носи 14 кредита.
Планираните 9 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на общото езикознание и приложната лингвистика. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите.
Целите на курса по испански език (1 и 2 част) са насочени към доразвиването и усъвършенстването на практическите езикови умения на студентите с подчертана практико приложна насоченост. Той е изграден на базата на автентичен езиков материал и различни видове текстове, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на испански език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини.
Ръководството на дипломна работа и защита на дипломна работа са с общ хорариум 900 часа (26 %), които носят 30 кредита (Приложение Учебен план ).
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на филологията и приложната лингвистика. Предложени са 6 избираеми дисциплини, от които студентите трябва да изберат 4 (Приложение Учебен план ). Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове от 4-те избираеми дисциплини носи на студентите 13 кредита (18 % от общия хорариум).
Учебни програми
Реализацията на учебния план по Магистратура по Приложна лингвистика (испански език), редовно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини и избираемите дисциплини (Приложение Учебен план ). На хабилитирани преподаватели и нехабилитирани доктори, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ “П. Хилендарски”, са възложени 100 % от лекционните курсове по задължителните учебни дисциплини.
Учебните програми на задължителните и избираемите учебни дисциплини имат една обща структура:
описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
конспект;
библиография.
Учебните програми по задължителните и избираемите дисциплини са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предполага високо качество на теоретичната и практическа подготовката на студентите–магистри от специалност „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение (Приложение Учебни планове ).
Учебната документация на специалността Българска филологиявключва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ задочно обучение (Приложение А1.1.1.1.1.) изгражда визиятана бъдещияфилолог-специалист в разнообразнибългарскиобразователни и културни институции; представител и консултант по език и култура на страната в местни и международни правителствени и неправителствени организации; учител по български език и литература в основния и средния курс на българското образование; журналист в печатни и електронни медии; редактор и коректор в издателства и масмедии; филолог-изследовател. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Учебният план на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ задочно обучение е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри (Приложение А1. 1.1.1.2).
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – четиригодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 8 семестъра с общ хорариум - 1595 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри – от 190 до 205 учебни часа; последният осми семестър включва и преддипломна практика. Изпълнението на плана носи на студента 250 кредита, като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър и 10 кредита за положени Държавни изпити.
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини . От своя страна, задължителните дисциплини се разделят на профилиращи, филологически и педагогически, а избираемите и факултативните – на езиковедски и литературоведски. Количествените им показатели са представени в Таблица 1 (Приложение А 1.1.1.1.3)
В учебния план на специалността за задочно обучение са включени за изучаване 30 задължителни учебни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 1365 часа, който представлява 85.58 % от предвидения общ хорариум за четиригодишния срок на задочно обучение (1595 часа) и носят 204 кредита за студента. От тях 27 учебни дисциплини са с лекционен курс - с общ хорариум 1290 часа (80, 88 % от общия хорариум), които носят общо 194 кредита; 3 дисциплини без лекционен курс с общ хорариум 75 часа (3.00 % от общия хорариум), които носят 10 кредита; Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са с общ хорариум 65 часа – 4, 08 % от общия хорариум, и носи на студентите 9 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на обучението по български език и Методика на обучението по литература и дават педагогическа правоспособност на студентите.
В учебния план на специалността за задочно обучение са включени избираеми дисциплини- общо 6 на брой, които сумарно са с хорариум от 130 часа, формиращи 8, 15 % от общия хорариум и носят на студента 20 кредита. От тях 3 дисциплини са с лекционен курс и 3 дисциплини са без лекционен курс.
В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаването на 8 факултативни дисциплини (4 езиковедски и 4 литературоведски) да покрие 100 часа, което представлява 6, 27 % от общия хорариум и осигурява 16 кредита.
Реализацията на учебния план по специалност “Българска филология” задочно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.). На хабилитирани преподаватели, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ “П. Хилендарски”, са възложени 91, 89 % от лекционните курсове по задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Учебните програми на задължителните учебни дисциплини, избираеми и факултативи имат една обща структура:
§ описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
§ описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
§ тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
§ литература;
§ конспект.
Учебните програми по задължителните (Приложение А1.1.1.1.4.1.), избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.2) са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Българска филология” задочно обучение.Този извод се потвърждава и от рецензията на учебната документация на специалността изготвена от външен експерт (тя е представена в Приложение А 1. 1.1.1.5.)
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети. Филологическият факултет издава ежегодно учебните планове на специалностите и ги предоставя на първокурсници и преподаватели.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалностите от ПН "Филология", са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане и добрите практики на факулетта и партньорски факултети от страната и Европа.
От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет.
Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
ПриложениеПроцедура за откриване на магистърска програма
Във Филологическия факултет се прилагат зададените в Правилника на университета правила за промени в учебната документация в духа на Програмата за повишаване на качеството на обучението в Пловдивския университет.
Всички промени в учебната документация се осъществяват след най-малко три обсъждания: в катедрите - на декански съвет - във Факултетния съвет.
Извършените промени са два типа: еднократни и дългосрочни. Еднократните промени са по причина на инцидентни ситуации. Дългосрочните промени са свързани с оптимизации и обикновено отчитат резултатите от проведени анализи и обсъждания в катедрите. Дългосрочните промени се утвърждават от Академичния съвет.
Видно от протоколи на катедрите и Решения на Факултетния съвет [Решения на Факултетния съвет на ФФ 2007-2011, 422] и Академичния съвет.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Българска филология” редовно обучение” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Учебната документация по специалността включва: Квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен /ОКС/ „бакалавър” и форми на обучение.
Учебната документация за ОКС /бакалавър/ по специалност Английска филология е разработена съобразно изискванията на нормативните документи, действали в момента на разкриването й и действащи сега.
Квалификационна характеристика
Специалността Английска филология е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „филолог и учител по английски език и литература”.
Образователните програми по всички дисциплини в специалността постигат адекватно целите си, а именно: подготвят квалифицирани преподаватели по английски език за нуждите на образователната система и осъществяват обучение в областта на теоретичната лингвистика, литературната наука, теорията и практиката на превода, история и развитие на езика, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурна комуникация в контекста на европейската интеграция. Завършилите специалността притежават отлични познания по английски език, богат набор от професионални умения в областта на методиката на преподаване на английски език, които им позволяват да осъществяват учебна, научно-методическа и организационно-управленска дейност в системата на просветата. Могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, литературни сътрудници, редактори и коректори/ в научноизследователските институтии във външно-търговски организации.
Приложение: Квалификационна характеристика
Учебни планове и програми
Учебният план и програми на специалност “Английска Филология” се приемат на катедрен съвет и се утвърждават от факултетен съвет. Съобразени са с нормативните изисквания на университета и съответните стандарти за изготвяне на документацията.
Учебен план
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен “ Английска Филология ” бакалавър на специалността е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2925 часа. Разпределението на хорариума включва 4 семестъра по 375, 1 семестър от 390, 1 семестър от 345 часа, и 1 семестър от 300 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 36 дисциплини, от които 28 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2685 учебни часа, който представляват 92 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 216 кредита за студента. От тях 22 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 1485 часа(50% от общия хорариум), които носят 128 кредита.; 6 дисциплини без лекционен курс- практически английски език, практическа фонетика, АВИТО, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1200 часа (41% от общия хорариум) които носят 88 кредита. Дисциплината Практически английски език е с общ хорариум 1005 часа (37% от общия хорариум), който носи 70 кредита. ДисциплинатаАВИТО с хорариум 15 часа (1 % от общия хорариум), която носи2 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по английски език с общ хорариум 150 часа (5 % от общия хорариум) които носят 13 кредита.Дисциплината Физическо възпитание е с хорариум от 60 часа и 4 кредита не е включена в общия хорариум и в общия брой кредити.
Планираните 22 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознание, езикознание, история на литературата, лингвистика и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически английски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на английски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
Избираеми дисциплини.
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Английска филология. Учебния план предвижда 4 избираеми дисциплини, които са с хорариум по 30 часа всяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 120 часа (4% от общия хорариум) и носи на студентите 11 кредита.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка. Общият брой часове е 120(4 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 13 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
няма текст
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската степен.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Учебната документация по специалността включва: Квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен /ОКС/ „бакалавър” и форми на обучение.
Учебната документация за ОКС /бакалавър/ по специалност Приложна лингвистика
( Английски и чужд език ) е разработена съобразно изискванията на нормативните документи, действали в момента на разкриването й и действащи понастоящем.Специалността е разкрита в след-акредитационния период на програмна акредитация и е съобразена както с Европейската Образователна платформа, така и със световните тенденции и практики в това образователно направление.
Квалификационна характеристика
Специалността Приложна лингвистика е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „филолог- преводач и учител по английски език и литература и преводач по чуждия език.
В контекста на Европейска интеграция и Европейска езикова политика, специалността е естествен отговор на потребностите на образователния пазар.
Образователните програми по всички дисциплини в специалността постигат адекватно целите си, а именно: подготвят квалифицирани преподаватели по английски език за нуждите на образователната система и осъществяват обучение в областта на теоретичната лингвистика, литература, и творчески и критически методи в преподаването на литература. За придобиването на квалификация преводач, както по английски език, така и по чужд език са предложени курсове по теория и практика на превода, работа със софтуер в помощ на преводача, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурнаи бизнес комуникация в контекста на европейската интеграция. Завършилите специалността притежават отлични познания по английски език( С2 спрямо европейската езикова рамка), и много добри по чуждия език ( В2-С1), богат набор от професионални умения в областта на методиката на преподаване на английски език, които им позволяват да осъществяват учебна, научно-методическа и организационно-управленска дейност в системата на просветата. Могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, редактори и коректори/ в научноизследователските институти, и във външно-търговски организации.
Приложение – Квалификационна характеристика
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Балканистика” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342, като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS- европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект. Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Балканистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност “Балканистика”(Приложение А 1. 1.1.1.5.)
Учебната документация по специалността включва: квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните, избираемитеи факултативните дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен (ОКС) „магистър”.
Квалификационна характеристика
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационната степен (ОКС) „магистър” по специалност Актуална българистика изгражда визията на бъдещия езиковед и литературовед българист. В нея са включени целите на подготовкатаи реализацията на кадрите. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за превръщането на студентите от специалност „Актуална българистика” в добри професионалисти.
Приложение: Квалификационна характеристика
Учебни планове и програми
Учебните планове и програми на специалност „Актуална българистика” (ОКС) “магистър” се приемат на съвети на българистичните катедри и се утвърждават от факултетен съвет. Съобразени са с нормативните изисквания на университета и съответните стандарти за изготвяне на документацията. Съдържаниетона учебните програми е в съответствие с целите на професионалното направлениеи с мисията на Пловдивския университет.
Учебен план
В количествено отношение учебният план е едногодишен, двусеместриален с общ хорариум 600 часа за всеки от двата профила – лингвистичен и литературоведски. Разпределението на хорариума включва 350 часа аудиторна заетост за първи семестър; 250 часа аудиторна заетост за втори семестър. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 64, разпределени по 32 кредита за първи семестър, 17 кредитаза втори семестър и 15 кредита от държавен изпит (защита на магистърска дипломна работа). В съдържателно отношение учебният план включва задължителни базисни (общи за двата профила), задължителни специализирани (различни за двата профила) и избираеми (различни за двата профила) дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 15 задължителни (6 базисни и 9 специализирани) дисциплини с общ хорариум 510часа (85% от общия хорариум), които носят 43 кредита.
Задължителните учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 460 часа (76, 6 % от общия хорариум) които носят общо 43 кредита. Задължителните дисциплини осигуряват фундаменталната подготовка в областта на съпоставителното езикознание и съвременните лингвистични теории. Лекционните курсове по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по превод са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите, придобити в бакалавърската степен. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език.
Избираеми дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 3 избираеми дисциплини. Избираемите дисциплини са с общ хорариум 90 часа (15 % от общия хорариум) и носят 6 кредита.
Избираемите дисциплини дават възможност на студентите от двата профила да получат специфични знания и компетентности в различни научни области в съответствие със своите интереси.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Френска филология” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Програмата е предложена с Решение на съвет на Катедрата по руска филология (от 20. 12. 2010 г.), следва стандартите за разработване на учебна документация за обучение в съответната образователна степен, а съдържанието е в съответствие с целите на професионалното направление.
В разработването участват екип преподаватели от Катедрата по руска филология, преподаватели от катедри История на литературата и сравнително литературознание, Общо езикознание и история на българския език, Критическа и приложна социология (при ФФ и ФИФ на ПУ „Паисий Хилендарски“), преподаватели от Института по български език и литературознание при БАН.
Учебните планове са приети на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011. Програмата е утвърдена с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
(Приложение Учебен план ; Приложение Учебни програми ).
В официално приетата учебна документация за обучение са предвидени следните форми на планирано обучение:
Ø Слушане на всички академични курсове и успешно издържан изпит или положителна текуща оценка след всеки курс;
Ø Завършване на пълния курс на обучението със защита на магистърска теза;
Ø Прекъсване на обучението от страна на магистрите, както и продължаването му след това.
Знанията, уменията и компетенциите, които се изискват от студентите за прием и постъпване в магистърската програма са въз основа на приетите изисквания с решение на Академичния съвет, отразени в Справочника за магистърските програми на ПУ. Формите за тяхното установяване, условията за класиране (по документи или с изпит) и записване в програмата са публикувани и на официалната страница на Катедрата по Руска филология
Според квалификационната характеристика на магистърската програма завършилите продобиват професионална квалификация “Магистър по руска филология”, която дава възможностна успешно дипломиралите се да работят като общопрофилни специалисти в научноизследователската и преподавателската сфера с езиковедска или литературоведска специализация (тематични области: българско, руско и съпоставително езикознание и литературознание, превод, междуезикова комуникация и културология), които имат възможност за продължаване на обучението си и в други магистърски програми към професионалното направление или с докторантура (Приложение Квалификационна характеристика на програмата ).
Учебната документация по специалността включва: Квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните, избираемите, и факултативните дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация и стандарти за образователно-квалификационната степен /ОКС/ „магистър”
Квалификационна характеристика
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационната степен /ОКС/ „магистър” по специалност Английска филология “Лингвистика и превод” изгражда визията на бъдещия езиковед и преводач от и на английски език. В нея са включени целите на подготовкатаи реализацията на кадрите. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за превръщането на студентите от специалност „Английска филология -Лингвистика и превод” в добри професионалисти.
Приложение: Квалификационна характеристика
Учебни планове и програми
Учебните планове и програми на специалност “Лингвистика и превод” /ОКС/ “магистър” се приемат на катедрен съвет и се утвърждават от факултетен съвет. Съобразени са с нормативните изисквания на университета и съответните стандарти за изготвяне на документацията. Съдържаниетона учебнете програми е в съответствие с целите на професионалното направлениеи с мисията на Пловдивския университет.
У чебен план
В количествено отношение учебният план е едногодишен, 2-семестриален с общ хорариум 700 часа. Разпределението на хорариума включва 360 часа аудиторна заетост за първи семестър; 340 часа аудиторна заетост за втори семестър. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 75, разпределени по 30 кредита за първи и 30 за втори семестър и 15 кредита от Държавните изпити. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 17 задължителни дисциплини с общ хорариум 510 часа (73 % от общия хорариум), които носят 44 кредита.
От тях 9 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 285 часа (41% от общия хорариум ) които носят общо 23 кредита; 8 дисциплини без лекционен с общ хорариум 225 часа (32 % от общия хорариум), които носят 21 кредита. Специализираният писмен превод включва 5 дисциплини с общ хорариум 150 часа (21% от общия хорариум), който носи 14 кредита. Задължителните дисциплини осигуряват фундаменталната подготовка в областта на съпоставителното езикознание и съвременните лингвистични теории. Лекционните курсове по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. От друга страна аспектът «Превод» им позволява да доразвият уменията, придобити в бакалавърската степен и да прилагат по-успешно новоусвоени преводачески стратегии и техники. Аспектът «Превод» в програмата е експлицитно ориентиран към професоналната практика и развитие на преводаческата професия, като отчита съвременните контексти на превода (социални, политически, професионални), нормативната база, в която работи преводачът, както и информационно-технологичните ресурси за преводаческата професия към днешна дата.
Избираеми дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 5 избираеми дисцини. Избираемите дисциплини са с общ хорариум 145 часа (21 % от общия хорариум) и носят 13 кредита.
Избираемите дисциплини дават възможност на студентите да получат специфични знания и компетентности в области в съответствие със спецификата на професионалнато направление.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 3 факултативни дисциплини с хорариум по 15 часа всяка. Общият брой часове е 45(6 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 3 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми.
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет са подчинени на Закона за висшето образование (http://194.141.96.213/GetResource?id=544) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Българска филология” задочно обучение” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
По списък специалности А1-14
Като цяло в учебния план на специалността „Българска филология” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 69, 57 %; 13, 04 %; 17, 39 % за редовно обучение.
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
92% |
4% |
4% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината – хорариум, преподаватели; анотация; тематично съдържание и библиография; В тях са включени и форми на обучение- лекции, семинари, практикуми, както и формите на проверка и оценка на знанията и уменията на студентите.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми.
Учебните програми са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетен съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Английска Филология”.
Приложение -Учебни програми
Количествени показатели в учебния план
на специалността Руска филология – редовно обучение
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър за специалността Руска филология – редовно обучение е 4-годишен, 8-семестриален, с общ хорариум 29 55 часа.
Разпределението на хорариума включва 2 семестъра по 405 часа, 1 семестър от 390, 1 семестър от 375 часа, 1 семестър от 360 часа, 1 семестър от 345 часа, и 1 семестър от 330 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър, и 10 кредита от държавните изпити.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 27 курса са задължителни дисциплини ; 6 избираеми и 6 факултативни дисциплини.
Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика в училище формират хорариум от 2700 учебни часа, които представляват 9 1 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 21 0 кредита за студента.
Задължителни дисциплини – брой часове |
Задължителни дисциплини – процент от общия хорариум |
Задължителни дисциплини – брой кредити |
2700 |
91 % |
210 |
От тях:
21 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 1515 часа ( 51 % от общия хорариум ), носят 121 кредита ;
6 дисциплини без лекционен курс – практически руски език, АВИТО, хоспитиране, текуща педагогическа практика, преддипломна педагогическа практика и физическо възпитание; общ хорариум 1185 часа ( 4 1 % от общия хорариум ); носят 92 кредита. Дисциплината Практически руски език е с общ хорариум 1020 часа ( 3 4% от общия хорариум ); носи 77 кредита. Дисциплината АВИТОе с хорариум 15 часа ( 0.5 % от общия хорариум ) и носи 2 кредита. Хоспитирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по руски език и български език с общ хорариум 150 часа ( 5 % от общия хорариум ) носят 1 1 кредита.Дисциплината Физическо възпитание е с хорариум от 60 часа, не е включена в общия хорариум и не носи кредити.
Планираните 21 задължителни учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознанието, езикознанието, историята на литературата, лингвистиката и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически руски език са практическо усвояване на езика на системно ниво (често се започва от нула), както и придобиване на комуникативни умения и навици за използването на езика както в научен контекст, така и за целите на ежедневното общуване. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата и културологичната компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на руски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на руския език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
Избираеми дисциплини
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Руска филология. Предложени са 12 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 6, като 5 от тях имат хорариум по 30 часа всяка и една – 15 часа. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове аудиторна заетост от тези дисциплини е 165 ( 6 % от общия хорариум ) и това носи на студентите 1 7 кредита.
Избираеми дисциплини – брой часове |
Избираеми дисциплини – процент от общия хорариум |
Избираеми дисциплини – брой кредити |
165 |
6 % |
17 |
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 6 факултативни дисциплини с хорариум по 10 часа всяка. Общият брой часове е 60 ( 3 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 12 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Факултативни дисциплини – брой часове |
Факултативни дисциплини – процент от общия хорариум |
Факултативни дисциплини – брой кредити |
90 |
3 % |
12 |
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 9 1 % - 6 % - 3%.
Задължителни дисциплини (%) |
Избираеми дисциплини (%) |
Факултативни дисциплини (%) |
9 1 % |
6 % |
3 % |
(Приложение Учебен план ; Приложение Учебни програми ).
В официално приетата учебна документация за обучение са предвидени следните форми на планирано обучение:
Знанията, уменията и компетенциите, които се изискват от студентите за прием и постъпване в магистърската програма, са въз основа на приетите изисквания с решение на Академичния съвет, отразени в Справочника за магистърските програми на ПУ. Формите за тяхното установяване, условията за класиране (по документи или с изпит) и записване в програмата са публикувани и на официалната страница на Катедрата по Славянска филология. Да се добави в сайта.
Според квалификационната характеристика на магистърската програма завършилите продобиват професионална квалификация специалист по български език и литература и по славянски език, която дава възможностна успешно дипломиралите се да работят като общопрофилни специалисти в научноизследователската и преподавателската сфера с езиковедска или литературоведска специализация (тематични области: българско, славянско и съпоставително езикознание и литературознание, превод, междуезикова комуникация и културология), които имат възможност за продължаване на обучението си и в други магистърски програми към професионалното направление или с докторантура (Приложение Квалификационна характеристика на програмата ).
Структурата на учебния план е в съответствие със спецификата на магистърската програмаот общото професионално направление 2.1. Филология, отговаря на основните цели и изисквания на квалификационната характеристика и включва разпределението на учебните дисциплини (задължителни / избираеми академични курсове и езиково обучение) по семестри, хорариум, форма на контрол, извънаудиторна заетост, кредити (Приложение А 1.1.1.2).
Учебен план
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – петгодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 10 семестъра с общ хорариум – 3705 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри включва 4 семестъра по 390 часа, 3 семестъра по 375 часа; 2 семестъра по 360 часа; 1 семестър с 300 часа; последният десети семестър включва преддипломна педагогическа практика. Изпълнението на плана носи на студента 315 кредита (от които 15 от държавните изпити), като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини. Количествените им показатели са представени в табл. 1 (Приложение А 1.1.1.1.3).
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 52 учебни дисциплини, от които 45 курса са задължителни дисциплини; 3 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 3465 учебни часа, които представляват 93, 52 % от предвидения общ хорариум за петгодишния срок на обучение и носят 286 кредита за студента. От тях 35 учебни дисциплини с лекционен курс с общ хорариум 2310 часа, които носят 190 кредита; 10 дисциплини без лекционен курс – практически език (чешки, полски, сръбски и хърватски), АВИТО, хоспетиране, текуща педагогическа практика и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1065 часа (28, 74 % от общия хорариум), които носят 100 кредита (31, 75 % от общия брой кредити). Дисциплината практически славянски език (чешки, полски, сръбски и хърватски) е с общ хорариум 900 часа (24, 29 % от общия хорариум), който носи 90 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика с общ хорариум 150 часа ( 4, 05 % от общия хорариум) носят 8 кредита (2, 54 %). Дисциплината физическо възпитание е с хорариум от 60 часа, не е включена в общия хорариум.
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени 3 избираеми дисциплини, които са с хорариум от по 30 часа. Студентът покрива 90 часа (2, 43 % от общия хорариум), като получава от тях 6 кредита (1, 9 %) от общия брой кредити.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са предложени 7 факултативни дисциплини, всяка от които с хорариум от 15 часа. В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаване на 4 факултативни дисциплини (по избор) да покрие 60 часа, което представлява 2, 43 % от общия хорариум и получава 8 кредита (2, 54 % от общия брой кредити). Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 86, 54 %: 5, 77%: 7, 69 %.
дисциплини |
задължителни |
избираеми |
факултативни |
Процентно съотн. |
86, 54 %
|
5, 77% |
7, 69 %. |
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми (Приложение Учебни програми ).
Като цяло в учебния план на специалността „Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 93.4%, 4.4.% и 2.2%, представени в таблицата.
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
93.4 % |
4.4 % |
2.2 % |
Като цяло в учебния план на специалността „ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " ” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 93%; 3%; 4% за редовно обучение.
Като цяло в учебния план на специалността „ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език ) ” относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 92, 23%; 3, 63 %; 4, 15 %.
Учебен план
В количествено отношение учебният план е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2865 часа. Разпределението на хорариума включва 4 семестъра по 360 часа, 1 семестър от 390часа, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 375 часа, и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити-2 кредита от Интегриран практико-приложен изпит по ангрийски език и по 4 кредита от Писмен Държавен изпит по английски и чужд език.. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 31 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2670 учебни часа, който представляват 93 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 218 кредита за студента. От тях 20 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 825 часа( 28 % от общия хорариум), които носят 76 кредита.; 11 дисциплини без лекционен курс- практически английски език, практически чужд език, основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1815 часа часа (63% от общия хорариум), които носят 142кредита. Дисциплините Практически английски език и Практически чужд език с а с общ хорариум 1515 часа (53 % от общия хорариум), които носят111 кредита. Дисциплините основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, общ хорариум 150 часа (5% от общия хорариум), които носят 17 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по английски език с общ хорариум 150 часа (5% от общия хорариум), които носят 14 кредита.
Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Планираните 20 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на езикознанието, теория и практика на превода, история на литературата, лингвистика и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически английски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана насоченосткъм преводачески стратегии и практики. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на английски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.Целите на курса по практически чужд език са да развият езикова компетентност на нива В2-С1, като фокусът отново е върху преводаческите стратегии и практики предвид квалификацията преводач. Теоретичните лингвистични дисциплини се преподават на съответните езици, което разширява уменията на студентите да работят със сложни от лингвистична перспектива текстове.
Избираеми дисциплини.
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Приложна лингвистика. Заложени са 4 избираеми дисциплини, от които 3 са с хорариум по 30 часавсяка, и една от 15 часа. Общият брой часове е 105 часа (3% от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита. Списъкът на избираемите дисциплини се актуализира всяка академична година.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка.Общият брой часове е 120(4 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 9 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
93% |
3% |
4% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; анотация и тематично съдържание; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения.Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност “ Приложна лингвистика”.
Приложение: Учебни програми
Структурата на учебния план е в съответствие със спецификата на магистърската програма от общото професионално направление 2.1. Филология, отговаря на основните цели и изисквания на квалификационната характеристика и включва разпределението на учебните дисциплини (задължителни (профилиращи, общофилологически, педагогически) / избираеми академични курсове и факултативни дисциплини) по семестри, хорариум, форма на контрол, извънаудиторна заетост, кредити и разработване на магистърска теза.
За придобиване на квалификацията са необходими 315 кредита, от които 284 кредита от 48 задължителни дисциплини, 8 кредита от 3 избираеми дисциплини, 8 кредита от 4 факултативни дисциплини и 15 кредита от държавни изпити.
Задължителната подготовка включва 48 учебни дисциплини. От тях 32 са профилиращи, 8 - общофилологически и 8 - педагогически.
Задължителната подготовка се състои в хорариум от 3570 часа аудиторна заетост, от която 2635 по профилиращи дисциплини, 545 часа - по общофилологически и 390 часа - по педагогически.
Профилиращите дисциплини са 32 на брой и носят 210 кредита, а съставляват 73.8 % от задължителната аудиторна заетост.
Общофилологическите дисциплини са 8 на брой и носят 52 кредита, а съставляват 15.3 % от задължителната аудиторна заетост.
Педагогическите дисциплини са 8 на брой и носят 22 кредита, а съставляват 10.9 % от задължителната аудиторна заетост.
Отношение между профилиращи, общофилологически и педагогически дисциплини спрямо общата аудиторна заетост:
Профилиращи дисциплини |
Общофилологически дисциплини |
Педагогически дисциплини |
70.8% |
14.7 % |
10.5 % |
В учебния план са включени 3 избираеми дисциплини с общ хорариум от 90 часа, носещи 8 кредита. Те съставляват 2.4 % от аудиторната заетост
Факултативните дисциплини са 4 на брой, като формират общо 60 часа от аудиториалната заетост (т.е. 1.6 %) на студентите и им носят също 8 кредита.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми ( виж Учебни програми https://docs.google.com/file/d/0BxCcGHSLVv26YndEN0tTMG1FbUU/edit ).
Общата натовареност на пълния обучителен курс е 3720 часа /315 кредита/, от които задължителните, избираемите и факултативните дисциплини носят 300 кредита, а държавните изпити - 15 кредита /Практико-приложен изпит по гръцки език - 5, Защита на магистърски труд - 5 и Писмен изпит по новогръцки език - 5 /.
Съотношение на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини
Като цяло в учебния план на специалността „Балканистика” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини като хорариум са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
96% |
2.4% |
1.6% |
Съотношението между задължителни, избираеми и факултативни дисциплини като брой е 48: 3: 4.
В кредитно отношение съотношението е 284 кр.: 8 кр.: 8 кр.
Като цяло относителните дялове на задължителните (базисни и специализирани) и избираемите дисциплини са съответно:
Задължителни базисни дисциплини |
Задължителни специализирани дисциплини |
Избираеми дисциплини |
73% |
21% |
6% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителни и избираеми дисциплини. На хабилитираните преподаватели, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, са възложени 81% от лекционните курсове.
Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми
Учебните програми са приети на заседания на българистичните катедри и са одобрени от Факултетния съвет съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Актуална българистика”.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми
Приложение: Учебни програми
Като цяло в учебния план на специалността „Френска филология” относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 91, 70%; 4, 15 %; 4, 15 %.
Структурата на учебния план е в съответствие със спецификата на магистърската програмаот общото професионално направление 2.1. Филология, отговаря на основните цели и изисквания на квалификационната характеристика и включва разпределението на учебните дисциплини (задължителни / избираеми академични курсове и езиково обучение) по семестри, хорариум, форма на контрол, извънаудиторна заетост, кредити и разработване на магистърска теза (Приложение Учебен план ).
За придобиване на квалификацията (в двата предлагани профила) са необходими общо 60 кредита, от които за задължителни дисциплини – 42 (езиковедски профил) и 39 (литературоведски); за избираеми дисциплини – съответно, 6 и 9; за държавен изпит – 12.
Обучението през специализиращия модул (езиковедски или литературоведски) (в рамките на 27 кредита) включва комплекс задължителни дисциплини и 2 избираеми курса.
Задължителната подготовка включва 9 учебни дисциплини ( от тях 4 общи курса). В езиковедския профил задължителните дисциплини са с 415 часа аудиторна заетост (83 % от 500 часа обща аудиторна заетост); в литературоведския профил - с 385 часа аудиторна заетост (77% от 500 часа обща аудиторна заетост). С лекционен курс са 8 дисциплини. Всички, освен езиковия практикум, са разработени в рамките на един семестър. Практикумът е без лекционен курс.
Включен е дипломен семинар с 25 часа аудиторна заетост, която носи 3 кредита; защитата на магистърска тезае с 25 часа аудиторна заетост и носи 12 кредита.
Общият хорариум на задължителните дисциплини в езиковедския профиле 1260 часа, които носят 42 кредита; в литературоведския е 1230, които носят 39 кредита.
Хорариумът на Практикума по руски езике 210 часа обща натовареност за целия курс на обучение, от които 90 часа аудиторна и120 часа извънаудиторна заетост. Общият брой кредити е 9 (6 – за първи и 3 за втори семестър).
Избираемите дисциплини, включени в учебния план, са 2 (за всеки профил) и се предлагат в първия и втория семестър (по една от предложен списък). Те заемат 60 часа аудиторна заетост за езиковедския профил (12 % от общата) и 90 часа за литературоведския (18%). Избираемите дисциплини носят, съответно, 6 и 9 кредита (за двата профила), а обучението завършва с изпит. В учебния план се предлагат 4 дисциплини (за всеки профил), свързани с актуални научни проблеми в областта на лингвистиката и литературата. Правото на избор дава възможност за придобиване на разнообразни професионални компетенции, което се постига с наличието на мобилност в учебния план (списъците с актуалните курсове се предлагат за всяка учебна година и се одобряват от ФС)
Като цяло относителните дялове на задължителните и избираемите дисциплини са: 81.8 % към 18.2 % за двата профила.
(Приложение Количествени показатели в Учебния план; Приложение Таблици ).
Общата натовареностза пълния курс на обучение е 1800 часа и в двата профила, което осигурява общо 60 кредита (39 за езиковедския и 36 за литературоведския – от задължителна подготовка; 6, съответно, 9 (в двата модула) от избираеми дисциплини, 3 кредита от дипломния семинар и 12 от държавен изпит - защита на магистърска теза).
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми (Приложение Учебни програми ).
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
73% |
21 % |
6% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителни, избираемии факултативни дисциплини.
Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината – хорариум, преподаватели; анотация; тематично съдържание и библиография; В тях са включени и форми на обучение- лекции, семинари, практикуми, както и формите на проверка и оценка на знанията и уменията на студентите.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми.
Учебните програми са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетен съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Английска Филология”- Лингвистика и превод.
Приложение: Учебни програми
Съотношение на задължителните и избираемите дисциплини --липсват факултативни
Като цяло в учебния план на специалността „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение относителните дялове на задължителните и избираемите дисциплини са съответно: 73 %; 27 %.
Количествени показатели в учебния план
на специалността Руска филология – задочно обучение
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър за специалността Руска филология – задочно обучение е 4-годишен, 8-семестриален с общ хорариум 1540 часа.
Разпределението на хорариума включва 2 семестъра по 210 часа, 1 семестър от 200, 1 семестър от 195 часа, 1 семестър от 190 часа, 2 семестъра от 180 часа, и 1 семестър от 175 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър, и 10 кредита от държавните изпити.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 38 дисциплини, от които 26 курса са задължителни дисциплини ; 6 избираеми и 6 факултативни дисциплини.
Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика в училище формират хорариум от 1395 учебни часа, който представляват 9 0.5 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 21 0 кредита за студента.
Задължителни дисциплини – брой часове |
Задължителни дисциплини – процент от общия хорариум |
Задължителни дисциплини – брой кредити |
1395 |
90.5 % |
210 |
От тях:
21 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 790 часа ( 51 % от общия хорариум); носят 12 1 кредита ;
5 дисциплини са без лекционен курс – практически руски език, АВИТО, хоспитиране, текуща педагогическа практика, преддипломна педагогическа практика и физическо възпитание с общ хорариум 605 часа ( 4 5 % от общия хорариум ), които носят 92 кредита. Дисциплината Практически руски език е с общ хорариум 515 часа ( 3 7% от общия хорариум ); носи 77 кредита. Дисциплината АВИТО е с хорариум 10 часа ( 0.6 % от общия хорариум ); носи 2 кредита. Хоспитирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по руски език и български език с общ хорариум 80 часа ( 5 % от общия хорариум ); носят 1 1 кредита.
Планираните 21 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознанието, езикознанието, историята на литературата, лингвистиката и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически руски език са практическо усвояване на езика на системно ниво (често се започва от нула), както и придобиване на комуникативни умения и навици за използването на езика както в научен контекст, така и за целите на ежедневното общуване. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата и културологичната компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на руски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на руския език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
Избираеми дисциплини
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Руска филология. Предложени са 12 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 6, като 5 от тях имат хорариум по 15 часа всяка и една – 10 часа. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 85 ( 5 % от общия хорариум) и това носи на студентите 1 7 кредита.
Избираеми дисциплини – брой часове |
Избираеми дисциплини – процент от общия хорариум |
Избираеми дисциплини – брой кредити |
85 |
5.5 % |
1 7 |
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 6 факултативни дисциплини с хорариум по 15 часа всяка. Общият брой часове е 90 ( 4 % от общия хорариум ). Факултативните дисциплини носят 12 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Факултативни дисциплини – брой часове |
Факултативни дисциплини – процент от общия хорариум |
Факултативни дисциплини – брой кредити |
90 |
4 % |
12 |
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 9 0.5 % - 5.5 % - 4%.
Задължителни дисциплини (%) |
Избираеми дисциплини (%) |
Факултативни дисциплини (%) |
90.5 % |
5.5 % |
4% |
Като цяло в учебния план на специалността „Българска филология” задочно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 68, 18 %; 13, 64 %; 18, 18 % за задочно обучение.
Факултетът ежегодно анализира, коригира и обновява учебната документация. Процесът обхваща създаване на нови специалности и развитие на съществуващи специалности. Тристепенната процедура обхваща инициатива на катедра или катедри, консултации с екперти и катедрени обсъждания, разглеждане на Декански съвет (консултативен орган при декана, включващ зам.-декани и ръководители на катедри), внасяне във Факултетски съвет и при положително развитие внасяне за окончателно приемане в Академичен съвет. От 2003 факултетъ издава книжно тяло на учебните планове с правила за учебния процес, които са основополагащият документ на образователния процес в направлението.
Проведените анкети със студентите се обработват и обобщават в доклади, аналитични текстове и диаграми, които съдържат количествени и качествени измерения на функционирането на образователната система като цяло и на различни нейни компоненти.. [Анкета 2, 1212], [Университетската англицистика в България, 1574], [Връзка към страницата на проекта "Университетската англицистика в България", 1575]
Анкетите са няколко типа: анкети след завършен учебен предмет; анкети по стандартна карта, зададена от Системата за осигуряване, поддържане и развитие на качеството на обучение; други изходни анкети. [Данни за качество на преподаване, 1644], [Качество на преподаване, 1645]
Резултатите са достъпни на официалния сайт на факултета – [Анкета 2, 1212] линк анкети и в архив „Анкети” в деканата, Ректорат, ст. 325.
В публикуваните нови данни се наблюдава тенденцията за подобрение на образователния процес, характерен за професионалното направление като цяло; видими са положителниоприятните тенденции в едни специалности и очертаващи се неблагоприятни процеси в други - [Мнения на студенти (Анкета №2), 3216]
В извадка от 26 въпроса (при зададени общо 60) мнението на студентите очертава следните профили на специалностите в направлението: данни за студента; активност в учебен процес; познаване на основни учебни документи; оценка за качество на преподаване; оценка на материалната база; участие в мобилност и изследвания; избор на специалността.
Направена и сравнителна оценка между данни от 2007 и 2011 по критерия "материална база":
При отговорите се наблюдава ръст на положителните мнения за образователната инфраструктура, който логично кореспондира с данните за нараснали инвестиции в компютри, специализирано оборудване, мултимедийни техники и класически библиотеки с учебно-помощен характер [Включване на резултати от научноизследователската дейност в учебния процес, 3191], [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 3169].
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври.
Настоящият комплект учебна документация задава общата стратегия и конкретните компоненти на магистърската програма, актуални за момента на стартиране. Заложените възможности за постепенно обновяванеосигуряват поддържане на търсеното високо ниво на актуалност и перспективност на програмата. Същността, формите и скоростта на промяна зависят от академичната и законодателна обстановка, в която функционира програмата, от динамиката на образователните процеси и тенденциите в европейското образователно пространство, налагащи адаптация или периодични корекции. Отчитат се всички потенциални фактори за промяна: осигуреност (техническа и информационна), ефективност на обучението, състав и ниво на студентите, официално изразени техни становища за програмите и учебния процес, реализация, сигнали (положителни или не) от страна на потребителите на кадри на програмата и др.
По инициатива на ръководителя на катедра „Славянска филология” на катедрени заседания се обсъжда качеството на преподаване, разрешават се възникнали проблеми, отговаря се на поставени въпроси. Преподавателите обменят мнения и позиции. На факултетско ниво е създадена Комисия по качеството, в която взема участие член от катедрата. Така се осигурява двупосочна връзка, която гарантира анализ на конкретните показатели (като равносметка и в перспектива).
Приложение А 1.1.2.1.1.
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври.
НЯМА ТЕКСТ
Учебният план и отделните програми се обновяват периодично в съответствие с динамично развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври. Отделя се все по-голямо място на новите информационни технологии, от една страна, а от друга – на студентската работа в екип.
няма текст
Настоящият комплект учебна документация задава общата стратегия и конкретните компоненти на магистърската програма, актуални за момента на стартиране. Заложените възможности за постепенно обновяванеосигуряват поддържане на търсеното високо ниво на актуалност и перспективност на програмата. Същността, формите и скоростта на промяна зависят от академичната и законодателна обстановка, в която функционира програмата, от динамиката на образователните процеси и тенденциите в европейското образователно пространство, налагащи адаптация или периодични корекции. Отчитат се всички потенциални фактори за промяна: осигуреност (техническа и информационна), ефективност на обучението, състав и ниво на студентите, официално изразени техни становища за програмите и учебния процес, реализация, сигнали (положителни или не) от страна на потребителите на кадри на програмата и др.
Натоварена с анализ на конкретните показатели (като равносметка и в перспектива) е Комисията по качеството, съставена от екип преподаватели, отговорни за масива учебна (в това число и архивна) документация.
Същинските учебни резултати, постигнати в хода на обучението за придобиването на професионалната квалификация в магистърска програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)” са функция на общата стратегия на Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”. Постигнатите резултати се отразяват публично в Системата за електронна проверка на студентския статус.
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите магистри.
няма текст
няма текст
Според Правилника на ПУ, чл. 73, ал.3, ал.4) административният контрол по състоянието на учебната документация се осъществява на място в катедрите от ръководителите на катедри; на факултетно равнище – от декана и зам.-декана по учебната дейност. При нужда се прави координация с началника на Учебен отдел и зам.-ректора по учебна дейност.
Учебните планове се обсъждат в Катедрата по руска филология в текущ режим от гледна точка на функционалност и ефективност (ПРИЛОЖЕНИЕA1 1.1.2. PrepisiProtokoli_RF_2007-2012). Обсъжданията се базират на:
няма текст
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
През периода 2008-2012 са спазени и препоръките на НАОА, направени във връзка с предходната акредитация на направлението 2.1. Филологии.
Съществена част от правените анализи са адекватните прогнози. С тях е свързано и откриването на образователни ниши за хуманитарното знание. Те са свързани с:
1. осъзнаване на връзката между високи технологии и владеене на езици (и последвалото разкриване на специалността Лингвистика с информационни технологии);
2. с осъзнаване на отварянето на България и българската икономика към бързоразвиващата се съседна Турция (и последвалото разкриване на специалността Западен език и турски език);
3. с осъзнаване на перспективата за познаването на китайския език и култура (и последвалото разкриване на специалността Западен език и китайски език).
Видно от.......
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври.
няма текст
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
ВъвФилологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение от общия доклад)
Учебният план и програми се съобразяват с действащата законодателна политика във висшето образование. Те се осъвременяват периодично, като се отчитат много фактори сред които развитието на нови направления в лингвистиката и навлизането на информационните технологии в преподавателската професия. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от настоящи студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
Същинските учебни резултати, постигнати в хода на обучението за придобиването на професионалната квалификация в магистърска програма „Балканистика” са функция на общата стратегия на Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”.
Учебният план и програми се съобразяват с действащата законодателна политика във висшето образование. Те се осъвременяват периодично, като се отчитат много фактории, сред които развитието на нови направления в лингвистиката, навлизането на информационните технологии в превода и необходимостта студентите да развиват умения както за работа в екип, така и за самостоятелни научни изследвания. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от настоящи студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение от общия доклад)
няма текст
Учебният план и програми се съобразяват с действащата законодателна политика във висшето образование. Те се осъвременяват периодично, като се отчитат много фактори сред които развитието на нови направления в лингвистиката, навлизането на информационните технологии в превода и необходимостта студентите да развиват умения както за работа в екип така и за самостоятелни научни изследвания. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от настоящи студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
няма текст
Анализи на учебната документация
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
В Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
Поддържането на системите за контрол и оценяване на придобитите знания, умения и компетенции от студентите в учебния процес се контролира от Декана и ръководителите на катедрите (Правилник на ПУ, чл.60 и чл 73 ).
На сайта на факултета [Официални страници на катедрите към Филологическия факултет, 864] постоянно се обновява и актуализира информацията за организацията на учебния процес. Седмичните разписания, часовете за консултации на преподавателите, приемното и работното време на инспекторити по отделните специалности, изпитните дати се публикуват. Студентите имат достъп чрез сайта до критериите и процедурите за оценяване по различните учебни дисциплини.
Студентите се информират за получените оценки по време на изпита или след неговото приключване. Зачита се правото на всеки студент да коментера с титуляра или асистента мотивите за оценката - текуща или от положен изпит.
С въвеждането на електронен протокол информацията за оценките може да зачита правото на конфиденциалност на личните резултати на студента и правото в приемните часове на преподавателите индивидуално да се обсъждат резултатите на студентите.
Длъжностните функции за контрол по поддържане на системите са разписани в длъжностите характеристики на декана и ръководителите на катедри, които са на разположение в отдел "Човешки ресурси".
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Българска филология” редовно обучение се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
С административния контрол по състоянието на учебния план и на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрата по “Английска Филология”, които са част и от Факултетната Комисия по качество на обучението.
няма текст
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/” се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
С административния контрол по състоянието на учебния план и на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрите обезпечаващи учебния процес, които са част и от Факултетната Комисия по качество на обучението. Учебната докуменция на специалност „Приложна Лингвистика -Английски и чужд език” е всъответствие с нормативните изисквания и стандарти, действащи в ПУ.
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и вспециалността “Балканистика” се осъществява от ръководителя на Катедрата по общо езикознание и история на българския език, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
С анализа на адекватността на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрите „Български език”, „Българска литература и история на литературата” и „История на литературата и сравнително литературознание”. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Френска филология” се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
няма текст
С административния контрол по състоянието на учебния план и на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрата по “Английска Филология”, които са част и от Факултетната Комисия по качество на обучението.
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение се осъществява от: ръководителя на катедрата, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Българска филология” задочно обучение се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Образователната политика на факултета го прави видим и значим в национален и международен мащаб. Фактът, че българската българистика не може да бъде създавана от чуждестранни българисти, е ключов за разбирането на критериите за оценяване на образователните и научните постижения във факултета. Лингвистичната функционално-семантична школа по морфология, синтактичната школа по генеративна граматика, школата по литературознание и др. са признати от филологическата колегия в България и от българистите и славистите по света. Значим факт е, че създадените във факултета нови теории се преподават в други български и чуждестранни университети. Същото се отнася и за някои езикови ресурси и програми, които динамично се развиват във факултета и са приобщени в мрежата за споделяне на езикови технолигии META Net. Така работи идеята, генерирана още през 2000 г., за създаване на среда МОСТ - междууниверситетска образователна (и научна) среда за трансфер на хуманитарни знания.
Видно от сайтове на СУ и други университети, например : http://www.slav.uni-sofia.bg/index.php/subjects/bph/bph-courses/123-syntax-cont [Трансфер на хуманитарни знания, 1628].
входящи и изходящи образователни програми - в таблица
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Българска филология” редовно обучение” е актуална в други ВУ в България като:СУ „Кл. Охридски”; ЮЗУ „Неофит Рилски”- Благоевград; ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий” и др. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение А1.1.1.2.1 )
Специалността е позната и извън границите на България. Министерството на образованието, младежта и науката поддържа и обслужва 38 лектората по български език и култура в чуждестранните университети на 21 страни, в които преподаването се извършва на различни равнища. На равнище филология българистика се изучава в университетите в Прага, Бърно, Москва, Санкт-Петербург, Белград, Варшава, Краков, Познан, Братислава, Будапеща и др. Филологическият факултет е излъчил лектори с пълен мандат или гост лектори в по-голяма част от тези университети. Лекторите са участвали в обсъждането, съставянето и изпълнението на учебните планове и програми за чуждестранната българистика.
Специалност “Английска филология” съществува в 5те класически университета в България- Великотърновски, Шуменски, Благоевградски, Софийски и Пловдивски. Трябва да се отбележи, че катедрата по “Английска филология” поддържа много добри професионални контакти с другите катедри по англицистика в страната и това обяснява сходството на различните специалности от това професионално направление по отношение на цикълът задължителни дисциплини. Това, което отличава специалността в Пловдивския университет е и придобиването на квалификация учител, освен филолог по учебен план. Това е традиционна квалификация за всички филологически специалности в ПУ, която позволява по- широка реализация на завършващите бакалаври. В международното пространство няма аналог на специалност “Английска филология”, която предлага дисциплини от няколко направления едновременно: лингвистика, литература, културология и педагогическа квалификация. Специалностите в чужбина са по-тясно профилирани в една от тези области.
Ще осигурим няколко мнения за програмата от специалисти до седмица
няма текст
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение е уникална за страната, като нейната интердисциплинарносте естествен отговор на съвременните потребности на образователния пазар не само в страната, но и в европространството на висшето образование.
Съпоставена с подобни програми на други висши училища в България, а и в чужбина, тя се отличава с предимството, че дава възможност за по-широка квалификация, тъй като анализът показва, че подобни програми специализират само в една от посочените области – или лингвистика, или информационни технологии. По определение специалност Лингвистика с информационни технологии предполага квалификация и реализация в сферите на превода и интердисциплинарните научни и приложни изследвания в областите лингвистика и информационни технологии. Именно на възможността за придобиване на по-широка квалификация и на търсенето на интердисциплинарни знания и умения на съвременния пазар на труда, се дължи и нестихващият интерес към тази специалност.
Тази интердисциплинарна комбинация е позната най-вече извън границите на България. Различни чуждестранни висши учебни заведения предлагат както отделни курсове със същата насоченост, напр. «Лингвистика с информациони технлогии» към Датския хуманитарен университет (http://www.linguistics.hku.hk/cou/sec/ling2041.html) или напр. в Норвжкия университет за наука и технологии, където на студентите се предлага да комбинират дисциплни от областта на приложната лингвистика и информационните технологии (http://www.ntnu.edu/studies/bavs); предлагат се така също и подобни специалности за ОКС «Магистър», наример специалността «Лингвистика с информациони технологии» къмЕреванския държавен лингвистичен университет(http://www.brusov.am/en/education/masters-department/ma-courses/linguistics/linguistics-and-information-technology).
Университетът в Куинсланд (http://www.uq.edu.au/study/index.html), Австралия предлага подобна интердисциплинарна комбинация, като основната специалност е „Информационни технологии”, а една от възможните специализации е „Лингвистика” (http://www.uq.edu.au/study/plan.html?acad_plan=LINGUX2231).
В САЩ, където интердисциплинарното начало отдавна е залегнало в основата на съвременното обучение, съществува и отделен Институт за езикова информация и технологии към Източния Мичигански университет (http://linguistlist.org/ilit/).
Специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е позната и извън границите на България. Например в Република Гърция, Република Полша, Федерална Република Германия.
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език ) ” е актуална в други ВУ в България като:ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий”. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение??
Специалността Приложна лингвистика се предлага и в други български университети. В Югозападния университет в Благоевград специалността се предлага на ниво Бакалавър с професионална квалификация: Преводач по първи и по втори чужд език. Във Великотърновския университет „Св.Св. Кирил и Методи” специалността Приложна лингвистика се предлага както за ОКС бакалавър, така и за ОКС магистър. И тук квалификацията е преводач. В Шуменския университет „Епископ Константин Прелсавски” специалността Приложна лингвистика дава квалификация преводач.
Специалността Приложна лингвистика се предлага и в редица европейски и световни университети.Брюкселският университет Hogeschool-Universiteit Brussel (HUB) предлага специалността Приложна лингвистика, където студентите също изучават два езика (като избират между английски, немски, френски, италиански, испански и руски). Обучението се води на нидерландски и е с тригодишен срок на обучение.Норвежкият университет за наука и технологии също предлага специалност Приложна лингвистика – език и комуникации (Applied Linguistics - Language and Communication Studies, вж. http://www.ntnu.edu/studies/bavs), която дава възможност на завършилите студенти да се реализират в различни области, сред които медийните индустрии, управлението и обучението.Австралийският университет Табор Виктория също предлага специалност Приложна лингвистика за ОКС Бакалавър с тригодичен срок на обучение (вж. приложената програма - AppendixH).Университетът Ашфоррд в Айова (САЩ) е известен с това, че предлага специалността Приложна лингвистика чрез онлайн обучение.(вж. приложената програма – AppendixI)
Студентите от специалност Приложна лингвистика имат възможност за достъп до редица книги, списания, и други издания по специалността, които могат да се считат за съвременна "виртуална библиотека". Най-известните сред тях са:
http://www.ub.edu/filoan/ALJournals.html – сайт с информация за различни списания в областта на приложната лингвистика
Съпоставена с подобни програми на други висши училища в България, а и в чужбина, специалността “Приложна лингвистика” в ПУ “ Паисий Хилендарски” се отличава и с предимството, че дава възможност за по-широка квалификация- преводач и учител по първи език и преводач по втори език. По определение специалност Приложна лингвистика е интердисциплинарна и предполага квалификация и реализация в сферите на образованието, превода или научните изследвания в област Лингвистика. Действително анализът показва, че подобни програми специализират само в една от посочените области. Трябва да се има предвид и спецификата на образователно направление Филологиия в ПУ « Паисий Хилендарски», където педагогическата квалификация традиционно е част от учебния план. И именно на възможността за придобиване на по-широка квалификация, се дължи и нестихващия интерес към тази специалност, който доведе и до увеличаване на образователния капацитет в направление Филология, само 2 години след разкриването и. От друга страна, завършилите ОКС “ Бакалавър” имат възможността да продължат в едно от гореспоменатите направления в ОКС “ Магистър”.
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Балканистика” е актуална в други ВУ в България като:
СУ „Кл. Охридски”, където пециалността Балканистика към Факултета по славянски филологии е открита с решение на Академическия съвет на Софийския университет през 1994 г.В нея се подготвят специалисти по балкански езици и култури. Обучението е в 10 семестъра и задължително завършва с магистърска степен. Осъществява се в три блока дисциплини:
1/ филологически (езиковедски и литературоведски);
2/ исторически и културно-исторически; 3/ приложно-езиков.( http://www.slav.uni-sofia.bg/index.php/subjects/balkan)
ЮЗУ „Неофит Рилски”- Благоевград - информационен пакет: http://www.swu.bg/media/164185/infopaket_balkanistika-2011.pdf
(http://www.swu.bg/academic-activities/academic-programmes/masters-programmes/philology/balkan-studies.aspx)
ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий”, където срокът на обучение в специалността Балканистка е също петгодишен до степен магистър. Акцентува се на подготовката по литература, култура и история на балканските страни и върху изучаването на балкански езици. Тези специалисти се готвят за нуждите на висшите училища, научни институти, културните и стопански институци, чиито контакти са с балканските страни.
Срвн.: http://www.naps.bg/vu_subj_detail.php?vu_id=3&subject_id=116
Специалността е позната и извън границите на България.Например във.
Университета в Базел / Германия:
http://www.akreditimi-ks.org/?download=FR%20UP%20FPhilology%202011%20(e).pdf
Университета в Копенхаген / Дания:
Университета „Мартин Лутер“ в Хале-Витенберг / Германия:
http://www.philfak2.uni-halle.de/
и др.
Магистърската програма „Актуална българистика”, съчетаваща лингвистичен и литературоведски профил, е единствена по рода си в контекста на българското университетско образование. В останалите висши училища (СУ, ВТУ, ШУ, ЮЗУ, НБУ) се предлагат отделни магистърски програми по лингвистика и по литературознание (напр. „Българска литература”, „Българска литература и култура”, „Съвременна българска лингвистика” (ВТУ); „Лингвистика – езикова система и речеви практики”, „Литературознание” (СУ); „Език и лингвистика в глобалния свят” (ЮЗУ); „Лингвистика и масови коммуникации” (ШУ); „Литература, книгоиздаване, медии” (НБУ) и др. под.). От 2012 г. в университета „Проф. д-р Асен Златаров” е въведена нова магистърска програма – „Език, литература, образование”, която обединява двата филологически профила.
В чуждестранните университети българистиката не се изучава като самостоятелна магистърска програма, а в рамките на широкопрофилни програми като „Балканистика”(в Познанския университет „Адам Мицкевич”, Полша), „Славистика” (В Санктпетербургския държавен университет, Русия) и др.
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Френска филология” е актуална в други ВУ в България като: СУ „Кл. Охридски”; ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий”. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение??
Специалността, под различни наименования, е позната и извън границите на България, в почти всички големи европейски и световни университети, в които има Департаменти по чужди езици и литератури, сравнително езикознание и сравнителни литератури.
няма текст
Трябва да се отбележи, че комбинацията Лингвистика и Превод е популярна форма на магистърска програма в университети в България. Подобни програми съществуват във Великотърновския университет, както и в Шуменския университет. В СУ преводаческите програми са ориентирани към два езика и предлагат комбинация между английски и френски, например, или се специализират само в една професионална област на превода – например конферентен превод. В чужбина комбинацията е по-рядка - например в Университета в Уестминстър. В европейски контексти преобладават или само Лингвистика или само Превод като профили, като първите са академично ориентирани, а вторите - практически.
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че подобна магистърска програма предлага Катедрата по испанистика и португалистика при СУ „Климент Охридски“.
Ще осигурим няколко мнения за програмата от специалисти до седмица
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Българска филология” задочно обучение” е актуална в други ВУ в България като:СУ „Кл. Охридски”; ЮЗУ „Неофит Рилски”- Благоевград; ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий” и др. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение А1.1.1.2.1 )
Специалността е позната и извън границите на България. Например в Санкт-Петербургския държавен университет, Университета „Адам Мицкевич” в гр. Познан... (да се допълни – информация от отговарящите за международните връзки)
Анкета 2
Пакет мнения на потребители - актуализиран
Във Филологическия факултет студентите и докторантите са избрали свои представители - членове на Факултетния съвет. Те участват във всички заседания на управляващия орган с право на мнение по всички въпроси на образователната дейност и на управлението на факултета като цяло. Докторантите присъстват и на катедрените заседания в катедрите, към които са зачислени.
Във факултета мнението на студентите и докторантите се проучва с три вида анкети:
1. входни - анкети с първокулсници, които проучват мотивацията и стабилността на избора на съответната специалност. Тези анкети отчитат и от какъв тип средно училище идват кандидатите, както и "географията" на приема като цяло. Чрез анкетата се генерира рейтинг на специалностите. Проучват се очакванията.
2. текущи - анкети, провеждани по време на процеса на обучение, които проучват отношението към организацията и качеството на учебния процес [Връзка към страницата на проекта "Университетската англицистика в България", 1575], [Университетската англицистика в България, 1574]. На базата на тези анкети се формулират предложения за обновяване и оптимизация на учебната документация и на учебния процес. Някои рекламни стратегии са приложени в КСК кампаниите, където студенти мотивират кандидат-студенти за кандидатстване в определена специалност [Мнения на студенти СФ за специалността, 758]
3. изходни - анкети с абсолвенти, които проучват степента на удовлетвореност от полученото образование и готовността за реализация [Изходна анкета магистри, 1621].
Анкетите и анализите се съхраняват в Деканата, ст. 325 в Ректората.
Във факултета съществува единственият в България студентски Лингвистичен клуб, който обединява работата на студенти и докторанти по различни научни теми. Резултатите се докладват на ежегодната Национална конференция за студенти и млади учени. [Връзка към страницата на лингвистичния клуб, 1576] Около различни изявени учени, преводачи, методисти също работят студентски изследователски групи и групи за теренни проучвания и това създава среда за партниране между преподаватели и студенти, в която мненията и идеите на студентите се чуват, зачитат и внедряват.
Присъжданата от МОМН титла "студент на годината" в направление Филологии за 2009, 2010 и 2011 г. е за студенти на Филологическия факултет на Пловдивския университет. Тук се прилагат техните мнения за това, което се изучава, и за Филологическия факултет като академична среда, в която са се реализирали [Отзив от студент на годината 2010, 396], [Отзив от студент на годината 2011, 399], [Студент на годината 2011 - връзка към сайта на МОМН, 408], [Студент на годината 2011 - връзка към сайта на ФФ, 410].
От особено значение за Филологическия факултет са мненията на потребителите за онова, което се изучава: HR агенции, инспекторати, училища, библиотеки, преводачески агенции, издателства, медии и партньори [Пакет мнения на потребители - Bulwork, 379], [Пакет мнения на потребители - LinguaMundi, 381], [Пакет мнения на потребители - Народна библиотека "Иван Вазов", 384], [Пакет мнения на потребители - Георгиев Кралев, 1133], [Пакет мнения на потребители - Силвия Банялиева, 1132], [Отзив - Университет Адам Мицкевич, Познан, 1624], [Отзив - полски институт, 1623], [Отзив - чешки център, 1622].
В Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2008 – 2012 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация.
За мнението на студентите относно изучаваното учебно съдържание и учебните планове се съди от отговорите, дадени в раздел втори от проведената Анкета №2: „учебен процес”.
Резултатите от анкетата сочат, че студентите от специалност ”Българска филология”, редовно обучение (Приложение А1.1.4.2.1.) са информирани за квалификационната характеристика на специалността - 63, 2%; за учебния план - 66, 6%; за учебните програми на отделните дисциплини - 67, 8%. До голяма степен тази информираност е мотивирана и от подчертан познавателен интереси желание за професионално развитие.
Основната цел на бакалавърската специалност “Английска филология” е да подготви конкурентноспособни специалисти както в област филология, така и в педагогическата квалификация. Именно за адекватното постигане на тази цел периодично се извършват анкети с настоящи студенти, завършили специалността и потребители на кадри. Тези мнения се анализират и отчитат при предланите промени в учебния план и учебните програми на специалността.
Приложение: Мнения на студенти и потребители
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Английска филология”.
В Пловдивския университет „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получаваобща и конкретна информация за използваните методи на преподаване и оценяване, закачеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функциониране на конкретна учебна програма.
Програмата, методите на работа и цялата философия на специалността Руска филология – редовно обучение периодичносе подлагат на анализиране и обсъждане в самата катедра като научно звено, пряко ангажирано в обучението, и чрез анкети.
Анкети тип А търсят мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретен учебен предмет или конкретен аспект / проблем на обучението – практически курс по езика, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; форми на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години.
Анкети тип Б проследяват мнението на студентите, завършили обучението си по програмата. Предлагат се след приключване на Държавния изпит и съдържат въпроси, свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
Анкетите се съхраняват в катедрата (постройката в източния двор, каб. 1).
С цел да се предлага на пазара програма, адекватна на съвременното търсене, особено внимание се обръща и на мненията на потребители. Във връзка с това в официалната документация на Катедрата по руска филология се събират отзиви на възпитаници и потребители на програмата. В това число влизат и зачислените в катедрата докторанти – техните мнения се отчитат както чрез анкети, така и в дискусии с тяхно участие по време на катедрените съвети.
няма текст
В Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2007 – 2011 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация.
За мнението на студентите относно изучаваното учебно съдържание и учебните планове се съди от отговорите, дадени в раздел втори от проведената Анкета №2: „учебен процес”.
Резултатите от анкетата сочат, че студентите от специалност ”Лингвистика с информационни технологии”, редовно обучение ( Приложение А1.1.4.2.1.) са информирани за квалификационната характеристика на специалността - ХХ%; за учебния план - ХХ%; за учебните програми на отделните дисциплини - ХХ%. До голяма степен тази информираност е мотивирана и от подчертан познавателен интереси желание за професионално развитие.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава (от обща анкета)
Основната цел на бакалавърската специалност “Приложна Лингвистика- Английски език и чужд език” е да подготви конкурентноспособни специалисти както в професията на преводача, така и в педагогическата квалификация. Именно за адекватното постигане на тази цел периодично се извършват анкети със студенти и потребители на кадри. Тези мнения се анализират и отчитат при предланите промени в учебния план и учебните програми на специалността.
Приложение: Мнения на студенти и потребители
Във Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2007 – 2011 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация. Виж: [Мнения на студенти (Анкета №2), 3216]
ЧАКАМ ПОДРОБНА ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНА КУКУНДЖИЕВА
Основната цел на магистърската програма “Актуална българистика” е да подготви конкурентоспособни специалисти в областта на лингвистиката и литературознанието. За постигането на тази цел периодично се извършват анкети с настоящи студенти в програмата или магистри, завършили специалността, както и с потребители на кадри. Мненията се анализират и отчитат при актуализация на учебния план и учебните програми.
Приложение: Мнения на студенти и потребители
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователният процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Актуална българистика”.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество. (от обща анкета)
няма текст
Основната цел на магистърската програма “Лингвистика и превод” е да подготви конкурентноспособни специалисти в областта на лингвистичната наука и за професията на преводача. Именно за адекватното постигане на тази цел периодично се извършват анкети с насттоащи студенти, завършили специалността и потребители на кадри. Тези мнения се анализират и отчитат при предланите промени в учебния план и учебните програми на специалността.
Приложение: Мнения на студени и потребители
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Лингвистика и превод”.
изгубен текст
Във Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт във Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
В Пловдивския университет „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получаваобща и конкретна информация за използваните методи на преподаване и оценяване, закачеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функциониране на конкретна учебна програма.
Програмата, методите на работа и цялата философия на специалността Руска филология – задочно обучение периодичносе подлагат на анализиране и обсъждане в самата катедра като научно звено, пряко ангажирано в обучението, и чрез анкети.
Анкети тип А търсят мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретен учебен предмет или конкретен аспект / проблем на обучението – практически курс по езика, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; форми на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години.
Анкети тип Б проследяват мнението на студентите, завършили обучението си по програмата. Предлагат се след приключване на Държавния изпит и съдържат въпроси, свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
Анкетите се съхраняват в катедрата (постройката в източния двор, каб. 1).
С цел да се предлага на пазара програма, адекватна на съвременното търсене, особено внимание се обръща и на мненията на потребители. Във връзка с това в официалната документация на Катедрата по руска филология се събират отзиви на възпитаници и потребители на програмата. В това число влизат и зачислените в катедрата докторанти – техните мнения се отчитат както чрез анкети, така и в дискусии с тяхно участие по време на катедрените съвети.
В Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2008 – 2012 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация.
За мнението на студентите относно изучаваното учебно съдържание и учебните планове се съди от отговорите, дадени в раздел втори от проведената Анкета №2: „учебен процес”.
Резултатите от анкетата сочат, че студентите от специалност ”Българска филология”, задочно обучение (Приложение А1.1.4.2.1.) са информирани за квалификационната характеристика на специалността - 63, 2%; за учебния план - 66, 6%; за учебните програми на отделните дисциплини - 67, 8%. До голяма степен тази информираност е мотивирана и от подчертан познавателен интереси желание за професионално развитие.
Анализ на файл Личен състав 2012
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология”, редовно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “Паисий Хилендарски”
Провеждането на курсовете по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация.
Обучението на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност Лингвистика с информационни технологии, редовно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “П. Хилендарски”. Обучението се осъществява от преподавателски съставот няколко катедри във Филологически факултет, както и от преподаватели от други факултети предвид различните комбинации с чужд език и направлението информационни технологии.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “П. Хилендарски”
Провеждането на курсовете по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
1.2. Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация
Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност “Балканистика”, е осигурено с висококвалифицирани специалисти с необходимия профил и научен ценз, които са на основен трудов договор в Пловдивски университет “Паисий Хилендарски” или на граждански договор.
Провеждането на курсовете по задължителните (базисни и специализирани) и избираемите дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
няма текст
Провеждането на курсовете по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация. Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър ” по специалност “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивския университет “П. Хилендарски” и хонорувани преподаватели от други висши учебни заведения.
Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология”, задочно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “П. Хилендарски”
по специалности и степени
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Българска филология”, редовно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в редовното обучение 46 учебни дисциплини (задължителни – 32 и избираеми (избираеми и факултативи) - 14 се осигурява от 44 преподаватели в редовното обучение; хабилитирани - 27 (8 професори, 19 доценти ) – 61, 36%; нехабилитирани - 17 асистенти (38, 64 %), от които 12 човека с образователна и научна степен “доктор” – 70, 59 % от нехабилитирания преподавателски състав;
Съотношението хабилитирани / нехабилитирани преподаватели е 1, 6:1
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1.3, Таблица 4 и в Приложение А 1.1.2.1.4, Таблица 5.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав за ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология” е 63, 41 % за редовното обучение
1.2.1. Осигурен е изискваният нормативен минимум на хабилитирани преподаватели на ОТД
1. 2.1. Численост, възраст и квалификация на преподавателския състав.
Катедрата по “Английска Филология” е водещата катедра, която осъществява обучението в специалността. Катедра “ Английска Филология ” е с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програма е включен и един професор д.ф.н и един доцент- доктор на граждански договор. Броят на дисциплини с лекционен курс (английски език) е 16. От тях 9 дисциплини се преподават от хабилитирани титуляри на основен трудов договор – (56 %); хабилитирани титуляри на хонорар – 2(13%). 5 дисциплини се преподават от титуляри -нехабилитирани доктори на ОТД-(31%)
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
В образователния процес са включени и колеги от катедрите по “Общо и съпоставително езикознание”; “Български език”; както и колеги от катедрите по “Педагогика” и “Психология” към Педагогически факултет.
Катедрата по руска филология на ПУ е основното звено, отговорно за обучението в специалността. Щатният академичен състав е 16 човека, от които 3 хабилитирани (през отчетния период – 4, единият е пенсиониран) – един професор и двама доценти, 9 доктори, 4 главни асистенти. В програмата четат лекционни курсове и водят занятия и специалисти от други катедри във Филологическия университет (Катедрата по български език, Катедрата по общо езикознание и история на българския език, Катедрата по славянска филология, Катедрата по българска литература и теория на литературата), както и от други факултети (Педагогическия факултет). В програмата е включен един доцент д-р на граждански договор, който води два лекционни курса.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Лингвистика с информационни технологии”, редовно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в редовното обучение 43 учебни дисциплини (задължителни – 35 и избираеми (избираеми и факултативи) - 8 се осигурява от 29 преподаватели в редовното обучение; хабилитирани - 13 (1 професор, 12 доценти ) – 44%; нехабилитирани - 16 асистенти (55%), от които 7 човека с образователна и научна степен “доктор” – 24%;
Преподавателите са разпределени по направления както следва:
А нглийски език – обезпечава се от катедра “ Английска Филология ” с щатен състав 19 души– 3-ма хабилитирани (1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програмата е включен и един доцент-доктор на граждански договор.
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
Броят на дисциплините с лекционен курс (английски език) е 9. От тях 8 дисциплини се преподават от титуляри на основен трудов договор – (89%); титуляри на хонорар – 1
(11%). Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 5(56%); Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена хонорар – 1(11%); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове – 3 (33 %).
Общи дисциплини с лекционен ку р с – обезпечават се преподаватели от различни катедри, сред които Катедрата по български език, Катедра по общо езикознание и история на българския език, Катедрата по Английски език, Катедрата по романистика и германистика; Катедра по история на литературата и сравнително литературознание;
В програмата са включени 20 общи дисциплини с лекционен курс, от които 16 са задължителни, а 4 – факултативи. От всички общи дисциплини 16 се преподават от титуляри на основен трудов договор – (80%); титуляри на хонорар – 4 (2%). Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 9(45%); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове на ОТД – 5 (25 %).
Чужд език – чуждият език се обезпечава от катедрата по “Романистика и германистика”. Осъществява се обучение по френски, немски и испански език. Численият състав на катедрата по “ Романистика и германистика ” е от 13 преподаватели на основен трудов договор: 1 професор д.ф.н, 2-ма доцент-доктори; 4-ма главен асистент- доктори, 5 главни асистенти и 1 асистент. В процеса на обучение участват и 1- професор д.ф.н.; 2-ма доцент доктора и 1-главен асистент д-р. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 50 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 62. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 46 години.
Всички задължителни дисциплини с лекционен курс се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Относителният дял на хабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове (общо 6) се разпределя както следва:
Специалност |
хабилитирани на ОТД |
хабилитирани на хонорар |
Лингвистика и информационни технологии АЕ+ФЕ |
83 % |
17% |
Лингвистика и информационни технологии АЕ+НЕ |
0 % |
33% ?? |
Лингвистика и информационни технологии АЕ+ИЕ |
100 % |
0% |
Университетът работи упорито за повишаване на квалификацията на кадрите, привличане на чуждестранни лектори по практически език, и разкриване на процедури за конкурси за доцент-доктори в тези направления. Факултетът счита, че има възможност да се справи с предизвикателствата пред тези нови специалности, тъй като те представляват неизменна част от съвременното разбиране за интеркултурна комуникация и мултикултурализъм и несъмнено имат място в листата на специалностите на филологическите факултети във висшите училища в България.
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научно-преподавателския състав е представена в ПРИЛОЖЕНИЕ А1. 1.4.1.1. (Таблица 3, 4, 5, 6 и 7 ),
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ ”, редовно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1.3, Таблица 4 и в Приложение А 1.1.2.1.4, Таблица 5.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав за ОКС “бакалавър” по специалност “ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е 45% за редовното обучение
Обучението на студентите от специалност Приложна лингвистика (Френски и чужд език) се осъществява от преподавателски съставот няколко катедри във Филологически факултет предвид различните комбинации с чужд език. Преподавателите са с необходимия профил и квалификация, разпределени по направления както следва (Приложение с таблиците):
Френски език – се обезпечава отсекция по френски език към катедрата по “ Романистика и германистика ”. Численият състав е от 5 преподаватели на основен трудов договор: 2-ма доцент-доктори; 2-ма главен асистент- доктори, 1 главен асистент. В процеса на обучение участва и 1- доцент доктор на хонорар. Броят на дисциплините с лекционен курс (френски език) е 12. От тях 10 се преподават от титуляри на основен трудов договор – (83 %), 2 от хабилитиран преподавател на хонорар – 17 %. Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 2 (40 %); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове – 2 (40 %); хонорувани хабилитирани титуляри на лекционни курсове – 1(20 %).
Възрастовата структура на научно- преподавателския състав на ОТД е 54 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 53 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 53 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 57 години.
Общи дисциплини с лекционен кус 4 - обезпечават се от катедрите по езикознание, педагогика и психология. Всички титуляри са хабилитирани лица на основен трудов договор- 100% относителен дял.
Чужд език – чуждият език се обезпечава от катедрите по “Английска филология”, “Романистика и германистика”, секция по испански и “Руска филология”. Осъществява се обучение по английски, испански и руски езици. Общият брой дисциплини с лекционен курс по чужд език е 5.
Английски език – обезпечава се от катедра “ Английска Филология ” с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2 доцент-доктори); 6 главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програма е включен и един доцент- доктор на граждански договор.
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
Руски език – обезпечава се от катедрата по “ Руска Филология ”. Численият състав на катедрата е от 16 преподавателя на ОТД: 1 професор д-р, 2-ма доцент-доктор, 8 главен асистент-доктор и 5 главен асистент. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 52 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 56 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 56 години.
Испански език – обезпечава се от катедра “ Романистика и германистика ”, секция испански език. Численият състав на секцията е 3 преподавателя на ОТД - 1 професор, 1 главен асистент доктор и 1 главен асистент. В програмата е включен и един доцент доктор на хонорар. Възрастовата структура на научно-преподавателския състав е 52 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 77 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 40 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 34 години.
Обучението на студентите от специалност Приложна лингвистика (Английски и чужд език) се осъществява от преподавателски съставот няколко катедри във Филологически факултет предвид различните комбинации с чужд език. Преподавателите са с необходимия профил и квалификация, разпределени по направления както следва:
Английски език – обезпечава се от катедра “ Английска Филология ” с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програма е включен и един доцент- доктор на граждански договор. Броят на дисциплини с лекционен курс (английски език) е 12. От тях 11 дисциплини се преподават от титуляри на основен трудов договор – (92%); титуляри на хонорар – 1
(8%). Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 3(38%); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове – 4(50%); хонорувани хабилитирани титуляри на лекционни курсове – 1(12 %).
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
Общи дисциплини с лекционен кус 3 - обезпечават се от катедрите по езикознание, педагогика и психология. Всички титуляри са хабилитирани лица на основен трудов договор- 100% относителен дял.
Чужд език – чуждият език се обезпечава от катедрите по “Романистика и германистика”,
“Руска филология”, и катедрата по “Общо и съпоставително езикознание”. Осъществява се обучение по френски, немски, испански, руски, китайски, италиански, новогръцки и турски език. Общия брой дисциплини с лекционен курс по чужд език е 5.
Численият състав на катедрата по “ Романистика и германистика ” е от 13 преподаватели на основен трудов договор: 1 професор д.ф.н, 2-ма доцент-доктори; 4-ма главен асистент- доктори, 5 главни асистенти и 1 асистент. В процеса на обучение участват и 1- професор д.ф.н.; 2-ма доцент доктора и 1-главен асистент д-р. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 50 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 62. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 46 години.
Числения състав на катедрата по “ Руска Филология ” е от 16 преподавателя на ОТД: 1 професор д-р, 2-ма доцент-доктор, 8 главен асистент-доктор и 5 главен асистент. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 52 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 56 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 56 години.
Всички задължителни дисциплини с лекционен курс се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Осигурен е изискваният нормативен менимум на хабилитирани преподаватели на ОТД, за разкриване на специалността. Вповечето комбинации лекционни курсове се провеждат от хабилитирани преподаватели на ОТД, нехабилитирани -доктори на ОТД, както и от хабилитирани преподаватели на ГД и нехабилитирани доктори на ГД.
Всички задължителнии избираеми дисциплинисе водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите 52 учебни дисциплини, от които 45 курса са задължителни дисциплини; 3 избираеми и 4 факултативни дисциплини, се осигурява от 52 преподаватели, от които 26 хабилитирани преподаватели (53, 84% от общия брой), 7 доктори (13, 46% от общия брой) и 3 асистенти (5, 76 % о общия брой).
Съотношението на хабилитирани (26) към доктори (2) в задължителните дисциплини с лекционен курс е 92, 9 % хабилитирани: 7, 1 % доктори.
Съотношението на хабилитирани към нехабилитирани преподаватели е 1, 08:1.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в ПУ от общия научнопреподавателски състав за ОКС „магистър” по специалност „Славянска филология” е 52%.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността „Балканистика“ е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Квалификационната структура на академичния състав (обслужващ предвидените в учебния план 55 дисциплини ) включва 32 преподаватели, от които 21 хабилитирани - 65.6 % (от които 13 са на ОТД в ПУ, а 8 са на граждански договори; няма хабилитирани лица на втори ОТД). Броят на нехабилитираните преподаватели е 11 - 34.4 %, като 4 от тях са доктори - 12.5 % и общо 10 са на ОТД в ПУ - 31.3 %. Има 1 нехабилитиран преподавател на граждански договор - 3.1 %.
Съотношението на хабилитирани към нехабилитирани е 21: 11, т.е. 65.6 %: 34.4 %.
Съотношението на хабилитирани (21) към доктори (4) в задължителните дисциплини с лекционен курс е 84 % хабилитирани: 16 % доктори.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в ПУ от общия научнопреподавателски състав за ОКС „магистър” по специалност „Балканистика” е 40.6 %.
Всички задължителни и избираеми дисциплинисе водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Обучението в магистърската програма „Актуална българистика” се осъществява основно от щатни преподаватели от катедрите „Български език”, „Българска литература и история на литературата”, „История на литературата и сравнително литературознание” и „Общо езикознание и история на българския език – 18 от тях са хабилитирани (трима професори, 13 доценти), 5-ма санехабилитирани (4-ма главни асистенти доктори и един главен асистент). В програмата са включени и трима преподаватели на хонорар (един профессор и двама доценти), на които са възложени една базисна, една специализирана (лингвистична) и две избираеми (литературоведски) дисциплини. Двама от преподавателите са от СУ и ИЛ при БАН, което осигурява възможност за междууниверситетски академичен обмен.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Френска филология”, е представен в Приложение (таблиците). Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение (приложението с таблиците Таблица 5). Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение (прилож. с таблиците Таблица №3).
Учебната 2012-2013 година е първа за специалността, затова данните са за І и ІІ семестър от учебния план.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в І курс 10 дисциплини (задължителни – 9 и 1 избираема) се осигурява от 14 преподаватели ; хабилитирани – 7 (2 професори, 5 доценти ) – 50%; нехабилитирани – 7 асистенти (50%) от които 3 човека с образователна и научна степен “доктор” – 21, 43 % от общия състав
Съотношението хабилитирани / нехабилитирани преподаватели е 1:1
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав е 50 %
Квалификационната структура на академичния състав включва 11 преподаватели, от които 9 хабилитирани (44.4 %, – професори 55.6 % – доценти, в това число 22.2 % доктори на науките). Броят на нехабилитираните преподаватели е 2 като 100 % от тях са доктори.
Съотношението на хабилитирани към нехабилитирание 9: 2 (81.8 %: 18.2 %).
Численост, възраст и квалификация на преподавателския състав.
Катедрата по “Английска Филология” е водещата катедра, която осъществява обучението в специалността. Катедра “ Английска Филология ” е с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента.От щатния състав на катедрата в програмата са включени 3-те хабилитирани лица, 3-ма доктори и 5-ма главни асистенти. В програма е включен и един доцент- доктор на граждански договор, на който е възложена една задължителна дисциплина. Поканени и са и двама хабилитирани преподаватели като гост лектори за 2 избираеми дисциплини от Великотърновския университет, където има подобна магистърска програма и това е възможност за междууниверситетски академичен дискурс. Предвид характера на програмата 3 лекционни курса от задължителните дисциплини са възложени на хабилитирани лица на ОТД от катедрите по “Български език” и “ Общо и съпоставително езикознание”.
Общия брой дисциплини в програмата е 25. Процентното съотношение между дисциплини, преподавани от преподаватели на ОТД и дисциплини, преподавани от хонорувани е както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на хонорар |
22 дисциплини |
3 дисциплини |
88 % |
12 % |
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение е представен в Приложение Преподавателски състав. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение Преподаватели и дисциплини.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в редовното обучение 15 учебни дисциплини (задължителни – 11 и избираеми - 4 се осигурява от 7 преподаватели; хабилитирани - 2 (1 професор, 1 доцент) – 29 %; нехабилитирани (3 гл. асистенти с образователна и научна степен “доктор”) – 43 % и 2 хонорувани преподаватели – 29 %.
Катедрата по руска филология на ПУ е основното звено, отговорно за обучението в специалността. Щатният академичен състав е 16 човека, от които 3 хабилитирани (през отчетния период – 4, единият е пенсиониран) – един професор и двама доценти, 9 доктори, 4 главни асистенти. В програмата четат лекционни курсове и водят занятия и специалисти от други катедри във Филологическия университет (Катедрата по български език, Катедрата по общо езикознание и история на българския език, Катедрата по славянска филология, Катедрата по българска литература и теория на литературата), както и от други факултети (Педагогическия факултет). В програмата е включен един доцент д-р на граждански договор, който води два лекционни курса.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Българска филология”, задочно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в задочното обучение 44 учебни дисциплини (задължителни – 30, 6 избираеми и 8 факултативи) се осигурява от 40 преподаватели в задочно обучение; хабилитирани - 24 (5 професори, 19 доценти ) – 60, 00%; нехабилитирани - 16 асистенти (40, 00 %), от които 9 човека с образователна и научна степен “доктор” – 70, 59 % от нехабилитирания преподавателски състав;
Съотношението хабилитирани / нехабилитирани преподаватели е 1, 5:1
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1.3, Таблица 4 и в Приложение А 1.1.2.1.4, Таблица 5.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав за ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология” е 57, 50 % за задочното обучение
обща база
На първи основен трудов договор в ПУ са 41 преподаватели – 93 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (32), избираемите и факултативните учебни дисциплини (съответно 14 в редовното обучение) се извеждат както следва:
От преподавателите, извеждащи задължителните 32 учебни дисциплини с лекционен курс: по една учебна дисциплина извеждат съответно 20 преподаватели ; по две учебни дисциплини извеждат 6 преподаватели в редовното обучение.
Дял (в %) на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативни дисциплини е:
- 92, 59 % от задължителните учебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ;
- 92, 31 % от избираемите и факултативните учебни дисциплини с лекционен курс в редовното обучение са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ.
Средна възраст на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология”- редовното обучение е 53.5 г. средна възрас т ( Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5)
1.2.1.1. Хабилитирани преподаватели на първи ОТД
1.2.1.1 Дял в проценти на хабилитираните преподаватели на ОТД с лекционни курсове.
Процентното разпределение на всички 22 дисциплини с лекционен курс между хабилитирани преподаватели на ОТД, нехабилитирани преподаватели на ОТД и хабилитирани преподаватели на хонорар е както следва:
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани гост-лектори |
15 дисциплини |
5 дисциплини |
2 дисциплини |
70% |
23% |
7% |
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е- 61 години.
Обучението на студентите в специалността Руска филология – редовно обучение се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация според съответните нормативни документи от МОМН (изпълнение на изискванията за академичен състав на основен трудов договор съгласно чл. 83, ал. 4 от ЗВО).
Общ брой лекционни курсове в програмата |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани, от общия брой лекционни курсове |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани на ОТД |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани на ОТД, от общия брой лекционни курсове |
32
|
2 8
|
87 %
|
2 6
|
8 1%
|
Хабилитирани на ОТД
|
Доктори на ОТД
|
Хабилитирани на ГД
|
26дисциплини
|
4дисциплини
|
2 дисциплини
|
81.25%
|
12.5%
|
6.25%
|
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (31), факултативните учебни дисциплини ( 4 ) и избираемите учебни дисциплини ( 4 ) се извеждат както следва:
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “бакалавър” по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " - редовно обучение е дадено в Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5.
Всички задължителни дисциплини с лекционен курс се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове (21) се разпределя както следва:
Ф ренски и английски (15 курса) |
71 % |
Френск и и испански (14 курса) |
6 7 % |
Френск и и руски (12 курса) |
58 % |
Специалност “Приложна лингвистика - Френски и испански”
Общият брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 21. Всички дисциплини се водят или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област. В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д.ф.н., 1 професор д-р, 4-ма доц. д-ри и 3-ма главен асистент д-ри на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. Общият брой на лекторите е 12, от които 10 са на ОТД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 83 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 67 %. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 60 години.
Специалност “Приложна лингвистика –Френски и английски”
Общият брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 21. Всички дисциплини се водят или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 5 доцент д-ри, и 2-ма доктори на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 82 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 71%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 60 години.
Специалност “Приложна лингвистика -Френски и руски език”
Общият брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 21. Всички дисциплини се извеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 2ма професор д-р, 4 доцент д-ри, и 5 доктори на ОТД. В програмата участва и 1 доц. д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 92 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 58%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 59 години.
А5.1 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и италиански език език”
Специалността е разкрита през академичната 2012-2013 година. В нея се обучават 20 студента, като са запълнени обявените бройки за прием. Това е пилотна програма, чийто учебен план се базира на вече съществуващите комбинации с английски език. Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини от англоезичния цикъл, общофилологическите дисциплини и педагогическия цикъл са обезпечени от хабилитирани преподаватели и доктори според научната област. Общият брой на дисциплините е 15. Само една от тях е възложена на доцент- доктор на ГД, а останалите се преподават от хабилитирани и доктори на ОТД. Съотношението между лекционните курсове, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД и тези, преподавани от главен асистент доктори на ОТД в тази част от учебния плане 65%. Средната възраст на хабилитираните преподавателите на ОТД в тази част от програмата е 64 години.
Останалите 5 дисциплини с лекционен курс са по италиански език. Учебният план предвижда този цикъл в по-горните курсове, след като студентите са получили нужните знания и са развили умения да използват италиански език за академични цели. Именно затова усилията на ръководството на ФФ към ПУ са да провежда кадрова политика ориентирана към първоначално обезпечаване на обучението по практически италиански език с квалифицирани преподаватели в областта на чуждоезиковото обучение. Към катедрата по “Романистика и Германистика” са привлечени на ГД 2-ма преподавателя, на които е възложен практическия курс по италиански език с хорариум 255 часа. Проучванията сред кандидат-студентите показват, че към комбинация английски с италиански има интерес и при устойчив прием и следващата академична година, ръководството на ФФ ще предприеме процедури за назначаване на щатни преподаватели -асистети по практически език както и ще пристъпи към обевяване на конкурси за доктори и хабилитирани преподаватели за лекционните дисциплини.
А5.2 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и испански”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област. В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д.ф.н., 1 професор д-р, 4-ма доц. д-ри и 5-ма главен асистент д-ри на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. Общият брой на лекторите е 14, от които 12 са на ОТД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 90 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 67 %. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 66 години.
А5.3 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и немски език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. С изключение на една дисциплина, всички останали дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 4 доцент д-ри, и 4-ма доктори и 1 асистент на ОТД. В програмата участват и 2 ма доц. д-ри и един главен асистент д-р на на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 50 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 45 %. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
А5.4 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и китайски език”
Специалността е разкрита през академичната 2011-2012 година. Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини от англоезичния цикъл, общофилологическите дисциплини и педагогическия цикъл са обезпечени от хабилитирани преподаватели и доктори според научната област. Общият брой на дисциплините е 15. Само една от тях е възложена на доцент- доктор на ГД, а останалите се преподават от хабилитирани и доктори на ОТД. Съотношението между лекционните курсове, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД и тези, преподавани от главен асистент доктори на ОТД в тази част от учебния плане 65%. Средната възраст на хабилитираните преподавателите на ОТД в тази част от програмата е 64 години.
Останалите 5 дисциплини с лекционен курс са по китайски език. КСК 2012 доказа нарастващия интерес на студентите към този профил. Овладяването на китайски език е голямо предизвикателство пред студентите и именно затова в първите 2 години от учебния план преобладават дисциплини без лекционен курс и усилията на преподавателите по практически език са насочени предимно към развиване на езикова компетентност на студентите, което ще им позволи да го използват за академични цели. Привлечени са на ГД специалисти от центъра по източни езици и култура към СУ, както и един чуждестранен лектор-носител на езика. Средната възраст на тези преподаватели е 34 години, което създава добри предпоставки за повишаване на квалификацията им, заемане на щатни позиции и академично израстване. Едновременно с това, ръководството на ФФ на ПУ започва процедури по обевяване на конкурси за гл.ас. доктори и хабилитирани преподаватели, които да обезпечават лекционните дисциплини.
А5.5 Специалност “Приложна лингвистика - Англи йски и френски”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 6 доцент д-ри, и 4-ма доктори на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 90 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 72%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 61 години.
А5.6 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и руски език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 2ма професор д-р, 4 доцент д-ри, и 8 доктори на ОТД. В програмата участва и 1 доц. д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 95 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 53%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
А5.7 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и турски език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. С изключение на една дисциплина, всички останали дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 4 доцент д-ри и 1 асистент на ОТД. В програмата участват и 1 професор д-р и 1 доц. д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 80 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 64%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
А5.8 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и новогръцки език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 4 доцент д-ри, и 4 главен асистент д-ри на ОТД. В програмата участват и 1 професор д.и.н., 1 професор д.-р 1 доц. д-р на и един д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени от 70 % лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 64%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
В заключение, можем да обобщим, че специалност “Приложна лингвистика- Английски език и чужд език” определено има потенциал за развитие. Факултетът счита, че има възможност да се справи с предизвикателствата пред тези нови специалности, тъй като те представляват неизменна част от съвременното разбиране за интеркултурна комуникация, отговарят на нуждите на динамично развиващата се бизнес комуникация и образователен пазар, вписват се в рамката на професионалното направление, и несъмнено имат място в листата на специалностите на филологическия факултет към ПУ “Пайсий Хилендарски”.
На първи основен трудов договор в ПУ са 26 хабилитирани преподаватели (Приложение – Хабилитирани преподаватели в специалност „Славянска филология”) 52%. от преподавателския състав, осигуряващ задължителните и избираемите учебни дисциплини.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (35) и факултативните учебни дисциплини (7) се извеждат както следва:
От преподавателите, извеждащи задължителните 35 учебни дисциплини с лекционен курс:
по 1 учебна дисциплина извеждат съответно 17 преподаватели
по 2 учебни дисциплини извеждат 6 преподаватели
по 3 учебни дисциплини извеждат 2 преподаватели
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативните дисциплини, е:
96% от задължителнитеучебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитираните преподаватели на първи ОТД.
60% от факултативнитеучебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитирани преподаватели на ОТД в ПУ.
Средната възрастна хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС „магистър” по специалност „Славянска филология”, е 56, 44г. (Приложение)
Хабилитирани преподаватели на първи ОТДводят 85.7 % от лекционните курсове, 14.3 % се водят от докторив съответната област. (Приложение)
Средната възрастна хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове, е 52години.
На първи основен трудов договор в ПУ са 13 преподаватели – 40.6 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини се водят, както следва, от:
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативни дисциплини е:
- 45.9 % от задължителните учебни дисциплини с лекционен курсса възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ;
- 43% от избираемите и факултативните учебни дисциплини са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “магистър” по специалност “Балканистика”, е 58 г. средна възрас т ( Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5)
Общият брой на лекционните курсове в програмата, водени от хабилитирани преподаватели на ОТД, е 21, от които 17 са задължителни (5 базисни и 12 специализирани)и 4 избираеми. 4 дисциплини (1 две задължителни и две избираеми) се преподават от хабилитирани преподаватели на граждански договор. Процентното съотношение между дисциплините е, както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на ГД |
21 дисциплини |
4 дисциплини |
84% |
16% |
Общият брой на лекционните курсове в програмата е 30, от които 24 задължителни (6 базисни и 18 специализирани)и 6 избираеми. От тях 26 дисциплини се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД и от нехабилитирани преподаватели – доктори на на ОТД. 4 дисциплини се водят от хабилитирани преподаватели на граждански договор (гост-лектори). Процентното съотношение между дисциплините е, както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на хонорар |
26 дисциплини |
4 дисциплини |
86, 7% |
13, 3% |
От задължителните дисциплини 17 се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД, 4 от нехабилитирани доктори на ОТД, 1 от нехабилитиран преподавател и 2 от хабилитирани гост-лектори.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани гост-лектори |
17 дисциплини |
5 дисциплини |
2 дисциплини |
71 % |
21 % |
8 % |
От шестте избираеми дисциплини 4 се преподават от хабилитирани лица на ОТД, а 2 от хабилитирани гост-лектори.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
4 дисциплини |
0 дисциплини |
100 % (ако се включват и двамата гост-лектори, процентите са 67% ) |
0 %
|
Процентно реазпределение на лекционните курсове между хабилитирани на ОТД, нехабилитирани на ОТД и хабилитирани гост-лектори.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани гост-лектори |
17 задължителни 4 избираеми |
5 задължителни
|
2 задължителни 2 избираеми |
70 % |
17 % |
13 % |
Забележка: Процентът на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД нараства на 70%, когато се избират и избираемите дисциплините, предлагани от тях.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е ?? години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 47 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове, е ?? години.
Възрастовата и квалификационната структура на преподавателския състав, осигуряващ обучението в ОКС “магистър” по специалност „Актуална българистика“ показва, че са изпълнени изискванията на ЗВО за нормативния минимум от хабилитирани преподаватели на основен трудов договор в ПУ, на които е възложено предимно извеждането на задължителнитедисциплини.
На основен трудов договор в ПУ са 13преподаватели – 92 , 86% от преподавателския състав, осигуряващ задължителните и избираемите учебни дисциплинив І курс Френска филология.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (7), без лекционен курс (2) и избираемите учебни дисциплини (1) се извеждат както следва от:
Делът на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните учебни дисциплини е 100%.
В І курс Френска филология има една избираема дисциплина, която също се извежда от хабилитиран преподавател на ОТД в ПУ
Средна възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове – 56, 7
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в специалност “Френска филология” е 56.7 г.
Хабилитирани преподаватели на първи ОТД водят 87.5 % от лекционните курсове, 12.5 % се водят от доктори в съответната област.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове, е 57 години.
Общия брой на лекционните курсове в програмата е 14, от които 9 задължителни; 3 факултативни и 2 избираеми. От тях 11 дисциплини се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД и от нехабилитирани преподаватели-доктори на на ОТД. Процентното съотношение между дисциплините е както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на ГД |
1 1 дисциплини |
3 дисциплини |
7 9 % |
2 1 % |
От задължителните дисциплини, 7 се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД, 1 от нехабилитиран доктор на ОТД, и 1 от хабилитиран гост-лектор.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани на ГД |
7 дисциплини |
1 дисциплина |
1 дисциплина |
78% |
11% |
11 % |
От факултативните дисциплини 1 се преподава от хабилитиран, а 2 от нехабилитирани- доктори на ОТД.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
1 дисциплина |
2 дисциплини |
33 % |
67 % |
Процентно реазпределение на лекционните курсове между хабилитирани на ОТД, нехабилитирани на ОТД и хабилитирани на ГД.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани на ГД |
7 задължителни 2 избираеми 1 факултативна |
1 задължителна 2 факултативни |
1 задължителна
|
71 % |
22 % |
8 % |
Процента на лекционните дисциплини, провеждани от гост-лекторите е 14 % от всички лекционни курсове.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 61 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 47 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 47 години.
Възрастовата и квалификационната структура на преподавателския състав, осигуряващ обучението в ОКС “магистър” по специалност „Английска Филология”-Лингвистика ипревод показва, че са изпълнени изискванията на ЗВО за нормативния минимум от хабилитирани преподаватели на основен трудов договор в ПУ, на които е възложено извеждането на дисциплини с лекционен курс.
На първи основен трудов договор са 4 преподаватели – 57 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните и избираемите учебни дисциплини (Приложение Преподавателски състав ).
Задължителните учебни дисциплини 11 и избираемите учебни дисциплини (6) се извеждат както следва:
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в магистратура по специалност “Приложна лингвистика (испански език)”- редовното обучение е 64 г. средна възраст.
Обучението на студентите в специалността Руска филология – задочно обучение се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация според съответните нормативни документи от МОМН (изпълнение на изискванията за академичен състав на основен трудов договор съгласно чл. 83, ал. 4 от ЗВО).
Общ брой лекционни курсове в програмата |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани, от общия брой лекционни курсове |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани на ОТД |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани на ОТД, от общия брой лекционни курсове |
32
|
27
|
87 %
|
25
|
78 %
|
Хабилитирани на ОТД
|
Доктори на ОТД
|
Хабилитирани на ГД
|
25 дисциплини
|
5 дисциплини
|
2 дисциплини
|
78 %
|
16 %
|
6 %
|
На първи основен трудов договор в ПУ са 38 преподаватели – 95, 00 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (27), избираемите и факултативните учебни дисциплини (съответно 10 в задочното обучение) се извеждат както следва:
От преподавателите, извеждащи задължителните 27 учебни дисциплини с лекционен курс: по една учебна дисциплина извеждат съответно 15 преподаватели ; по две учебни дисциплини извеждат 6 преподаватели в задължителните обучение.
Дял (в %) на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативни дисциплини е:
- 91, 89 % от задължителните учебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ;
- 90, 00 % от избираемите и факултативните учебни дисциплини с лекционен курс в задочното обучение са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ.
Средна възраст на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология” - задочно обучение е 55.64 г. средна възрас т ( Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5)
обща база
В академичния състав на преподавателите за специалност „Българска филология” има един преподавател на втори ОТД.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Английска филология” няма преподаватели на втори ОТД.
В специалността Руска филология – редовно обучение няма преподаватели на втори ОТД.
В академичния състав на преподавателите за специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " няма такива на втори ОТД. Има две хабилитирани лица на граждански договор.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” няма преподаватели на втори ОТД.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Славянска филология” няма такива на втори трудов договор. Има 2 хабилитирани лица на граждански договор.
Няма хабилитирани преподаватели на втори ОТД.
8 хабилитирани преподаватели водят дисциплини на граждански договор.
През последните пет години на двама преподаватели от екипа беше присъдено научното звание професор.
нама преподаватели на втори ОТД
В академичния състав на преподавателите за специалност „Френска филология” няма преподаватели на втори ОТД.
През последните пет години на двама преподаватели от екипа беше присъдено научното звание професор.
(Приложение Таблици ).
няма текст
В академичния състав на преподавателите за специалност “Приложна лингвистика (испански език)” няма хабилитирани преподаватели на втори ОТД.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Българска филология” има един преподавател на втори ОТД.
Общ индикатор за всички А1-14
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление “ФИЛОЛОГИЯ”. За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
Поддържа информация за Електронни ресурси на свободен достъп по социални и хуманитарни науки. Стимулира обучението и ползването на научна информация и приложения в базите данни ScienceDirect и SCOPUS по абонамент на МОМН. Разработва и насърчава ползването на CESAR (мрежата META-NET), както и езиковите ресурси на секцията по компютърна лингвистика към ИБЕ на БАН - Български национален езиков корпус и Wordnet.
Към Филологическия факултет съществуват следните специализирани библиотеки и ресурси [Специализирани библиотеки, ресурси и програми към Филологическия факултет, 1329]:
Библиотеки: Библиотека по западни филологии, Европейският документационен център, Библиотека по американистика - American Corner, Библиотека по новогръцки език, култура и литература, Библиотека по славистика, Библиотека по турски език (в процес на създаване), Център за руски език и култура, Немска читална зала, Немска библиотека, Библиотека „Щайгер“.
Специализирани ресурси и програми към Филологическия факултет - списъкът с пълните описания на библиотеките, ресурсите и бази данни се прилага [Специализирани библиотеки, ресурси и програми към Филологическия факултет, 1329].
За обучението на студентите факултетът разполага с необходимата материално-техническа база.
Аудитории, лаборатории и семинарни зали
Лекциите и семинарните занятия по основните дисциплини се водят в аудиториите и семинарните зали на Пловдивския университет, а упражненията – в специализираните лаборатории на Филологическия факултет, в зависимост от характера на учебната дисциплина.
Общо Университетът разполага с 25 394 м2 разгъната площ, от която 13 971 м2 учебна площ. Общата лабораторна и семинарна площ е 9 489 м2, а аудиторната площ е 4 014 м2.
От тях Филологическият факултет разполага с 3 640 м2, от които 2 675 м2 са лаборатории (учебни и научни), а останалите 880 м2 – преподавателски кабинети.
В момента факултетът разполага със следните специализирани зали и кабинети: езиков кабинет (чужди езици – използва се за английски, немски и испански); езикова семинарна зала (новогръцки – практически език и превод); първи езиков кабинет (френски, испански, турски); компютърна зала 1 (за превод и практически език); специализирани езикови кабинети (полски и чешки); мултимедийна зала с 36 места; мултимедийни кабинети – 4 бр.; Лаборатория за изследване на българския език с оборудване за анализ и трансфер на аудиозаписи; мобилни системи за дигитализация на документи, аудио и видео материали; мултимедийна зала по методика на обучението.
Факултетът е свързан в обща вътрешноуниверситетска мрежа и роуминг инфраструктура EDUROAM, чрез които по всяко време и във всяка аудитория чрез разоложени безжични връзки студентите могат да работят онлайн с мобилни устройства: лаптопи, iPhone, iPad и др.
За периода 2007 – 2011 година, основно по проекти, са закупени програмни продукти и софтуер, необходими за работата на съвременните апарати, както и софтуер за обработка на филологична информация – езикови, литературни и културни данни. Информацията е в поделение НПД.
1.3. За обучението на студентите е създадена , поддържа се и се развива материално - техническа и информационна база, специализирана за обучението в професионалното направление или специалност от регулираните професии.
от Надя:
Факултетът разполага със 7 активно работещи специализирани ресурсни подразделения: три центъра (Център за езици и интеркултурна комуникация – rumir.uni-plovdiv.bg, Център за руски език и култура – slovo.clic.uni-plovdiv.bg Американски център), 3 библиотеки (Славистична библиотека, Библиотека по западни филологии, Библиотека по новогръцки език) и една Лаборатория за изследване на българския език – постоянно обогатяващи се хранилища на литература, периодика, мултимедийни продукти (учебни комплекси и филми) и площадки за разгръщане на информационно-аналитическа, учебно-образователна, научна и творческа дейност, оборудвани със съвременна техника и постоянен безплатен достъп до Интернет и специализирани електронни бази данни. /Виж Приложение Специализирана МТ ИБ/
няма текст
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление “ Лингвистика с информацонни технологии ”. За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
няма текст
няма текст
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
ФилФ
няма текст
няма текст
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление “Филология”.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
две разбивки
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
1.3.1. Разполага се с необходимата материално-техническа база за обучението в съответствие със спецификата на ОКС в професионалното направление или специалността от регулираните професии: 1) аудиторна и лабораторна площ за учебна заетост, 2) друга специализирана за обучението учебна база
1. 3. 1. Учебни зали и специализирани кабинети - Учебният процес със студентите в ОКС
бакалавър по специалност „Английска филология” – редовно обучение е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети.
Преводаческа база??? Златка Червенкова - достъпа до базите на Дириктората по превод в Брюксел - Питър Кейн
нямя текст
няма текст
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
АУДИТОРНА ПЛОЩ ЗА УЧЕБНА ЗАЕТОСТ :
ДРУГА СПЕЦИАЛИЗИРАНА ЗА ОБУЧЕНИЕТО УЧЕБНА БАЗА:
Учебният процес със студентите в ОКС "бакалавър" по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети. За нуждите на специалността се предоставят по учебен план средно 7 семинарни зали и 3 аудитории, които позволяват както групово, така и общо обучение на всички студенти по специалността.
За нуждите на катедра специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " и нейните студенти и благодарение на изключителното спонсорство на Федерална Република Германия е оборудван самостоятелен кабинет в Нова сграда на ПУ, който предоставя възможности за мултимедийно обучение.
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
За реализацията на оптимален процес на обучение по специалността „Френска филология” е осигурена съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база. Осигурени са: учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; литература и условия за самостоятелна дейност във френската библиотека; 2 компютърни зали и 24-часов достъп до Интернет и една езикова лаборатория. На разположение на преподавателите, практиканти и студенти са 3 компютъра, TV и видео – дарение от Френския културен институт.
Учебният процес със студентите от ОКС „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети (от 1.3.1.1. до 1.3.1.4. - Приложение от общия доклад).
Учебният процес със студентите в ОКС бакалавър по специалност “Приложна лингвистика (Английски и чужд език)” – редовно обучение е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети, които позволяват едновременно обучение на всички студенти от специалността.
няма текст
Учебният процес със студентите в ОКС “магистър” по специалност „Актуална българистика” – редовно обучение, е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети.
За реализацията на оптимален процес на обучение по специалността „Френска филология” е осигурена съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база. Осигурени са: учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; литература и условия за самостоятелна дейност във френската библиотека; 2 компютърни зали и 24-часов достъп до Интернет и една езикова лаборатория. На разположение на преподавателите, практиканти и студенти са 3 компютъра, TV и видео – дарение от Френския културен институт.
Учебният процес със студентите от ОКС „бакалавър” по специалност „Френска филология” е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети (от 1.3.1.1. до 1.3.1.4. - Приложение от общия доклад).
ФилФ
Учебни зали и специализирани кабинети - Учебният процес със студентите в ОКС “магистър” по специалност „Лингвистика и превод” – редовно обучение е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети.
Материално-техническа база за обучението в професионалното направление
За обучението на студентите се поддържа и развива материално-техническа и информационна база, специализирана за обучението в професионалното направление магистър по “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност. За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката.
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др., фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
няма текст
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
Ауд. и лаб. на един студент (площ и места) | 2.3 м2 | 1.9 места |
Аудиторна площ за учебна заетост в кв.м. на 1 студент, обучаван в ОКС, съгласно изискванията на РИОКОЗ е 1, 33 км. м. на студент; на 100 студента 84 работни места.
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
Ректорат, Нова сграда, Сграда на ул. Костаки Пеев, Сграда на тепете
Вид | площ m2 | места | брой |
В т.ч. аудиторни | 2012 | 1866 | 21 |
В т.ч. семинарни | 1710 | 1333 | 40 |
В т.ч. компютърни зали | 522 | 372 | 11 |
В т.ч видео и мултимедийни зали | 103 | 66 | 2 |
Специализирани кабинети | 326 | 154 | 9 |
Специализирани центрове | 102 | 68 | 3 |
Лабораторна площ за преподаватели (кабинети) | 640 | 148 | 54 |
Общо | 4775 | 3859 | 140 |
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
1.3.1.1 Аудиторна площ за учебна заетост в кв.м. на 1 студент, обучаван в ОКС, съгласно изискванията на РИОКОЗ
липсва текст
няма т
няма текст
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
няма текст
общо
няма текст
ФилФ
няма текст
общо ФФ
няма текст
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
Съгласно актуалните данни, включени в институционалната акредитация на Пловдивския университет, обучението се осъществява в 291 учебни зали с обща площ 17 571, 5 м2. Към края на 2011 г. в ПУ се обучават 18 719 студенти, от които 14359 са в редовна форма на обучение, а 4360 − в задочна. Общият приравнен брой студенти на ПУ е 14 795 ( 436 е приравненият брой задочни студенти, ако се счита, че задочниците ползват материалната база на ПУ за 1/10 от времето на редовните студенти). Изчислената средна площ за обучение на 1 студент е 1, 2 м2, което отговаря на изискванията на РИОКОЗ.
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 156 работни места на 100 студенти.
Вид | площ m2 | места |
Общо | 4775 | 3859 |
Ауд. и лаб. места на 100 студента (площ и места) | 181.5 | 156.0 |
Достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти (средно приравнен брой )
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” (общо 4895 кв. м., 3715 работни места )осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 216 работни места на 100 студенти.
1.3.1.2. Брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти, с които се разполага в професионалното направление
липсва текст
няма текст
няма текст
Достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти (средно приравнен брой )
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” (общо 4895 кв. м., 3715 работни места )осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 216 работни места на 100 студенти.
няма текст
общо
общо
няма текст
ФилФ
няма текст
общо ФФ
няма текст
Достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти (средно приравнен брой )
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” (общо 4895 кв. м., 3715 работни места )осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 216 работни места на 100 студенти.
В учебните зали на Пловдивския университет има общо 12 040 работни места – средно по 81, 38 работни места на 100 студенти.
Учебният процес е осигурен с необходимите технически средства – бели дъски, екрани за прожекции, шрайбпроектори, мултимедийни проектори. По-голяма част от учебните зали са с климатични системи, осигуряващи комфортни условия за работа.
библиотеките, обосновани като "изследователски пространства" и компютърните зали като преводачески лаборатории със софтуер и уеббазирани ресурси и програми
Достатъчна лабораторна площ за изследователска дейност в кв.м. на 1 преподавател на ОТД
В професионално направление „Филология” обучението разполага с достатъчна лабораторна площ за изследователската дейност на преподавателите на ОТД, която за 1 преподавател е 11, 8 м2. - от А1
няма т
няма текст
Достатъчна лабораторна площ за изследователска дейност в кв.м. на 1 преподавател на ОТД
В професионално направление „Филология” обучението разполага с достатъчна лабораторна площ за изследователската дейност на преподавателите на ОТД, която за 1 преподавател е 11, 8 м2.
няма текст
общо
няма текст
ФилФ
няма текст
общо ФФ
няма текст
Достатъчна лабораторна площ за изследователска дейност в кв.м. на 1 преподавател на ОТД
В професионално направление „Филология” обучението разполага с достатъчна лабораторна площ за изследователската дейност на преподавателите на ОТД, която за 1 преподавател е 11, 8 м2.
В периода 2008-2012 г. специфичната учебна база на Филологическия факултет е надградена в процеса на разширяване на научно-образователната инфраструктура в отделни звена и центрове към факултета: в Руския център, в Центъра за чужди езици и култури, в лабораторията от научно-образователен тип ЛИБЕ, снабдена с мобилни устройства за теренни изследвания, както и към катедрите по чужди езици под формата на новосъздаващи се езикови ресурси и програми за чуждоезиково обучение.
Осигурена специфична учебна база (за нуждите на обучението в ОКС или професионалното направление като цяло)
Факултетът използва и външна база за провеждане на практики и стажове. В настоящия момент за практическата подготовка на студентите от професионално направление „Филология”се ползват с договори 37 базови институции.( Виж Приложения част Въведение, Приложение - Специфична матeриална база)
Като базови учебни заведения за специалностите......... с договори се ползват......училища в гр. Пловдив (Приложение А.1. 1.3.1.2).
от Надя
1.3.1.4. Характеристика на специфичната учебна база.
Приложение „ Специализирана материално-техническа и информационна учебна база ”
няма текст
Осигурена специфична учебна база (за нуждите на обучението в ОКС или професионалното направление като цяло)
В настоящия момент за практическата подготовка на студентите от професионално направление „Филология”се ползват с договори 37 базови институции. ( Виж Приложения част Въведение, Приложение - Специфична матeриална база)
Като базови учебни заведения за специалността с договори се ползват детски градини и училища в гр. Пловдив (Приложение А.1. 1.3.1.2).
няма текст
общо, но може да се потърси и специфично
програмите на Руси като ресурс
ФилФ
няма текст
Традос, Оптимале
общо ФФ
няма текст
Осигурена специфична учебна база (за нуждите на обучението в ОКС или професионалното направление като цяло)
В настоящия момент за практическата подготовка на студентите от професионално направление „Филология”се ползват с договори 37 базови институции. ( Виж Приложения част Въведение, Приложение - Специфична матeриална база)
Като базови учебни заведения за специалността с договори се ползват детски градини и училища в гр. Пловдив (Приложение А.1. 1.3.1.2).
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинети с непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет. - от А1
1. 3. 2. Информационно осигуряване – компютри и компютърни зали, езикови кабинети
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение.Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център с виртуална зала със сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
няма текст
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
1.3.2.1. -1.3.2.2. от Общия доклад
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение.Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център- виртуална заласъс сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
няма текст
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение. Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център с виртуална зала със сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
1.3.2.1. -1.3.2.2. от Общия доклад
ФилФ
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение.Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център с виртуална зала със сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
1) библиотека,
2) компютърна база,
3) информационни центрове,
4) център за дистанционно обучение при направено искане за дистанционна форма на обучение
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
няма текст
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
Факултетът е свързан в обща вътрешноуниверситетска мрежа и роуминг инфраструктура EDUROAM, чрез които по всяко време и във всяка аудитория чрез разоложени безжични връзки студентите могат да работят онлайн с мобилни устройства: лаптопи, iPhone, iPad и др.
Отделно брой компютри
Компютърни ресурси (площ, работни места, брой компютри)
Вид | площ m2 | места | брой |
В т.ч. компютърни зали | 522 | 372 | 11 |
В т.ч видео и мултимедийни зали | 103 | 66 | 2 |
Компютри на 100 студента (площ и брой) | 25.5 | 18.1 |
Компютърни ресурси (площ, работни места, брой компютри)
Вид | площ m2 | места | брой |
В т.ч. компютърни зали | 522 | 372 | 11 |
В т.ч видео и мултимедийни зали | 103 | 66 | 2 |
Компютри на 100 студента (площ и брой) | 25.5 | 18.1 |
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява:
средно 4, 6 компютъра на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 27, 5 компютъра на 100 студенти в ОКС „Магистър”
липсва текст
Общо за ФФ
няма текст
Достатъчен брой компютри на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява:
средно 4, 6 компютъра на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 27, 5 компютъра на 100 студенти в ОКС „Магистър”
няма текст
общо ФФ
от Общия доклад
ФилФ
няма текст
общо ФФ
няма текст
Достатъчен брой компютри на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява:
средно 4, 6 компютъра на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 27, 5 компютъра на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Компютри на 100 студента (площ и брой) | 25.5 | 18.1 |
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява;
средно 10, 9 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 64, 7 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Магистър”
липсва текст
няма текст
Достатъчно площ (кв.м.) на компютърни зали за обучение на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява;
средно 10, 9 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 64, 7 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Магистър”
няма текст
общо
от Общия доклад
ФилФ
няма текст
общо ФФ
няма текст
Достатъчно площ (кв.м.) на компютърни зали за обучение на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява;
средно 10, 9 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 64, 7 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Справка от Милка и от библиотеките към ФилФ
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен с новопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
(Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси) - от А1
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1951 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 71 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 11 места.
Официални документи, които доказват съответствието
Осигурен е необходимият библиотечен фонд като за специалност „ Български език и английски език” се използват 3 университетски библиотеки:
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
Вид информационни източници
|
Брой
|
Специализирани печатни издания, постъпили в Университетската библиотека за последните 5 години
|
4497
|
Заглавия на специализирана (научна и художествена) литература, постъпила в катедрата от дарения
|
над 300 тома
|
Заглавия на печатни издания, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
около 1050 тома
|
Заглавия на електронни източници, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
15
|
Заглавия на филми, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
43
|
Руски филми, налични в Центъра за езици и интеркултурна комуникация
|
20
|
няма текст
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен сновопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
§ На разположение на студентите е и Немската читалня към Градската библиотека "Иван Вазов" с над 4 000 тома немскоезична литература, която е създадена и подпомагана от Гьоте-Институт в България.
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен сновопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
В библиотека Западни филологии, след 1994 година има 782 библиотечни единици на френски език на разположение на студентите, ползване на каталози на адрес http://lib.pu.acad.bg.
Американският ресурсен център предоставя 8000 тома литература на чужд език и е с 14 читателски места. Центърът е оборудван с 3 компютъра с принтери, с 24-часов достъп до интернет и система телевизор, видео и DVD.
На разположение на студентите е и Руският културен център.
Осигурен е необходимият библиотечен фонд като за специалност „ Приложна лингвистика (Английски и чужд език ” се използват 5 университетски библиотеки:
няма текст
Осигурен е необходимият библиотечен фонд, като за специалност„Актуална българистика” се използват централната университетска библиотека и РНБ „Иван Вазов“, гр. Пловдив.
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
BELB - онлайн българистични публикации
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен с новопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
В библиотека Западни филологии, след 1994 година има 782 библиотечни единици на френски език на разположение на студентите, ползване на каталози на адрес http://lib.pu.acad.bg.
ФилФ
Библиотечен фонд
Осигурен е необходимият библиотечен фонд като за специалност „ Лингвистика и превод” се използват 3 университетски библиотеки:
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
общо ФФ
Вид информационни източници
|
Брой
|
Специализирани печатни издания, постъпили в Университетската библиотека за последните 5 години
|
4497
|
Заглавия на специализирана (научна и художествена) литература, постъпила в катедрата от дарения
|
над 300 тома
|
Заглавия на печатни издания, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
около 1050 тома
|
Заглавия на електронни източници, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
15
|
Заглавия на филми, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
43
|
Руски филми, налични в Центъра за езици и интеркултурна комуникация
|
20
|
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен с новопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
(Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
Общи и по споциалности
Тук отново - от МОМН, университетски, факултетни,
изтри се....
Наличие на софтуер с учебни и други информационни материали, достъпни за студентите и преподавателите.
Наличен е безжичен интернет
Студентите от професионално направление „Филология” имат достъп до безплатни лицензирани софтуерни продукти , предоставени от МОМН, съгласно лицензионно споразумение с Майкрософт: Microsoft Windows 7 Professional – 32 bit, Microsoft Windows 7 Professional – 64 bit, Microsoft Windows XP Professional – 32 bit, Microsoft Windows XP Professional – 64 bit, Microsoft Office 2010 Professional Plus, Microsoft Office 2010 Bulgarian Language Pack, Microsoft Office 2007 Suites, Microsoft Office 203 Suites, Microsoft Visual Studio 2010 Pro. Всички продукти са достъпни след регистрация на сайта на Пловдивския университет http://students.uni-plovdiv.bg/moodle/course/view.php?id=25. Наличието на безжичен интернет на територията на Университета осигурява непрекъснат достъп за студентите и преподавателите до информационните ресурси, описани в т. 1.3.2 и т. 1.3.2.4.
За подобряване на административното обслужване на учебния процес и осигуряване на непрекъснат достъп на студентите и преподавателите до свързаната с него информация се ползват и специализирани продукти: http://www.kodar.net (обслужване на студенти и учебен процес), http://adminpro-bg.com (информационни регистре за МОМН на докторанти, академичен състав и др.), http://www.unicons-bg.com (управление на човешки ресурси), http://www.archimed.bg (автоматизация на документооборота, работните процеси и контрола на решенията в университета), http://www.ada-soft.bg (НПД) и др.
липсва текст
няма текст
Наличие на софтуер с учебни и други информационни материали, достъпни за студентите и преподавателите.
Наличен е безжичен интернет
Студентите от професионално направление „Филология” имат достъп до безплатни лицензирани софтуерни продукти , предоставени от МОМН, съгласно лицензионно споразумение с Майкрософт: Microsoft Windows 7 Professional – 32 bit, Microsoft Windows 7 Professional – 64 bit, Microsoft Windows XP Professional – 32 bit, Microsoft Windows XP Professional – 64 bit, Microsoft Office 2010 Professional Plus, Microsoft Office 2010 Bulgarian Language Pack, Microsoft Office 2007 Suites, Microsoft Office 203 Suites, Microsoft Visual Studio 2010 Pro. Всички продукти са достъпни след регистрация на сайта на Пловдивския университет http://students.uni-plovdiv.bg/moodle/course/view.php?id=25. Наличието на безжичен интернет на територията на Университета осигурява непрекъснат достъп за студентите и преподавателите до информационните ресурси, описани в т. 1.3.2 и т. 1.3.2.4.
За подобряване на административното обслужване на учебния процес и осигуряване на непрекъснат достъп на студентите и преподавателите до свързаната с него информация се ползват и специализирани продукти: http://www.kodar.net (обслужване на студенти и учебен процес), http://adminpro-bg.com (информационни регистре за МОМН на докторанти, академичен състав и др.), http://www.unicons-bg.com (управление на човешки ресурси), http://www.archimed.bg (автоматизация на документооборота, работните процеси и контрола на решенията в университета), http://www.ada-soft.bg (НПД) и др.
няма текст
няма текст
няма текст
ФилФ
няма текст
общо ФФ
Наличие на софтуер с учебни и други информационни материали, достъпни за студентите и преподавателите.
Наличен е безжичен интернет
Студентите от професионално направление „Филология” имат достъп до безплатни лицензирани софтуерни продукти , предоставени от МОМН, съгласно лицензионно споразумение с Майкрософт: Microsoft Windows 7 Professional – 32 bit, Microsoft Windows 7 Professional – 64 bit, Microsoft Windows XP Professional – 32 bit, Microsoft Windows XP Professional – 64 bit, Microsoft Office 2010 Professional Plus, Microsoft Office 2010 Bulgarian Language Pack, Microsoft Office 2007 Suites, Microsoft Office 203 Suites, Microsoft Visual Studio 2010 Pro. Всички продукти са достъпни след регистрация на сайта на Пловдивския университет http://students.uni-plovdiv.bg/moodle/course/view.php?id=25. Наличието на безжичен интернет на територията на Университета осигурява непрекъснат достъп за студентите и преподавателите до информационните ресурси, описани в т. 1.3.2 и т. 1.3.2.4.
За подобряване на административното обслужване на учебния процес и осигуряване на непрекъснат достъп на студентите и преподавателите до свързаната с него информация се ползват и специализирани продукти: http://www.kodar.net (обслужване на студенти и учебен процес), http://adminpro-bg.com (информационни регистре за МОМН на докторанти, академичен състав и др.), http://www.unicons-bg.com (управление на човешки ресурси), http://www.archimed.bg (автоматизация на документооборота, работните процеси и контрола на решенията в университета), http://www.ada-soft.bg (НПД) и др.
Пловдивският университет “Паисий Хилендарски” е регионален център на Българската изследователска и образователна мрежа (БИОМ) и отговаря за интернет свързаността на пловдивските висши училища. На територията на университета е изградена вътрешна мрежа и е осигурен безжичен достъп до Интернет за преподаватели, служители, студенти и гости, чрез роуминг-инфраструктурата eduroam (EDUcation ROAMing), използвана от академичните институции в Европа, Азия, Австралия и Канада за оторизация при достъп до мрежата. Това гарантира достъп до Интернет на нашите преподаватели и студенти, когато гостуват в академична институция, членка на eduroam, без допълнителни регистрации. В същото време, всички гости на Пловдивския университет, идващи от институция членка на eduroam, могат да ползват Интернет без допълнителни регистрации.
Всички потребители, вкл. и безжичните, получават автоматично глобален адрес. IPv4 и IPv6 свързаността е без ограничения в количеството и качеството на трафика. Чрез оторизиращата система на Пловдивски университет (focus.uni-plovdiv.bg) всички преподаватели, служители и студенти могат да ползват следните мрежови услуги:
Повече информация за мрежовите услуги на Пловдивски университет може да се получи на адрес - net.uni-plovdiv.bg.
Във Филологическия факултет системата за провеждане на изпитните процедури е в съответствие с обновената нормативна база в сферата на висшето образование - ЗВУ и Правилника на ПУ - глава VІІ "Учебна дейност" - раздела "Оценяване на придобитите знания".
Специфичните изпитни процедури по отделните предмети се разработват от титулярите на дисциплини и са неразделна част от анотациите на учебните програми. Студентите се запознават с тях в началото на семестъра. Държавните изпитни комисии също изработват специфични процедури за проверка и оценка на знанията, прикрепени към съответните програми (конспекти) за държавен изпит [Държавен изпит за специалност СФ, 759], [Държавен изпит, 811].
В учебните планове на факултета, които се публикуват всяка година и се връчват на първокурсниците, са посочени основните форми на завършване на обучението по всяка дисциплина - изпит или текуща оценка. Посочени са хорариумите и кредитите, които всяка дисциплина носи.
Ежегодно издаваната книга с учебни планове съдържа встъпителна част, тип "студентски наръчник", в която са включени: академичен речник, правила за учебния процес, актуални решения на АС, правила за минаване в по-горен курс, правила за заверка на семестър, органограма с връзки към инспектори и катедри.
Специално внимание е отделено на духа и действието на Европейската система за натрупване и трансфер на кредити. На студентите е обяснено значението на кредитния компонент "часове за самоподготовка (неприсъствени, извънаудиторни часове)" като принцип за поемане на по-големи отговорности в учебния процес. Освен присъствието на лекции и упражнения за получаване на кредитите студентите решават конкретни задачи, предвидени в изискванията на титуляра и регламентирани от него в анотацията на учебната програма.
Тези конкретни задачи включват: решаване на тестове, събиране на емпиричен материал, реферат в писмена или мултимедийна форма, участие в студентска научноизследователска група, курсов проект, участие в олимпиада, студентска научна сесия, теренна работа, пътуващ семинар, експедиция.
Формирането на окончателната оценка е регламентирано за отделните дисциплини специфично и представлява процентно съотношение между резултати от текуща работа, самостоятелна работа и представяне на изпита.
Съществува практика, която зачита правото на всеки студент да поиска разяснение за мотива на оценяване, да види писмената си работа и да коментира с титуляра или с асистента резултатите си - на място, непосредствено след изпита, или в обявени приемни часове на преподавателите. Някои преподаватели практикуват публична защита на разработените в писмена или мултимедийна форма реферати - пред колегите си от съответния курс или поток студентите представят резултатите си, подложени са на публична критика и коментар, защитават позициите си в дебат.
Добрите и иновативните практики в това отношение са много и могат да бъдат споделени от съответните преподаватели.
Факултетът разполага със специализиран софтуер за Учебен отдел (електронен изпитен протокол), който е в процес на внедряване.
Чрез официалния сайт на факултета [Официални страници на катедрите към Филологическия факултет, 864] информацията за провеждане на изпитните процедури е постоянно достъпна.
Учебните програми се намират в катедрите, където се водят съответните дисциплини.
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите, семинарните занятияи практикумите.
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
1.4. Съвременни методи на преподаване и оценяване на постиженията на студентите
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
няма текст
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им. Основните форми на преподаване в специалността са лекциите, семинарните занятияи практикумите.
няма текст
няма текст
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им. Основните форми на преподаване в специалността са лекциите, семинарните занятияи практикумите.
няма текст
няма текст
няма текст
Официалните документи на университета, които уреждат въпросите, свързани с условията, изискванията и реда на развитие на преподавателския състав на ОТД, са: Правилник за устройството и дейността на Пловдивски университет «Паисий Хилендарски»; Правилник за развитие на академичния състав в Пловдивски университет; Правилник за атестиране на преподавателите в Пловдивски университет. Те са публикувани в системата за поддържане на качеството Компас http://compass.uni-plovdiv.bg/
Повишаването на квалификацията на преподавателите във Филологическия факултет се осъществява и чрез участия в следните форми:
във факултета
в страната и в чужбина
Приложение - справка специализации в чужбина [Творчески командировки и специализации на преподаватели в чужбина през последните 5 години (2007-2011), 1492]
Приложение - справка лектори в чужбина [Справка лектори в чуждестранни лекторати, 1581]
от Фани
Във Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалностите с професионално направление „Филология”. Екип от преподаватели разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провежданите лекционните курсове и практическите занятия.
Използваните съвременни форми на обучение са:
Всички те, както и използването на информационни и мултимедийни технологии, позволяват обучението да бъде практически ориентирано и студентите да участват активно в учебния процес. (по-контретно мултмедийните разработки на преподавателите, свързани с учебния процес в професионалното направление са предствавени в сфера 4).
“Вмъкни текст” Дистанционни модули и Виртуална стая
В Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалност “ Българска филология”. Екип от катедрите “Предучилищна вмъкни текст” и “Начална училищна вмъкни текст” разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провеждането на лекционните курсове и практическите занятия. Така в учебния процес присъстват: работата в екип при аудиторни занятия; груповите дискусии; решаване на проблеми и казуси; брейн-сторминг; ролевите игри. Съчетанието им с информационни и мултимедийни технологии, допринасят за осъществяването на практически ориентирано обучение и осигуряват на студентите възможност да участват активно в учебния процес.
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ бакалавър ” по специалност “Българска филология” могат да кандидатстват лица– български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява чрез: състезателен изпит по избор/ оценка от ДЗИ.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени и устни изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати, курсови работи и проекти по съответни дисциплини; решаване на тестови задачи.
Всички учебни дисциплини без лекционен курс приключват с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ бакалавър ”, за целия курс на редовно и задочно обучение, студентите се оценяват както следва:
● за редовно обучение 30 семестриални изпита;17 от дисциплините са едносеместриални, а 13 от дисциплините са с продължителност 2 семестъра и изпитите по тях се полагат след приключването на двусеместриалния курс на обучение по съответната дисциплина.
● 17 текущи оценки, от които 14 са за избираемите и факултативни учебни дисциплини;
● разработка на самостоятелни работи по 13 от задължителни учебни дисциплини при редовно обучение;
● разработка на самостоятелни работи при 11 от избираемите и факултативни учебни дисциплини.
● провеждане на текущ контрол на усвояваните от студентите през семестъра знания чрез оценяване на периодично предлагани им за решаване тестови задачи.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността “Българска филология” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит; държавен теоретичен изпит (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
1.4.1. Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Основен критерий в оценяването на студентите е умението им за аналитичност и критическо мислене по теоретични парадигми, както практическото им приложение в самостоятелни разработки.
Използват се и възможностите на програми като скайп за обучение на студенти в неравностойно положение. Катедрата по “Английска филология” е осъществява обучение на 2-ма студента със специфични нужди именно посредством скайп, който позволява консултации в реално време, а и провеждане на дискусии и дори изпити.
Във факултета е въведена система за допуск до изпит, която изисква непрекъснато участие на студентите в процеса на обучение посредством текущ контрол и самостоятелни курсови проекти.Основен критерий в оценяването на студентите е умението им за аналитичност и критическо мислене по теоретични парадигми, както и приложението им в практиката
няма текст
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Във Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалност “ Лингвистика с информационни технологии”.
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Лингвистика с информационни технологии” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ бакалавър ” по специалност “Лингвистика с информационни технологии” могат да кандидатстват лица– български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява на базата оценката по английски език в един от следните варианти:
I вариант: Оценка от КС изпит по английски език (ушесторена)
ІІ вариант: Оценка от матура по английски език (ушесторена)
IІІ вариант: Оценка от международни изпити по английски език (по приравнителна скала) (ушесторена)
IV вариант: Среден успех от диплома за средно образование, издадена в Англия или САЩ (ушесторена оценка) (оценката се приравнява предварително по утвърден от Министерство на образованието, младежта и науката ред).
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение ПРИЛОЖЕНИЕ А1. 1.4.1.1. (Таблица 7)
От всички учебни дисциплини с лекционен курс 25 приключват с изпит, а 3 с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ бакалавър ”, за целия курс на редовно и задочно обучение, студентите се оценяват както следва:
● общо за редовно обучение - 31 семестриални изпита;
● 9 текущи оценки - при 3 задължителни дисциплини с лекционен курс, 2 задължителни дисциплини без лекционен курс и 4 факултативни учебни дисциплини, текуща филологическа практика за редовно обучение;
● разработка на самостоятелни работи по ХХ задължителни учебни дисциплини при редовно обучение ;
● разработка на самостоятелни работи при ХХ избираеми учебни дисциплини.
За целия курс на редовно обучение студентът разработва съответно ХХ самостоятелни работи при задължителните дисциплини и по ХХ самостоятелни работи при избираемите учебни дисциплини.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността “Лингвистика с информационни технологии” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит (Информационни технологии); и два държавни теоретични изпита – английски език и втори чужд език (френски/немски/испански) (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавните изпити носят на студента общо 10 кредита.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение.
Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебния процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Приемът на студенти вОКС „бакалавър” по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " се осъществява чрез състезателен изпит по немски език, оценка от ДЗИ или международен сертификат.
Приемният изпит е съобразен с езиковите знания и умения, изисквани за ниво B2/C1 на ОЕЕР и включва съответни компоненти, които отразяват усвояването им.
Той съотвества на форматите за приемен изпит на всички висши училища в България, които са възприели критериите и стандартите на Европейския съюз. (Приложение 17)
Формите за контрол и оценяване
Основните форми на контрол и оценяване са писмен и устен изпит.
Крайната оценка по всяка дисциплина се формира въз основа на текущ контрол, курсови проекти и положен писмен изпит по съответните дисциплини.
По дисциплината Практически немски език изпитът има и задължителен устен компонент. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9
Брой изпити по време на следването
За целия курс на следването студентите се оценяват под формата на:
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит; държавен теоретичен изпит (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия. Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент. (от общия доклад)
Изпитните порцедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност ”Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” се извършва в съответствие със Закона за за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ „Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” могат да кандидатстват български и чуждестранни граждани без ограничение на възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти в образователно-квалифиационната степен бакалавър се осъществява чрез: Състезателен изпит по френски език, оценка от матура по френски език и оценка от международни изпити по френски език (по приравнителна скала).
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение (таблици)
Общият брой на изпитите по задължителните, избираемите и факултативните дисциплините е 32, средно по 4 изпита на семестър и 8 текущи оценки за цялото следване. Държавните изпити са 3: писмен изпит по френски език, писмен изпит по втория чужд език и интегриран практико-приложен държавен изпит по френски език.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение.
Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски“ е изградена и се разива система от класически и съвременни, адекватни на спецификата на организация на учебния процес, форми и методи на: преподаване; контрол; оценяване на постиженията на студентите от професионално направление „Филология“.
Всички методи и форми, както и прилагането на информационни технологии в образователния процес, създават условия за активно участие на студентите в образователния процес, при който студентите са в центъра на обучението, то се планира и провежда с отчитане на тяхната активност. Те трябва да се готвят за всяко занятие, да поемат основната отговорност по усвояване знанията. Използаването на информационните технологии създава условиа за по-гъвкав подход към подбора и структурирането на съдържанието, към моделиране на разнообразни ситуации. Във всеки момент от обучението преподавателите се интересуват дали студентите усвояват учебния материал, проверката на усвояването се прави по време на учебния процес чрез текущ контрол (колоквиуми, тестове, курсови работи, индивидуални и групови задачи). Студентите се научават да работят екипно, развиват критическото си мислене, научават се да организират времето и знанията си, да работят в екип, развиват толерантност в междуличностните и интеркултурните отношения. Създадената вече традиция активизира студентите и те стават автори на някои от мултимедийните продукти, които се прилагат при обучението на техни колеги. Създаването на видеофилми, компютърни уроци, мултимедийни презентации, които се прилагат при провеждане на хоспетиране и педагогически практики, способства да се развият и затвърдят уменията на студентите филолози да провеждат интеркултурно образование. Този опит, основаващ се на прилагането на съвременните образователни технологии, помага на студентите да субективизират своето творческо участие в образователния процес.
Прилаганите методи и форми на обучение са:
Лекция / диалогична лекция с решаване на казуси
Семинарно занятие
Практикум
Колоквиум
Тематичен обзор
Експертно обсъждане
Интерактивни методи
Дискусия
Дебат
Брейнсторминг
Ролеви игри
Мултимедийни обучителни технологии
Видеотренинг
Компютърни уроци
Симулации
Експеримент в реално време
Работа по проект (екипно или индивидуално)
Виртуална стая
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски“ е изградена и се разива система от класически и съвременни, адекватни на спецификата на организация на учебния процес, форми и методи на: преподаване; контрол; оценяване на постиженията на студентите от професионално направление „Филология“.
Всички методи и форми, както и прилагането на информационни технологии в образователния процес, създават условия за активно участие на студентите в образователния процес, при който студентите са в центъра на обучението, то се планира и провежда с отчитане на тяхната активност. Те трябва да се готвят за всяко занятие, да поемат основната отговорност по усвояване знанията. Използаването на информационните технологии създава условиа за по-гъвкав подход към подбора и структурирането на съдържанието, към моделиране на разнообразни ситуации. Във всеки момент от обучението преподавателите се интересуват дали студентите усвояват учебния материал, проверката на усвояването се прави по време на учебния процес чрез текущ контрол (колоквиуми, тестове, курсови работи, индивидуални и групови задачи). Студентите се научават да работят екипно, развиват критическото си мислене, научават се да организират времето и знанията си, да работят в екип, развиват толерантност в междуличностните и интеркултурните отношения. Създадената вече традиция активизира студентите и те стават автори на някои от мултимедийните продукти, които се прилагат при обучението на техни колеги. Създаването на видеофилми, компютърни уроци, мултимедийни презентации, които се прилагат при провеждане на хоспетиране и педагогически практики, способства да се развият и затвърдят уменията на студентите филолози да провеждат интеркултурно образование. Този опит, основаващ се на прилагането на съвременните образователни технологии, помага на студентите да субективизират своето творческо участие в образователния процес.
Прилаганите методи и форми на обучение са:
Лекция / диалогична лекция с решаване на казуси
Семинарно занятие
Практикум
Колоквиум
Тематичен обзор
Експертно обсъждане
Интерактивни методи
Дискусия
Дебат
Брейнсторминг
Ролеви игри
Мултимедийни обучителни технологии
Видеотренинг
Компютърни уроци
Симулации
Експеримент в реално време
Работа по проект (екипно или индивидуално)
Виртуална стая
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Балканистика” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ магистър ” по специалност “Балканистика” могат да кандидатстват лица – български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява чрез: състезателен изпит по избор/ оценка от ДЗИ и проверка на говорни и комуникативни способности на кандидата.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9
Всички учебни дисциплини без лекционен курс приключват с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ магистър ”, за целия курс обучение, студентите се оценяват както следва:
● 38 семестриални изпита;
● 19 текущи оценки - при 14 задължителни дисциплини, 3 текущи оценки от избираеми дисциплини и 4 текущи оценки от факултативни учебни дисциплини;
● разработка на самостоятелни работи по 33 задължителни учебни дисциплини при редовно обучение ;
● разработка на самостоятелни работи при 3 избираеми и 4 факултативни учебни дисциплини.
За целия курс на редовно обучение студентът разработва съответно 60 самостоятелни работи при задължителните дисциплини и по 6 самостоятелни работи при избираемите учебни дисциплини.
Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалността “Балканистика” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит - 5 кредита; държавен теоретичен изпит - 5 кредита и защита на дипломна работа - 5 кредита
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана, от една страна, от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна, от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател – студент.
Основен критерий в оценяването на студентите е умението им за аналитичност и критическо мислене по теоретични парадигми, както и компетентностите им в областта на теоретичната граматика и на литературознанието.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия. Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент. (от общия доклад)
Изпитните порцедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност”Френска филология” се извършва в съответствие със Закона за за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ „Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност „Френска филология” могат да кандидатстват български и чуждестранни граждани без ограничение на възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти в образователно-квалифиационната степен бакалавър по специалност „Френска филология” във Филологическия факултет се осъществява чрез: Състезателен изпит по френски език, оценка от матура по френски език и оценка от международни изпити по френски език (по приравнителна скала).
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение (таблици)
Общият брой на изпитите по задължителните, избираемите и факултативните дисциплините е 33, средно по 4 изпита на семестър и 6 текущи оценки за цялото следване. От задължителните дисциплини 23 завършват с изпит и 2 с текущи оценки.
Държавните изпити са 2: писмен изпит по френски език и литература и интегриран практико-приложен държавен изпит. Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването на магистрите се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Основен критерий в оценяването на студентите е умението им за аналитичност и критическо мислене по теоретични парадигми, както и компетентностите им в областта на превода.
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им. Основните форми на преподаване и оценяване в специалността са лекциите и семинарните занятия. Все по-голям акцент се поставя върху самостоятелната работа и активното участие на студентите в процеса на обучението.
Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Все по-широко се застъпва формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Основните форми на контрол и оценяване са писмен и устен изпит. Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационната степен „магистър” по специалност „Приложна лингвистика испански език)” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ „Паисий Хилендарски”.
Изградена е организация за поддържане и развиване на съвременните методи в преподаване на учебния материал и водене на практическите занятия и за оценяване на постиженията на студентите.
Използваните съвременни форми на обучение са:
• интерактивна лекция;
• интерактивен семинар;
• тренинг.
Всички те, както и използването на информационни и мултимедийни технологии, позволяват обучението да бъде практически ориентирано и студентите да участват активно в учебния процес.
За обучение в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност “Приложна лингвистика (испански език)” могат да кандидатстват лица – български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили бакалавърската степен по специалността „Български език и испански език” или друга (филологическа или културологична) специалност. Приемът на студенти се осъществява по документи за лица, които са изучавали испански език по време на обучението си за придобиване на образователно-квалификационната степен „бакалавър“ или в средното училище, или са притежатели на диплома DELE C1. Лицата, които не могат да удостоверят чрез документ високо ниво на владеене на испански език, се представят на състезателен изпит по испански език. Изпитът се състои от лексикално-граматически тест и събеседване с кандидатите.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Всички учебни дисциплини приключват с изпит.
Изпитите по дисциплините са общо 15 за цялото следване. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-квалификационната степен „магистър” по специалност „Приложна лингвистика (испански език)” са отразени в Приложение Учебни планове.
Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалността „Приложна лингвистика (испански език)” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на магистърска степен, с разработване и защита на дипломна работа, която носи на студента 30 кредита.
няма текст
В Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалностите с професионално направление „Филология”. Екип от преподаватели разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провежданите лекционните курсове и практическите занятия.
Използваните съвременни методи на обучение са: Вероятно методите и формите на обучение ще са общи за всички филологически специалности.
· мултимедийни презентации
· тематичен обзор;
· дискусии и дебати;
· брейнсторминг;
· експертно обсъждане;
· Парето анализ;
· SWOT анализ;
· проблемно базиране;
· SMART анализ;
· ”мета план” – стимулиране на критично мислене в малки групи;
· делови игри;
· изследване на случаи;
· дейности по проекти и теми.(виж по-подробно сфера 4)
Използваните съвременни форми на обучение са:
Всички те, както и използването на информационни и мултимедийни технологии, позволяват обучението да бъде практически ориентирано и студентите да участват активно в учебния процес. (по-контретно мултмедийните разработки на преподавателите свързани с учебния процес в професионалното направление са предствавени в сфера 4).
“Вмъкни текст” Дистанционни модули и Виртуална стая
В Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалност “ Българска филология”. Екип от катедрите “Предучилищна вмъкни текст” и “Начална училищна вмъкни текст” разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провеждането на лекционните курсове и практическите занятия. Така в учебния процес присъстват: работата в екип при аудиторни занятия; груповите дискусии; решаване на проблеми и казуси; брейн-сторминг; ролевите игри. Съчетанието им с информационни и мултимедийни технологии, допринасят за осъществяването на практически ориентирано обучение и осигуряват на студентите възможност да участват активно в учебния процес.
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ бакалавър ” по специалност “Българска филология” могат да кандидатстват лица– български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява чрез: състезателен изпит по избор/ оценка от ДЗИ.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени и устни изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати, курсови работи и проекти по съответни дисциплини; решаване на тестови задачи.
Всички учебни дисциплини без лекционен курс приключват с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ бакалавър ”, за целия курс на задочно и задочно обучение, студентите се оценяват както следва:
● за задочно обучение 32 семестриални изпита;18 от дисциплините са едносеместриални, а 14 от дисциплините са с продължителност 2 семестъра и изпитите по тях се полагат след приключването на двусеместриалния курс на обучение по съответната дисциплина.
● 13 текущи оценки;
● разработка на самостоятелни работи по 14 от учебните дисциплини при задочно обучение;
● разработка на самостоятелни работи при 7 от избираемите и факултативни учебни дисциплини.
● провеждане на текущ контрол на усвояваните от студентите през семестъра знания чрез оценяване на периодично предлагани им за решаване тестови задачи.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността “Българска филология” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит; държавен теоретичен изпит (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. За периода 2008-2012 г. са организирани научни конференции и семинари, а именно:
“Вмъкни текст”
През периода 2008 – 2012 е проведено езиково обучение на преподавателския състав от Факултета в следните езикови курсове: EUROPEANCENTREFOREDUCATIONANDTRAINING, Europeschools, /ADULTS 3/, /level/ - Pre- Intermediate – 2008. EUROPEAN CENTRE FOR EDUCATION AND TRAINING, Europe schools, /ADULTS 2/, /level/ - Intermediate – 2007.EUROPEAN CENTRE FOR EDUCATION AND TRAINING, Europe schools, /ADULTS 1/, /level/- Elementary – 2007.
Списък на лекционните курсовe, в които се използват мултимедийни презентации
Нови методи на преподаване - Пътуващ семинар по методика на обучението по български език и литература
Дистанционни модули за преподаване и изпитване - Moodle
Доказани резултати от практическите занятия
Курсове с практически резултати
Експедиции
Научни клубове и общности
Във Филологическия факултет през последните 5 години 20 % от общия брой на литературните източници е обновен.
В обучението се прилагат съвременни методи и форми на обучение:
По проект ФЛ-5 е създадена ЛИБЕ - Лаборатория за изследване на българския език. Това е Лаборатория от научно-образователен тип, оборудвана с мобилна лаборатория за теренни изследвания, подходяща за диалектоложките и други експедиции, заложени в учебните планове [Оборудване на лабораторията за изследване на българския език, 1452].
1.4.1.1. Конференции и научни семинари свързани с осъвременяване методите на преподаване.
Катедрата по “Английска филология ” периодично провежда семинарипосветени на иновационни технологии и практики в преподаването. Преподавателите периодично участват в квалификационни семинари по чуждоезиково обучение, провеждани от представителствата на чуждестранни издателства като Лонгман, Макмилан, Кеймбридж. С партньорите ни от представителите на издателство Лонгман в Пловдив сме провели и обучение за работа с електронна дъска.
През февруари 2013 ние ще бъдем и домакин на международен семинар на мрежата “OPTIMALE”, чиито членове сме на тема “Информационни технологии в превода и компютърно- асистиран превод”. Интерактивните методи на преподаване намират най-широко приложение в практикумите по превод, които са част от практическия курс по английски език на специалност “Английска филология”
В периода от 2006 до 2010 г. в катедра “Английска филология”се провежда курс по Computer Mediated Intercultural Communication (Компютърно-медиирана междукултурна комуникация), който е разработен и тече едновременно в ПУ и Университета Манчестър, Великобритания. Разработен на ниво учебна програма и учебни материали от международен преподавателски екип от двата университета, а именно гл. ас. Милена Кацарска (ПУ), д-р Ричард Фей (Манчестър) и д-р Сюзан Браун (Манчестър), този курс се основава на обучение въз основа на личен опит (experientiallearning), както и споделено учене (collaborativelearning), и свързва дистанционно в образователна среда студенти “Английска филология” и студенти в областта на образованието от Университета Манчестър в среди като Moodleи PBWorks. Курсът използва смесена (blendedlearning) форма на обучение и е избираем на ниво бакалавър.
1.4.1.1. Конференции и научни семинари за обсъждане на осъвременяване на методиката на преподаване.
Съвременната методика на преподаване е един от приоритетите за преподавателите в специалността. За отчетния период преподавателите от Катедрата по руска филология са посетили 22 научни конференции и семинари, на които са обсъждани проблеми, свързани с осъвременяване методите на преподаване. По всички от тях са проведени и уъркшопове за илюстрация и практикуване на приложението на новите методи. В практическите занятия по руски език преподавателите използват следните съвременни методи на обучение и нови технологии: метода на асоциограмата, сравнителни диаграми, целенасочено четене и четене с паузи, “ч.а. д. а.”, рефлексия, проектни технологии. В лекционните курсове се използват презентации, а по време на семинарите дискусии, проекти и проблемни технологии. Студентите от 4 курс Руска филология имат възможност да посещават избираемата дисциплина “Инновационные технологии в обучении русскому языку” и да използват съвременните технологии по време на практиката в училищата.
Възможностите за преподавателска мобилност по европейската програма „Еразъм”, както и билатералните договори с университети от Русия, Украйна и Беларус дават възможност на преподавателите да пътуват, да заимстват положителен опит от колеги, както и да посрещат специалисти от други ВУ, от които да черпят информация и по този начин да повишават квалификацията си на организираните семинари и дискусии.
Вж. ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.4.1.1. Nova metodika_RF
няма текст
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. (от общия доклад)
няма текст
Част от преподавателите в магистърската програма „Актуална българистика“участват в иновативни проекти, посветени на: ролята на информационните технологии в хуманитаристиката, българската националноезикова политика, актуалните проблеми на българския правопис и пунктуация, рецепцията на античната трагедия и др. Резултатите от тези проучвания биват използвани активно в обучението на студентите в програмата.
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. (от общия доклад)
няма текст
Катедрата по “Английска филология ” периодично провежда семинарипосветени на иновационни технологии и практики в преподаването. С партньорите ни от представителите на издателство Лонгман в Пловдив сме провели и обучение за работа с електронна дъска.
През февруари 2013 ние ще бъдем и домакин на международен семинар на мрежата “OPTIMALE”, чиито членове сме на тема “Информационни технологии в превода и компютърно- асистиран превод”. Интерактивните методи на преподаване намират най-широко приложение в практикумите по превод, които съставляват 180 часа от общия хорариум (26 %).
Конференции и научни семинари за обсъждане на осъвременяване на методиката на преподаване.
Съвременната методика на преподаване е един от приоритетите за преподавателите в специалността. За отчетния период преподавателите от Катедрата по руска филология са посетили 22 научни конференции и семинари, на които са обсъждани проблеми, свързани с осъвременяване методите на преподаване. По всички от тях са проведени и уъркшопове за илюстрация и практикуване на приложението на новите методи. В практическите занятия по руски език преподавателите използват следните съвременни методи на обучение и нови технологии: метода на асоциограмата, сравнителни диаграми, целенасочено четене и четене с паузи, “ч.а. д. а.”, рефлексия, проектни технологии. В лекционните курсове се използват презентации, а по време на семинарите дискусии, проекти и проблемни технологии. Студентите от 4 курс Руска филология имат възможност да посещават избираемата дисциплина “Инновационные технологии в обучении русскому языку” и да използват съвременните технологии по време на практиката в училищата.
Възможностите за преподавателска мобилност по европейската програма „Еразъм”, както и билатералните договори с университети от Русия, Украйна и Беларус дават възможност на преподавателите да пътуват, да заимстват положителен опит от колеги, както и да посрещат специалисти от други ВУ, от които да черпят информация и по този начин да повишават квалификацията си на организираните семинари и дискусии.
Вж. ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.4.1.1. Nova metodika_RF
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. За периода 2008-2012 г. са организирани научни конференции и семинари, а именно:
“Вмъкни текст”
През периода 2008 – 2012 е проведено езиково обучение на преподавателския състав от Факултета в следните езикови курсове: EUROPEANCENTREFOREDUCATIONANDTRAINING, Europeschools, /ADULTS 3/, /level/ - Pre- Intermediate – 2008. EUROPEAN CENTRE FOR EDUCATION AND TRAINING, Europe schools, /ADULTS 2/, /level/ - Intermediate – 2007.EUROPEAN CENTRE FOR EDUCATION AND TRAINING, Europe schools, /ADULTS 1/, /level/- Elementary – 2007.
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Българска филология”, редовно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите. - от А1
Публично обсъждане и анализ на резултатите от анкетите на сайта и на Семинари по качеството - линкове
Мнения на Студент на годината - 3 студенти
1.4.2. Анализ на методите на преподаване и оценяване.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " редовно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Чрез анкети се търсят: а) мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретна учебна дисциплина или конкретен аспект / проблем на обучението – езиковия практикум, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; формите на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години; б) мнения на студентите, завършили обучението си по програмата – въпросите са свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
(Приложение Анкети със студенти от СФ, V курс, Анкета със студенти по дисциплината Славянски литератури, СФ, ІІ курс).
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Чрез анкети се търсят: а) мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретна учебна дисциплина или конкретен аспект / проблем на обучението – езиковия практикум, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; формите на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години; б) мнения на студентите, завършили обучението си по програмата – въпросите са свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Френска филология”, но тъй като специалността е нова, от учебната 2012-1013 г. все още няма данни от анкетни изследвания на мнението на студентите.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
В рамките на магистърската програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил” обратната връзка е поверена на Комисията по качеството, която е изцяло ангажирана с анализ на стартирането, по-нататъшното функционирането на програмата и нейната ефективност.
Целият научен колектив на програмата има амбицията периодично да анализира и подлага на обсъждане на екипни съвети резултатите на обучението, обвързани с целесъобразността и ефективността на методите на преподаване и оценяване на постиженията на магистрите.
Чрез анкети се търсят: а) мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретна учебна дисциплина или конкретен аспект / проблем на обучението – езиковия практикум, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; формите на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години; б) мнения на студентите, завършили обучението си по програмата – въпросите са свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
В официалната документация на катедрата по руска филология се събират и отзиви на възпитаници и потребители на програмата.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите.
няма текст
В Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Българска филология”, задочно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите.
анкети
Анкета 2
Във Филологически факултет периодично се провежда анкетиране на студентите, чиято цел е изследване на мнението на обучаемите относно организацията на учебния процес. /Резултатите и анализите на АНКЕТА № 2 относно организацията на учебния процес са представени в отделни доклади за всяка специалност./
От събраната информация /чрез Анкетна карта – Приложение А.1. 1.4.2.1/. с общ характер може да се направи изводът, че студентите от специалност “Българска филология”, редовно обучение са удовлетворени от протичането му. Повече от половината анкетирани студенти 58, 6% посещават всички лекции, а още по-висок е процентът на посещаемост на упражнения -70%, което показва предпочитание към диалоговия режим на обучение..(виж Диаграма 1)
Диаграма 1. Показател 5. - Посещение на лекции
Направеното анкетно изследване носи информация за характера на знанията и уменията, които студентите усвояват по време на обучението. 47% от анкетираните студенти са на мнение, че знанията и уменията, които получават в обучението отразяват актуалните постижения на научната област, 48.2% считат, че знанията и уменията са актуални и ориентирани към практиката и само 4.5% не приемат тази теза.
Студентите са категорични, че изучаваните учебни дисциплини допринасят за професионалното им развитие и повлияват върху общата им култура. Според тях организацията на упражненията им помага да изградят умения за работа в екип /74, 65%/, комуникативни умения /49, 3%/, както и способности за вземане на решения /84, 9%/.
Анализът на студентските мнения и преценки показва, че усилията на преподавателите посрещат във висока степен потребностите и изискванията на аудиторията, която съвсем не е безкритична.
Справки за успеваемостта на студентите;
За успеваемостта на студентите от специалност „Българска филология” редовна форма на обучение съдим от средния им успех от дипломиране за периода от 2007г. до 2011г.
Година на завършване |
Среден успех |
2007 |
Добър 4, 41 |
2008 |
Много добър 4, 76 |
2009 |
Добър 4, 46 |
2010 |
Отличен 5, 52 |
2011 |
Много добър 4, 62 |
Анкетите, провеждани със студенти, относно методите на преподаване и съдържанието на учебните програми, които определят компетециите им в бъдещата им реализация, са задължително условие за фунционирането на програмата. Безспорно, те оказват влияние върху осъвременяването както на методите на преподаване, така и върху съдържанието на учебните програми. Анализът на “нуждите на студентите” е неотменна част от образователната стратегия на специалността.
В рамките на международен изследователски проект "Университетската Англицистика в България" гл. ас. М. Кацарска беше координатор на масово национално проучване-анкета със студенти в специалности с английски език от СУ, ВТУ и ПУ, което се проведе със съдействието на екипи от щатни преподаватели в съответните звена.
Анкетите се проведоха в периода декември 2007 - май 2008 и обхванаха 417 студенти в специалности с английски език от трите университета, както следва:
Извадки на английски език от анкетата се намират на страницата на проекта
<http://www.open.ac.uk/Arts/he-englishes/bulgaria/index.html>, както и в редица публикации в научни списания и книги. При необходимост може да се предостави библиографска справка за публикациите обобщаващи изследването, както и оригиналите на анкетите.Анкетите бяха анонимни и обхващаха 3 общи области на изследване:
а) профил на студентите (езикови компетенстности, предходно образование, произход, мобилност, социална и етническа група и т.н.) и техните интереси и мотивация за учене в специалностите с английски език;
б) очаквания и оценка на изпълнението на тези очаквания чрез учебно съдържание, методи на преподаване, съпоставка с други университети и дисциплини и т.н.;
в) оценка на кариерните очаквания на студентите и реализация след завършване на специалностите с оглед на придобитите пазарни умения, области на пожелателна реализация, области на по-нататъшни образователни степени и т.н.
Същевременно се проведоха поименни интервюта по имейл с възпитаници на ПУ "Английска филология" завършили през периода 2000-2007 г., в които те изразиха ретроспективно мнение за учебното съдържание с оглед на настоящата им реализация. Тези интервюта са 18 на брой и извадки от тях се намират на адрес:
<http://www.open.ac.uk/Arts/he-englishes/bulgaria/interviews.htm>. Възпитаниците са предоставили съгласието си да бъдат цитирани поименно.
Вж. 1.1.2.4. Мнения на студенти и потребители
(Приложение Анкета със студенти от специалността „Славянска филология”, анкета със студенти за дисциплината Славянски литератури, мнение на студентка в неравностойно положение).
Във Филологически факултет периодично се провежда анкетиране на студентите, чиято цел е изследване на мнението на обучаемите относно организацията на учебния процес. /Резултатите и анализите на АНКЕТА № 2 относно организацията на учебния процес са представени в отделни доклади за всяка специалност./
няма текст - ОЧАКВАМ ДАННИ ОТ ИНА КУКУНДЖИЕВА
Анкетите, провеждани със студенти, относно методите на преподаване и съдържанието на учебните програми, които определят компетециите им в бъдещата им реализация, са задължително условие за фунционирането на програмата. Безспорно те оказват влияние върху осъвременяването както на методите на преподаване, така и върху съдържанието на учебните програми. Анализът на “нуждите на студентите” е неотменна част от образователната стратегия на програмата.
няма текст
няма текст
Анкетите, провеждани със студенти, относно методите на преподаване и съдържанието на учебните програми, които определят компетециите им в бъдещата им реализация, са задължително условие за фунционирането на програмата. Безспорно, те оказват влияние върху осъвременяването както на методите на преподаване, така и върху съдържанието на учебните програми. Анализът на “нуждите на студентите” е неотменна част от образователната стратегия на програмата.
Анализът на студентските мнения и преценки показва, че усилията на преподавателите посрещат във висока степен потребностите и изискванията на аудиторията.
Вж. 1.1.2.4. Мнения на студенти и потребители
В Филологически факултет периодично се провежда анкетиране на студентите, чиято цел е изследване на мнението на обучаемите относно организацията на учебния процес. /Резултатите и анализите на АНКЕТА № 2 относно организацията на учебния процес са представени в отделни доклади за всяка специалност./
От събраната информация /чрез Анкетна карта – Приложение А.1. 1.4.2.1/. с общ характер може да се направи извода, че студентите от специалност “Българска филология”, задочно обучение са удовлетворени от протичането му.Повече от половината анкетирани студенти 58, 6% посещават всички лекции, а още по-висок е процентът на посещаемост на упражнения -70%, което показва предпочитание към диалоговия режим на обучение..(виж Диаграма 1)
Диаграма 1. Показател 5. - Посещение на лекции
Направеното анкетно изследване носи информация за характера на знанията и уменията, които студентите усвояват по време на обучението. 47% от анкетираните студенти са на мнение, че знанията и уменията, които получават в обучението отразяват актуалните постижения на научната област, 48.2% считат, че знанията и уменията са актуални и ориентирани към практиката и само 4.5% не приемат тази теза.
Студентите са категорични, че изучаваните учебни дисциплини допринасят за професионалното им развитие и повлияват върху общата им култура. Според тях организацията на упражненията им помага да изградят умения за работа в екип /74, 65%/, комуникативни умения /49, 3%/, както и способности за вземане на решения /84, 9%/.
Анализът на студентските мнения и преценки показва, че усилията на преподавателите посрещат във висока степен потребностите и изискванията на аудиторията, която съвсем не е безкритична.
Справки за успеваемостта на студентите;
За успеваемостта на студентите от специалност „Българска филология” редовна форма на обучение съдим от средния им успех от дипломиране за периода от 2007г. до 2011г.
Година на завършване |
Среден успех |
2007 |
Добър 4, 41 |
2008 |
Много добър 4, 76 |
2009 |
Добър 4, 46 |
2010 |
Отличен 5, 52 |
2011 |
Много добър 4, 62 |
Филологическият факултет е един от първите в България, въвели Европейската система за трансфер на кредити. Още през 2000 г. чрез реализиране на съвместен....... проект с университета в Гент, учебните планове са преструктурирани и в тях са заложени кредити за отделните дисциплини, които позволяват чрез различни системати за студентски мобилности да се осъществява обучение в партниращи задгранични университети. За страните, които не са членки на Европейския съюз, по линията на двустранни договори студентите също получават възможност за обучение в чужбина: университети в Турция, Китай, Русия.....
Изходна мобилност - Надя
1. 4. 3. Мобилност на студентите – В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
Приложение: Студенти по Еразъм за последните 5 години.
липсва текст
Предвидена е мобилност на магистрите чрез частично обучение в чужбина по програма „Еразъм”. (Приложение
В рамките на Филологическия факултет съществуват и се използват от студентите по специалностите специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " условията за академична мобилност на по програмата Еразъм.
Подборът на студентите се осъществява чрез събеседване/ интервю на немски език.
За периода 2008/2012 г. по тази програма общо 6 студенти специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " са получили стипендии за четиримесечно обучение в Германия в градовете Дрезден и Гьотинген.
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. За студентите от специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” е осигурена мобилност във френски университети в Париж, Сорбона ІV (френски език и френска литература), Университета в Каен Бас-Норманди, (френски език за чужденци, френска литература). Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по френски език и събеседване.
( Списък от Надя Чернева и общия доклад)
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
Освен ежегодните Еразъм обмени студентите от специалност Балканистика осъществяват научноизследователски и обучителни престои в Гърция и по други програми. Такива са:
Десетдневен семинар по гръцки език, организиран от преподаватели от Пловдивския университет (гл. ас. Галина Брусева и гл. ас. Величка Гроздева) всяко лято на о. Парос. В този семинар се включват и възпитаници от останали университети в България и на Балканите, в които се изучава новогръцки език.
Летен курс по новогръцки език за чужденци към Атинския университет (ТИЕСПА) със стипендии.
Летен семинар по новогръцки език, история и литература на ΙΜΧΑ, гр. Солун.
В рамките на Филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по чужд език и събеседване.
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. За студентите от специалност „Френски филология” е осигурена мобилност във френски университети в Париж, Сорбона ІV (френски език и френска литература), Университета в Каен Бас-Норманди, (френски език за чужденци, френска литература)
Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
( Списък от Надя Чернева и общия доклад)
Предвидена е мобилност на магистрите чрез частично обучение в чужбина по програма „Еразъм”.
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
няма текст
няма текст
“Вмъкни текст”
Деканското ръководство и катедрените колективи работят в посока осигуряване на възможност за национална и международна мобилност на студентите. Установени са договорни отношения с Тракийски университет – Стара Загора, СУ “Св. Климент Охридски” – София, ЮЗУ – Благоевград и др. Сключени са договори по програма Еразъм с Университета Лезиус в Антверпен, Белгия; Университет по в Краков, Полша; Университет “Карлов” в Прага; Университета “Коменски” в Братислава; Университета “Потсдам”, Германия и “AkademiaPodlaska”, Полша. Изградени са сътруднически взаимодействия с Природонаучния и хуманитарен университет – гр. Шелце – Полша и Филологическия университет Прешов - Словакия.
Общ брой и списъци по партниращи университети
Справки за 2008-2012 - брой на студентите от 2.1. Филологии - бакалаври и магистри, обучаващи се по европейските програми за обмен на студенти и докторанти.
По други неевропейски програми....- друга справка за студенти от направлението
През периода 2007-2011 година 15 студенти са участвали в международни обменни и други програми(виж Приложение 4.3.4) . - актуализиране
- Създадена е организация за привличане, прием и адаптиране на българските и чуждестранни студенти и докторанти;
За изтеклия период от време от 2007 година до 2012 г. от България за Полша или Чехия са пътували и осъществили обучение - 79 бр. студенти, а от
Полша или Чехия са осъществили обучение в ПУ „П. Хилендарски” - 58 бр. студенти. (приложение – списък на студентите по програма „Еразъм” за периода 2007-2012 г.)От Надя - списък на студентите по програма „Еразъм” за периода 2007-2012 г.
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
Във Филологическия факултет е създадена организация за привличане и обучение и на чуждестранни студенти регламентирана както от Закона за висшето образование, така и от Правилника за дейността на ПУ “П. Хилендарски”. Доказателство за успешната реализация на тази политика е, че през учебната 2010/2011 се обучават 2 чуждестранни студенти: 1 от Венецуела и 1 от Испания.
- Създадена е организация за привличане, прием и адаптиране на българските и чуждестранни студенти и докторанти;
Приемът и адаптирането на българските студенти във Факултета могат да бъдат определени от следното:
Въпреки демографския срив, в бакалавърските специалности от ФФ се обучават относително еднакъв брой студенти през последните пет години, а броя на записалите се студенти в отделните специалности надвишава 100. За адаптирането на българските студенти спомагат: ежегодното издаване на “Студентски съветник на първокурсника”, освобождаването от такси за обучение на студенти с ТЕЛК над 70% и на студенти кръгли сираци и отпускането на стипендии на основание ПМС 90/2000 г.
Във Филологическия факултет е създадена организация за привличане и обучение и на чуждестранни студенти регламентирана както от Закона за висшето образование, така и от Правилника за дейността на ПУ “ П. Хилендарски”. Доказателство за успешната реализация на тази политика е, че през учебната 2012/2013 година в ФФ се обучават над 300 чуждестранни студенти от Украйна, Молдова, Албания, Сърбия, Гърция, Турция и Нигерия. От тях над 260 чуждестранни студенти са в специалности от професионално направление 1.2. Вмъкни текст (Приложение 4.3.7.). Осигурени са езикови курсове по български език за чуждестранните студенти от в Департамент “ Езикова и специализираща подготовка”. Освободени са от такси студенти от Украйна и Молдова ( по ПМС 103/1993г.). Българска такса за обучение заплащат студентите от Сърбия, Албания (по ПМС 103/1993г.) и Македония (по ПМС 228/1997г.). Студентите с двойно гражданство заплащат 1/2 такса за обучение. Студентите по ПМС 103/1993г.и 228/1997г. получават стипендии при облекчени условия. Чуждестранните студенти имат право на общежитие.
Справки за броя на студентите (бакалаври и магистри) и докторантите, обучаващи се по европейските програми за обмен на студенти и докторанти
През периода 2007-2011 година 15 студенти са участвали в международни обменни и други програми(виж
Профилиращи
Общофилологически
Факултативни
Избираеми
Системата за осигуряване на качеството на обучението има за цел въвеждането и поддържането на съвременни форми на обучение на студентите.
Системата включва конкретни дейности (мероприятия), които следва да се организират и проведат с оглед създаването на необходимата организация и осигуряване на различии видове средства за тяхното провеждане.
Системата включва действия разпределени в 10 направления, като оценката за тяхното изпълнение се извършва чрез пакет от показатели и стандарти за тяхната оценка.
Филологически факултет, професионални направления
Доклад - качество на преподаване (12 януари 2010)
Докладът обобщава анкета с преподавателите и е препоръчан от Комисията по качеството.
Автор: Доц. д-р Живко Иванов http://slovo.uni-plovdiv.bg/?page_id=2706
няма текст
липсва текст
няма текст
Профилиращите дисциплини за специалност “Приложна лингвистика ( Френски и чужд език) са 7: 2-та модула по фундаментални лингвистични дисциплини- Морфология и Синтаксис и на двата езика; Методика на преподаването на френски език и двата курса; Теория на превода. Профилиращи дисциплини се водят предимно от от преподаватели на основен трудов договор.
няма текст
няма текст
Дисциплините в специалност Френска филология са разпределени в слидните групи: общофилологически, профелиращи и педагогически. Профилиращите дисциплини за специалността са 10: модулът по фундаментални лингвистични дисциплини- Фонетика, Морфология, Синтаксис, Лексикология и семантика, Стилистика; Методика на преподаването на френски език, Странознание и модулът от фундаменталните литературоведски дисциплини Класицизъм и просвещение, Романтизъми и реализъм, Модернизъм. Профилиращите дисциплини са осигурени предимно от от преподаватели на основен трудов договор, с изключение на Методика на преподаването на френски език, която се води от хабилитиран преподавател на хонорар.
няма текст
няма текст
няма текст
Кои са дисциплините
няма текст
няма текст
няма текст
по специалности и степени
За специалност „ Българска филология ”, редовна форма на обучение, профилиращите дисциплини са:
Профилиращите дисциплини се водят от преподаватели на първи ОТД
1.5.1 Дисциплините в специалност “Английска филология” са разпределени в следните групи: общофилологически, задължителни и избираеми за специалността, педагогически и факултативни. Профилиращите дисциплини с лекционен курс за специалност “Английска филология” са Морфология, Синтаксис, Странознание на Великобритания, Странознание на САЩ, Английска литература-Викториански период; Нова Английска литература; Романтизъм; Просвещение; Американска литература и Методика на преподаването на английски език. Основна профилираща дисциплина е и практически английски език, без лекционен курс, както и преддипломната педагогическа практика.
13 от общо 15 профилиращи дисциплини за специалността Руска филология – редовно обучение се четат от преподаватели на първи ОТД (86 %) и 2 (Фолклор и Стара руска литература) – от преподаватели на ГД (14 %).
Списък с профилиращите дисциплини за специалност Руска филология, редовно обучение
Учебна дисциплина |
|
1. Странознание |
|
2. Съвременен руски – Фонетика |
|
3. Съвременен руски – Лексикология |
|
4. Съвременен руски – Морфология |
|
5. Съвременен руски – Синтаксис |
|
6. Съвременен руски – Стилистика |
|
7. Историческа граматика |
|
8. Руска литература – Фолклор |
|
9. Руска литература – Стара руска литература |
|
10. Руска литература – XIX век |
|
11. Руска литература – XX век |
|
12. История на руския книжовен език |
|
13. Увод в теорията на превода |
|
14. Практически руски език за четирите курса на обучение, всеки семестър |
|
15. МОРЕЛ |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.5.1.1. Prof. discipliniiprepod._RFRO_2– с имената на преподавателите
Профилиращите дисциплини за специалността „Славянска филология” са дисциплини, които не са застъпени в специалността „Българска филология”.
Езиковедски |
Литературоведски |
1. Практически език (чешки, полски, сръбски и хърватски) |
1. Славянски литератури
|
2. Теоретичен курс (чешки, полски, сръбски и хърватски) |
2. История на чешката литература (полска, сръбска и хърватска лит.)
|
3. Историческа лингвистика (чешки, полски, сръбски и хърватски)
|
3. Теория на превода |
4. Сравнителна граматика на славянските езици |
(Полша, Сърбия, Хърватска) |
Посочените осем профилиращи дисциплини се водят от преподаватели, които са на ОТД в ПУ. Те работят в съответните области на езика и литературата и имат научни публикации в България и чужбина. От тези 8 преподаватели 3 са хабилитирани, 3 лица са доктори и 1 лице е главен асистент. Брой на преподавателите на първи ОТД, които водят профилиращи дисциплини, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини е 1:1.
За специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " , редовна форма на обучение профилиращите дисциплини са:
Първи чужд език (Практически курс- немски)
Странознание (немски)
Втори чужд език (Практически курс)
Увод в общото езикознание
Основи на превода (практикум - първи чужд език)
Психология
Избираема дисциплина 1 (Латински език или Старогръцки език)
Задължителна дисциплина (Първи чужд език – Увод в германистиката)
Теоретичен курс (Първи чужд език - фонетика)
Офис програми
Факултативна дисциплина 1 (Първи чужд език)
АВИТО
Лингвистика на текста (Първи чужд език)
Странознание (Втори чужд език)
Избираема дисциплина 2 (Езикова култура или практикум по правопис и пунктуация)
Факултативна дисциплина 2 (Втори чужд език)
Педагогика
Теоретичен курс (Втори чужд език - Фонетика)
Бизнес комуникация (Първи чужд език)
Теоретичен курс (Първи чужд език - морфология)
Теоретичен курс (Втори чужд език - морфология)
Теория на превода (Първи чужд език)
Превод (Първи чужд език)
Факултативна дисциплина 3 (Първи чужд език)
Основи на социолингвистиката
История на литературата (Общ курс - първи чужд език)
Стилистика (Първи чужд език)
Избираема дисциплина 3 (Контрастивна лингвистика или компютърна лингвистика)
Теоретичен курс (Първи чужд език - синтаксис)
Теоретичен курс (Втори чужд език - синтаксис)
Творческо-критически методи в преподаването на литература (Първи чужд език)
Факултативна дисциплина 4 (Втори чужд език)
Хоспетиране (Първи чужд език)
Теория на превода (Втори чужд език)
Методика на обучението (Първи чужд език)
Текуща педагогическа практика (Първи чужд език)
Преддипломна педагогическа практика (Първи чужд език)
Избираема дисциплина 4 (Първи чужд език)
Превод (Втори чужд език)
Профилиращите дисциплини се водят от преподаватели на първи ОТД и хонорувани преподаватели.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
Разпределение по направления на относителен дял на хабилитираните преподаватели по профилиращи дисциплини спрямо нехабилитирани доктори на ОТД.
Ф ренски и английски (7 курса ) |
85 % |
Френски и испански (7 курса) |
72 % |
Френски и руски (7 курса) |
72 % |
Дисциплините в специалност “Приложна лингвистика – Английски и чужд език” са разпределени в следните групи: общофилологически, задължителни и избираеми за специалността, педагогически и факултативни. Профилиращите дисциплини за специалност “Приложна лингвистика - Английски и чужд език” са 10: 2-та модула по фундаментални лингвистични дисциплини- Морфология и Синтаксис и на двата езика; Методика на преподаването на английски език, двата курса Теория на превода, двата курса по практически език и преддепломната практика. Профилиращите дисциплини с лекционен курс -7 се водят предимно от преподаватели на основен трудов договор, с изключение на немски език, турски и новогръцки. В последните част от профилиращите дисциплини се преподават от хабилитирани преподаватели и нехабилитирани доктори на ГД.
За специалност „ Балканистика ”, редовна форма на обучение профилиращите дисциплини са:
Задължителни профилиращи дисциплини:
Археология
Практически новогръцки език - 5 части
Стара история
Старогръцка литература
Увод в балканистиката
Латински език
Тракология
История на Византия
Старогръцки език
Фонетика на съвременния новогръцки език
Средновековна история на Балканския полуостров
Сръбски език
Морфология на съвременния новогръцки език
Византийска литература и текстове
История на балканските народи
Хоспетиране по новогръцки език
Албански език
Историческа граматика на гръцкия език
Румънски език
Втори балкански език
Новогръцка литература
Странознание на Гърция
Лексикология на съвременния новогръцки език
Синтаксис на съвременния новогръцки език
Сравнително литературознание - Балкански литератури
Странознание на Албания
Странознание на Румъния
Избираеми и факултативни профилиращи дисциплини:
Турски език /избираема/
Проблеми на българската и турската антропонимия /факултативна/
Геополитика на съвременните Балкани /избираема/
Средновековна обща история /факултативна/
Проблеми на старогръцката морфология /факултативна/
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
94% от профилиращите дисциплини с лекционен курс се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД.
Разпределение по направления на относителен дял на хабилитираните преподаватели по профилиращи дисциплини спрямо нехабилитирани доктори на ОТД.
10 профилиращи курса: хабилитирани – 7 курса |
70 % |
Нехабилитирани доктори – 3 курса |
30 % |
73.7 % от профилиращите дисциплини (общо за двата профила) (14 от общо 19) се водят от хабилитирани преподаватели на първи ОТД, които работят в съответните области на езика и литературата и имат научни публикации в България и чужбина.
Профилиращите дисциплини с лекционен курс за специалност “Лингвистика и превод” са:
История на лингвистичните учения, Генеративен синтаксис, Техники и жанрова специфика на превода, Стратегии на научните изследвания, модулите по Специализиран превод, 2-та модула по Език и стил и Информационни технологии в превода.
няма текст
Кои са профилиращите дисциплини?
13 от общо 15 профилиращи дисциплини за специалността Руска филология – задочно обучение се четат от преподаватели на първи ОТД (86 %) и 2 (Фолклор и Стара руска литература) – от преподаватели на ГД (14 %).
Списък с профилиращите дисциплини за специалност Руска филология, задочно обучение
Учебна дисциплина |
|
1. Странознание |
|
2. Съвременен руски – Фонетика |
|
3. Съвременен руски – Лексикология |
|
4. Съвременен руски – Морфология |
|
5. Съвременен руски – Синтаксис |
|
6. Съвременен руски – Стилистика |
|
7. Историческа граматика |
|
8. Руска литература – Фолклор |
|
9. Руска литература – Стара руска литература |
|
10. Руска литература – XIX век |
|
11. Руска литература – XX век |
|
12. История на руския книжовен език |
|
13. Увод в теорията на превода |
|
14. Практически руски език за четирите курса на обучение, всеки семестър |
|
15. МОРЕЛ |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.5.1.1. Prof. discipliniIprepod._RFZO– с имената на преподавателите
За специалност „ Българска филология ”, редовна форма на обучение, профилиращите дисциплини са:
· Старобългарски език
Съвременен български език (Фонетика)
Профилиращите дисциплини се водят от преподаватели на първи ОТД
по специалности
Всички преподаватели, които водят профилиращи дисциплини са на първи ОТД
Осемте профилиращи дисциплини се водят от 7 хабилитирани лица на основен трудов договор, като един от хабилитираните преподаватели води 2 профилиращи дисциплини.
1.5.1.1 Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
Всички профилиращи дисциплини с лекционен курс се преподават от преподаватели на ОТД.
Процентното разпределение на относителния дял на хабилитирани спрямо нехабилитирани преподаватели- доктори е както следва:
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
6 дисциплини |
3 дисциплини |
72 % |
28 % |
ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.5.1.1. Prof. discipliniiprepod._RFRO_2– с имената на преподавателите
няма текст
Профилиращите дисциплини (39) се водят от 9 хабилитирани лица на основен трудов договор.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини – 6 преподаватели на ОТД за 7 дисциплини – 86%.
А5.1 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и италиански език език”
На етапа на развитие това съотношение е неизчислимо, защото специалността е разкрита през 2012 и е едва в първата година на учебния план, в който тези дисциплини са разположени в по-горните курсове. Но ако приемем, че италианският език няма да бъде обезпечен с хабилитирани и доктори на ОТД, то процентното съотношение би било – 42%
А5.2 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и испански”-
Процентното съотношение в този профил е - 72 %
Процентното съотношение в този профил е - 42%
На етапа на развитие това съотношение е неизчислимо, защото специалността е разкрита през 2011 и е едва във втората година на учебния план, в който тези дисциплини са разположени в по-горните курсове. Но ако приемем, че китайският език няма да бъде обезпечен с хабилитирани и доктори на ОТД, то процентното съотношение би било – 42%
А5.5 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и френски”
Процентното съотношение в този профил е - 85 %
А5.6 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и руски език”
Процентното съотношение в този профил е - 57%
А5.7 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и турски език”
Процентното съотношение в този профил е - 42%
А5.8 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и новогръцки език”
Процентното съотношение в този профил е - 42%
Профилиращите дисциплини (32) се водят от 5 хабилитирани лица на основен трудов договор.
Броят на профилиращи дисциплини, водени от преподаватели на ОТД, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини е 15: 32, т.е. 46.9 % от всички профилиращи дисциплини се водят от преподаватели на ОТД в ПУ.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
94% от профилиращите дисциплини с лекционен курс се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини – 4 преподаватели на ОТД за 10 дисциплини.
няма текст
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини-100 %.
Всички профилиращи дисциплини с лекционен курс се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД.
няма текст
няма текст
Всички преподаватели, които водят профилиращи дисциплини, са на първи ОТД
Осемте профилиращи дисциплини се водят от 7 хабилитирани лица на основен трудов договор, като един от хабилитираните преподаватели води 2 профилиращи дисциплини.
очакват се нови от списъка въпроси
За целите на обучението на студенти от професионално направление 2.1. Филологии са разработени различни учебници, учебни пособия и материали от преподаватели от професионалното направление През периода 2008– 2012г. за целите на обучението на студенти от професионално направление „Филология” са разработени 237 различни учебници, учебни пособия и материали от преподаватели от професионалното направление. В това число:Монографии..... студии –......, статии –....., учебници и учебни помагала –.......
от въпросника
1.5.2. Учебници, учебни пособия и материали за обучението, които са разработени от преподавателите от професионалното направление и специалността.
За нуждите на обучението по английски език в специалност “ Английска Филология” катедрата по “Английска филология” е издала следните учебници и помагала:
Grancharov, Michael. English Syntax -Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN 954-9483-09-6.
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. Translation XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003). ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Vocabulary XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
нама текст
За целите на обучението на студенти от професионално направление са разработени различни материали от преподаватели от професионалното направление
През периода 2007 – 2011г. за целите на обучението на студенти са разработени различни материали от преподаватели от професионалното направление, в това число статии.
За нуждите на обучението по английски език в специалност Приложна лингвистика (Френски и чужд език) има следните учебници и помагала:
Éléments de morphosyntaxe française pour l’examеn de fin d’études, Éditions de l’Université Technique de Sofia – Filiale de Plovdiv, 2002
Машинен превод. Подходи и системи, Университетскo издателство „Паисий Хилендарски” – Пловдив, 2006 (Руси Николов Малина Дичева и Жан-Ив Домерг)
Vocabulary XL (inco-authorship). Издателство “ Нанси”, 2001, Пловдив.
Translation XL (in co-authorship). Издателство “ Нанси”, 1999, Пловдив.
А.7.3. Брой на профилиращите дисциплини, които са осигурени със собствени учебници, учебни пособия и материали за обучение, отнесен към общия брой на профилиращинте дисциплини за Приложна лингвистика (Френски и английски език) – 6 от 7-те профилиращи дисциплини, 85 %.
За нуждите на обучението по английски език в специалност “Приложна лингвистика- Английски и чужд език” катедрата по английска филология е издала следните учебници и помагала:
Grancharov, Michael. English Syntax -Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Доцент д-р David Jenkins. The Maker’s Rage for Order: Theories of Literature and Culture (Страста на твореца за ред. Теоретични ракурси към литературата и културата.) Превод от английски. Пловдив: “Евро принт” ЕООД, 2009. ISBN978-954-25-0142-8
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN954-9483-09-6.
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. Translation XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003).ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Vocabulary XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
Испански език
Kanchev, I. Español actual: clases de palabras y categorías, София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2004.
Нямам данни за другите езици!
За нуждите на обучението по английски език в специалност “Лингвистика с информационни технологии” катедрата по “Английска филология” е издала следните учебници и помагала:
Grancharov, Michael. English Syntax-Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN 954-9483-09-6.
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. TranslationXL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003). ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. VocabularyXL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
За нуждите на обучението по втория чужд език в специалност “Лингвистика с информационни технологии” са налични следните собствени учебници и помагала:
Френски език
Éléments de morphosyntaxe française pour l’examеn de fin d’études, Éditions de l’Université Technique de Sofia – Filiale de Plovdiv, 2002
Испански език
Kanchev, I. Español actual: clases de palabras y categorías, София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2004.
За нуждите на обучението по Информационни технологии в специалност “Лингвистика с информационни технологии” са налични следните собствени учебници и помагала:
Машинен превод. Подходи и системи, Университетскo издателство „Паисий Хилендарски” – Пловдив, 2006 (Руси Николов Малина Дичева и Жан-Ив Домерг)
(Тук евентуално можем да проверим за подходящи учебници и помагала от катедрата по Математика и информатика)
(Приложение..опис на презентации по отделни дисциплини.).
няма текст
Бъркалова, Петя. Българският синтаксис – познат и непознат. Пловдив, 2007, Пловдив, (второ издание), 160 стр.
Иванова, Диана. Eзикът на Библията. Български синодален превод 1925 г. (Върху материал от Евангелието). Пловдив, 2003, 235 стр.
Куцаров, Иван. Очерк по функционално-семантична граматика на българския език. Пловдив, 1989 (второ издание), 234 стр.
Куцаров, Иван. Славяните и славянската филология. Пловдив, 2002, 848 стр.
Куцаров, Константин. Следходността в българския език . Пловдив, 2010, 175 стр.
Чакърова, Красимира. Аспектуалност и количество . Велико Търново, 2003, 308 стр.
Чакърова, Красимира. Императивът в съвременния български език. Пловдив, 2009, 207 стр.
Студентите от специалност "Балканистика " разполагат със специално изготвен за тях комплект от теоретични и практически материали, таблици, карти и др., изработени от гл. ас. д-р Борян Янев и проф. Манфред Трумер, подпомагащи обучението им и усъвършенстването им в основополагащата специалност "Увод в балканистиката", както и в останалите езиковедски балканистични дисциплини до края на следването.
За нуждите на обучението по френски език в специалност Френска филология, Катедрата по романистика е издала следните учебници и помагала:
Éléments de morphosyntaxe française pour l’examеn de fin d’études, Éditions de l’Université Technique de Sofia – Filiale de Plovdiv, 2002
Машинен превод. Подходи и системи, Университетскo издателство „Паисий Хилендарски” – Пловдив, 2006 (Руси Николов Малина Дичева и Жан-Ив Домерг)
Aн aст aс oв a Т., Л aчев a В., Mекенян С., Неделчева З., Симе oн oв a А. “Votreexamenpournotreuniversité” сборник-помагало, ITAEST Пловдив, 1998
Анастасова Т., Неделчева З. “Littératurefrançaise /XIX-XXs./ - recueildetexteslittéraires”- помагало по френска литература, Университетско издателство „Паисий Хилендарски”, 1999
Генов Г., Неделчева-Белафанте, З. « Anthologiedudramefrançais (19e et 20e) s. » - помагало по френска литература, първо издание, Университетско издатество ”Паисий Хилендарски”, 270с. 2009, ISBN 978-954-423-518-5
Генов Г., Неделчева-Белафанте, З. « Anthologiedelapoésiefrançaise » - помагало по френска литература, първо издание, Университетскоиздателство ”Паисий Хилендарски”, 299с. 2009, ISBN 978-954-423-519-2
Собствена научна и учебна литература осигурява голяма част от дисциплините от корпуса задължителни и избираеми в двата профила на програмата. Практикумът по руски език е осигурен от 17 учебници, пособия и речници с автори – членове на преподавателския екип.
Със собствени учебници, пособия и материали са осигурени 63.2 % от профилиращите дисциплини (12 от общо 19).
(Приложение – Собствена литература по профилиращи дисциплини )
Grancharov, Michael. English Syntax -Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Доцент д-р David Jenkins. The Maker’s Rage for Order: Theories of Literature and Culture (Страста на твореца за ред. Теоретични ракурси към литературата и културата.) Превод от английски. Пловдив: “Евро принт” ЕООД, 2009. ISBN978-954-25-0142-8
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN954-9483-09-6
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. Translation XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003). ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Vocabulary XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
няма текст
няма текст
За целите на обучението на студенти от професионално направление Вмъкни текст са разработени различни учебници, учебни пособия и материали от преподаватели от професионалното направление През периода 2008– 2012г. за целите на обучението на студенти от професионално направление „Филология” са разработени 237 различни учебници, учебни пособия и материали от преподаватели от професионалното направление. В това число:Монографии 54; студии – 41, статии – 531, учебници и учебни помагала – 91.
очакват се нови от въпросника
Студентите от специалност „Българска филология” разполагат с учебници за подготовка по всички (8) профилиращи дисциплини, както и с материали, подпомагащи практическите форми на обучение като... Съотношението на профилиращите дисциплини, които са осигурени със собствени учебници, учебни пособия и материали за обучение е 1:1. ( Приложение А1. 1.5.2.1
от въпросника
Профилиращите дисциплини за специалност “ Английска Филология” са 8. Съотношението между осигурените със собствени учебници и общия брой е както следва:
Осигурени със собствени учебници |
Неосигурени със собствени учебници |
50% |
50% |
Обучението по бакалавърска специалност „Руска филология” – редовно обучение е осигурено с 45 собствени учебника, учебни пособия и материали по 7 от общо 15 профилиращи дисциплини (46 %).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.5.2.1. Uchebnici_RF
няма текст
Студентите от специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " разполагат с материали, подпомагащи практическите и теоретическите форми на обучение.
Със собствени учебници са обезпечени 3 от профилиращите англоезичните дисциплини-
курсът по практически английски език, Морфология и Синтаксис на САЕ от англоезичните дисциплини.
Нямам данни за другите езици!
Със собствени учебници са обезпечени 3 от профилиращите англоезични дисциплини-
курсът по практически английски език, Морфология и Синтаксис на САЕ
няма текст
Предвид динамичното развитие на българистиката част от профилиращите дисциплини не са осигурени с учебници и помагала, разработени от преподавателите в програмата. В процеса на обучение на студентите се предлагат пакети по всяка дисциплина, които непрекъсното се осъвременяват.
За останалите профилиращи дисциплини се използват следните учебни помагала, чиито автори са преподаватели в програмата:
Бъркалова, Петя. Българският синтаксис – познат и непознат. Пловдив, 2007, Пловдив, (второ издание), 160 стр.
Иванова, Диана. Eзикът на Библията. Български синодален превод 1925 г. (Върху материал от Евангелието). Пловдив, 2003, 235 стр.
Куцаров, Иван. Очерк по функционално-семантична граматика на българския език. Пловдив, 1989 (второ издание), 234 стр.
Куцаров, Иван. Славяните и славянската филология. Пловдив, 2002, 848 стр.
Куцаров, Константин. Следходността в българския език . Пловдив, 2010, 175 стр.
Чакърова, Красимира. Аспектуалност и количество . Велико Търново, 2003, 308 стр.
Чакърова, Красимира. Императивът в съвременния български език. Пловдив, 2009, 207 стр.
От профилиращите дисциплини Морфология, Синтаксис и Френска литература (в отделните периоди) са осигурени с учебници и помагала, в количествено отношение това е 50% от общия брой.
Дисциплини осигурени с учебници и пособия |
Дисциплини неосигурени с учебници и пособия |
50 % |
50% |
няма текст
Предвид динамичното развитие на лингвистичната наука и професията на преводача, в по-голямата си част профилиращите дисциплини не са осигурени с учебници и помагала, разработени от преподавателите в програмата. В процесът на обучение на студентите се предлагат пакети по всяка дисциплина, които непрекъсното се осъвременяват.
Обезпечени са 2 избираеми дисциплини със следните учебници, издадени от преподаватели в програмата.- на доц. д-р Дейвид Дженкинс и на доц. Михаил Грънчаров.
David Jenkins. The Maker’s Rage for Order: Theories of Literature and Culture (Страста на твореца за ред. Теоретични ракурси към литературата и културата.) Превод от английски. Пловдив: “Евро принт” ЕООД, 2009. ISBN978-954-25-0142-8
Михаил Грънчаров. Синтактични средства на функционалната изреченска перспектива, локализиращи комуникативно-информационния фокус на изречението в модерния английски книжовно-литературен език, 15-20 век. Университетско издателство “Паисий Хилендарски, 2010 г. ISBN 978-954-423-632-8
Студентите от специалност “Приложна лингвистика (испански език)” разполагат с учебници, както и с материали, подпомагащи практическите форми на обучение по испански език.
Обучението по бакалавърска специалност „Руска филология” – задочно обучение е осигурено с 45 собствени учебника, учебни пособия и материали по 7 от общо 15 профилиращи дисциплини (46 %).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.5.2.1. Uchebnici_RF
Студентите от специалност „Българска филология” разполагат с учебници за подготовка по всички (8) профилиращи дисциплини, както и с материали, подпомагащи практическите форми на обучение като... Съотношението на профилиращите дисциплини, които са осигурени със собствени учебници, учебни пособия и материали за обучение е 1:1. ( Приложение А1. 1.5.2.1
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Българска филология ” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Учебната документация на специалността Българска филология включва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ редовно обучение (Приложение А1.1.1.1.1.) изгражда визиятана бъдещияфилолог-специалист в разнообразнибългарскиобразователни и културни институции; представител и консултант по език и култура на страната в местни и международни правителствени и неправителствени организации; учител по български език и литература в основния и средния курс на българското образование; журналист в печатни и електронни медии; редактор и коректор в издателства и масмедии; филолог-изследовател. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Учебният план на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ редовно обучение е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри (Приложение А1. 1.1.1.2).
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – четиригодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 8 семестъра с общ хорариум - 3000 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри – от 360 до 390 учебни часа; последният осми семестър включва и преддипломна практика. Изпълнението на плана носи на студента 250 кредита, като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър и 10 кредита за положени Държавни изпити.
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини . От своя страна, задължителните дисциплини се разделят на профилиращи, филологически и педагогически, а избираемите и факултативните – на езиковедски и литературоведски. Количествените им показатели са представени в Таблица 1 (Приложение А 1.1.1.1.3)
В учебния план на специалността за редовно обучение са включени за изучаване 32 задължителни учебни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 2625 часа, който представлява 87.5 % от предвидения общ хорариум за четиригодишния срок на редовно обучение (3000 часа) и носят 214 кредита за студента. От тях 29 учебни дисциплини са с лекционен курс - с общ хорариум 2535 часа (84, 5 % от общия хорариум), които носят общо 207 кредита; 3 дисциплини без лекционен курс с общ хорариум 90 часа (3.00 % от общия хорариум), които носят 7 кредита; Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са с общ хорариум 150 часа – 5, 00 % от общия хорариум, и носи на студентите 12 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на обучението по български език и Методика на обучението по литература и дават педагогическа правоспособност на студентите.
В учебния план на специалността за редовно обучение са включени избираеми дисциплини- общо 6 на брой – по три езиковедски и три литературоведски дисциплини, които сумарно са с хорариум от 255 часа, формиращи 8, 5 % от общия хорариум и носят на студента 18 кредита. От тях 5 дисциплини са с лекционен курс и 1 дисциплини е без лекционен курс.
В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаването на 8 факултативни дисциплини (4 езиковедски и 4 литературоведски) да покрие 120 часа, което представлява 4, 00 % от общия хорариум и осигурява 16 кредита.
Реализацията на учебния план по специалност “Българска филология” редовно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.). На хабилитирани преподаватели, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ “П. Хилендарски”, са възложени 93, 48 % от лекционните курсове по задължителните, избираемите и учебни дисциплини.
Учебните програми на задължителните учебни дисциплини, избираеми и факултативи имат една обща структура:
§ описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
§ описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
§ тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
§ литература;
§ конспект.
Учебните програми по задължителните (Приложение А1.1.1.1.4.1.), избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.2) са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Българска филология” редовно обучение.Този извод се потвърждава и от рецензията на учебната документация на специалността изготвена от външен експерт (тя е представена в Приложение А 1. 1.1.1.5.)
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Българска филология” редовно обучение” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
По списък специалности А1-14
Като цяло в учебния план на специалността „Българска филология” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 69, 57 %; 13, 04 %; 17, 39 % за редовно обучение.
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Българска филология” редовно обучение се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Българска филология” редовно обучение” е актуална в други ВУ в България като:СУ „Кл. Охридски”; ЮЗУ „Неофит Рилски”- Благоевград; ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий” и др. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение А1.1.1.2.1 )
Специалността е позната и извън границите на България. Министерството на образованието, младежта и науката поддържа и обслужва 38 лектората по български език и култура в чуждестранните университети на 21 страни, в които преподаването се извършва на различни равнища. На равнище филология българистика се изучава в университетите в Прага, Бърно, Москва, Санкт-Петербург, Белград, Варшава, Краков, Познан, Братислава, Будапеща и др. Филологическият факултет е излъчил лектори с пълен мандат или гост лектори в по-голяма част от тези университети. Лекторите са участвали в обсъждането, съставянето и изпълнението на учебните планове и програми за чуждестранната българистика.
В Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2008 – 2012 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация.
За мнението на студентите относно изучаваното учебно съдържание и учебните планове се съди от отговорите, дадени в раздел втори от проведената Анкета №2: „учебен процес”.
Резултатите от анкетата сочат, че студентите от специалност ”Българска филология”, редовно обучение (Приложение А1.1.4.2.1.) са информирани за квалификационната характеристика на специалността - 63, 2%; за учебния план - 66, 6%; за учебните програми на отделните дисциплини - 67, 8%. До голяма степен тази информираност е мотивирана и от подчертан познавателен интереси желание за професионално развитие.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология”, редовно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “Паисий Хилендарски”
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Българска филология”, редовно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в редовното обучение 46 учебни дисциплини (задължителни – 32 и избираеми (избираеми и факултативи) - 14 се осигурява от 44 преподаватели в редовното обучение; хабилитирани - 27 (8 професори, 19 доценти ) – 61, 36%; нехабилитирани - 17 асистенти (38, 64 %), от които 12 човека с образователна и научна степен “доктор” – 70, 59 % от нехабилитирания преподавателски състав;
Съотношението хабилитирани / нехабилитирани преподаватели е 1, 6:1
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1.3, Таблица 4 и в Приложение А 1.1.2.1.4, Таблица 5.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав за ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология” е 63, 41 % за редовното обучение
На първи основен трудов договор в ПУ са 41 преподаватели – 93 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (32), избираемите и факултативните учебни дисциплини (съответно 14 в редовното обучение) се извеждат както следва:
От преподавателите, извеждащи задължителните 32 учебни дисциплини с лекционен курс: по една учебна дисциплина извеждат съответно 20 преподаватели ; по две учебни дисциплини извеждат 6 преподаватели в редовното обучение.
Дял (в %) на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативни дисциплини е:
- 92, 59 % от задължителните учебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ;
- 92, 31 % от избираемите и факултативните учебни дисциплини с лекционен курс в редовното обучение са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ.
Средна възраст на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология”- редовното обучение е 53.5 г. средна възрас т ( Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5)
В академичния състав на преподавателите за специалност „Българска филология” има един преподавател на втори ОТД.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
Достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти (средно приравнен брой )
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” (общо 4895 кв. м., 3715 работни места )осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 216 работни места на 100 студенти.
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява:
средно 4, 6 компютъра на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 27, 5 компютъра на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява;
средно 10, 9 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 64, 7 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Наличие на софтуер с учебни и други информационни материали, достъпни за студентите и преподавателите.
Наличен е безжичен интернет
Студентите от професионално направление „Филология” имат достъп до безплатни лицензирани софтуерни продукти , предоставени от МОМН, съгласно лицензионно споразумение с Майкрософт: Microsoft Windows 7 Professional – 32 bit, Microsoft Windows 7 Professional – 64 bit, Microsoft Windows XP Professional – 32 bit, Microsoft Windows XP Professional – 64 bit, Microsoft Office 2010 Professional Plus, Microsoft Office 2010 Bulgarian Language Pack, Microsoft Office 2007 Suites, Microsoft Office 203 Suites, Microsoft Visual Studio 2010 Pro. Всички продукти са достъпни след регистрация на сайта на Пловдивския университет http://students.uni-plovdiv.bg/moodle/course/view.php?id=25. Наличието на безжичен интернет на територията на Университета осигурява непрекъснат достъп за студентите и преподавателите до информационните ресурси, описани в т. 1.3.2 и т. 1.3.2.4.
За подобряване на административното обслужване на учебния процес и осигуряване на непрекъснат достъп на студентите и преподавателите до свързаната с него информация се ползват и специализирани продукти: http://www.kodar.net (обслужване на студенти и учебен процес), http://adminpro-bg.com (информационни регистре за МОМН на докторанти, академичен състав и др.), http://www.unicons-bg.com (управление на човешки ресурси), http://www.archimed.bg (автоматизация на документооборота, работните процеси и контрола на решенията в университета), http://www.ada-soft.bg (НПД) и др.
Във Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалностите с професионално направление „Филология”. Екип от преподаватели разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провежданите лекционните курсове и практическите занятия.
Използваните съвременни форми на обучение са:
Всички те, както и използването на информационни и мултимедийни технологии, позволяват обучението да бъде практически ориентирано и студентите да участват активно в учебния процес. (по-контретно мултмедийните разработки на преподавателите, свързани с учебния процес в професионалното направление са предствавени в сфера 4).
“Вмъкни текст” Дистанционни модули и Виртуална стая
В Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалност “ Българска филология”. Екип от катедрите “Предучилищна вмъкни текст” и “Начална училищна вмъкни текст” разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провеждането на лекционните курсове и практическите занятия. Така в учебния процес присъстват: работата в екип при аудиторни занятия; груповите дискусии; решаване на проблеми и казуси; брейн-сторминг; ролевите игри. Съчетанието им с информационни и мултимедийни технологии, допринасят за осъществяването на практически ориентирано обучение и осигуряват на студентите възможност да участват активно в учебния процес.
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ бакалавър ” по специалност “Българска филология” могат да кандидатстват лица– български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява чрез: състезателен изпит по избор/ оценка от ДЗИ.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени и устни изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати, курсови работи и проекти по съответни дисциплини; решаване на тестови задачи.
Всички учебни дисциплини без лекционен курс приключват с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ бакалавър ”, за целия курс на редовно и задочно обучение, студентите се оценяват както следва:
● за редовно обучение 30 семестриални изпита;17 от дисциплините са едносеместриални, а 13 от дисциплините са с продължителност 2 семестъра и изпитите по тях се полагат след приключването на двусеместриалния курс на обучение по съответната дисциплина.
● 17 текущи оценки, от които 14 са за избираемите и факултативни учебни дисциплини;
● разработка на самостоятелни работи по 13 от задължителни учебни дисциплини при редовно обучение;
● разработка на самостоятелни работи при 11 от избираемите и факултативни учебни дисциплини.
● провеждане на текущ контрол на усвояваните от студентите през семестъра знания чрез оценяване на периодично предлагани им за решаване тестови задачи.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността “Българска филология” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит; държавен теоретичен изпит (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
Във Филологически факултет периодично се провежда анкетиране на студентите, чиято цел е изследване на мнението на обучаемите относно организацията на учебния процес. /Резултатите и анализите на АНКЕТА № 2 относно организацията на учебния процес са представени в отделни доклади за всяка специалност./
От събраната информация /чрез Анкетна карта – Приложение А.1. 1.4.2.1/. с общ характер може да се направи изводът, че студентите от специалност “Българска филология”, редовно обучение са удовлетворени от протичането му. Повече от половината анкетирани студенти 58, 6% посещават всички лекции, а още по-висок е процентът на посещаемост на упражнения -70%, което показва предпочитание към диалоговия режим на обучение..(виж Диаграма 1)
Диаграма 1. Показател 5. - Посещение на лекции
Направеното анкетно изследване носи информация за характера на знанията и уменията, които студентите усвояват по време на обучението. 47% от анкетираните студенти са на мнение, че знанията и уменията, които получават в обучението отразяват актуалните постижения на научната област, 48.2% считат, че знанията и уменията са актуални и ориентирани към практиката и само 4.5% не приемат тази теза.
Студентите са категорични, че изучаваните учебни дисциплини допринасят за професионалното им развитие и повлияват върху общата им култура. Според тях организацията на упражненията им помага да изградят умения за работа в екип /74, 65%/, комуникативни умения /49, 3%/, както и способности за вземане на решения /84, 9%/.
Анализът на студентските мнения и преценки показва, че усилията на преподавателите посрещат във висока степен потребностите и изискванията на аудиторията, която съвсем не е безкритична.
Справки за успеваемостта на студентите;
За успеваемостта на студентите от специалност „Българска филология” редовна форма на обучение съдим от средния им успех от дипломиране за периода от 2007г. до 2011г.
Година на завършване |
Среден успех |
2007 |
Добър 4, 41 |
2008 |
Много добър 4, 76 |
2009 |
Добър 4, 46 |
2010 |
Отличен 5, 52 |
2011 |
Много добър 4, 62 |
За специалност „ Българска филология ”, редовна форма на обучение, профилиращите дисциплини са:
Профилиращите дисциплини се водят от преподаватели на първи ОТД
Всички преподаватели, които водят профилиращи дисциплини са на първи ОТД
Осемте профилиращи дисциплини се водят от 7 хабилитирани лица на основен трудов договор, като един от хабилитираните преподаватели води 2 профилиращи дисциплини.
Студентите от специалност „Българска филология” разполагат с учебници за подготовка по всички (8) профилиращи дисциплини, както и с материали, подпомагащи практическите форми на обучение като... Съотношението на профилиращите дисциплини, които са осигурени със собствени учебници, учебни пособия и материали за обучение е 1:1. ( Приложение А1. 1.5.2.1
от въпросника
Образователната дейност е един от главните приоритети за Пловдивския университет и в частност за Филологическия факултет. В професионално направление “Филология” е налице стремежът тя да бъде поставена на европейско равнище. Предлаганото обучение предпоставя подготовката на висококвалифицирани, аналитично мислещи и креативни специалисти (бакалаври, магистри и доктори) и провежда конкурентноспособни и интердисциплинарни научни изследвания. Постоянното актуализиране на учебния процес е съобразено с потребностите на обществото, развитието на науката и е в синхрон с въвеждането на съвременни методи на обучение.
Основният принцип при разработването на учебната документация е обвързването на образователната мисия, цели и задачи на всяка специалност и образователно-квалификационна степен с адекватно учебно съдържание, с натрупване на кредити. Един от основните критерии, прилагани при оценката на учебната документация за всяка специалност, е този за съответствието между образователните цели и задачи, публикувани в квалификационните характеристики на специалностите, от една страна, и учебното съдържание, методите на преподаване и спецификата на обучението, от друга.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Българска филология ” задочно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
няма текст
Учебната документация на специалността Българска филологиявключва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ задочно обучение (Приложение А1.1.1.1.1.) изгражда визиятана бъдещияфилолог-специалист в разнообразнибългарскиобразователни и културни институции; представител и консултант по език и култура на страната в местни и международни правителствени и неправителствени организации; учител по български език и литература в основния и средния курс на българското образование; журналист в печатни и електронни медии; редактор и коректор в издателства и масмедии; филолог-изследовател. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Учебният план на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Българска филология“ задочно обучение е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри (Приложение А1. 1.1.1.2).
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – четиригодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 8 семестъра с общ хорариум - 1595 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри – от 190 до 205 учебни часа; последният осми семестър включва и преддипломна практика. Изпълнението на плана носи на студента 250 кредита, като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър и 10 кредита за положени Държавни изпити.
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини . От своя страна, задължителните дисциплини се разделят на профилиращи, филологически и педагогически, а избираемите и факултативните – на езиковедски и литературоведски. Количествените им показатели са представени в Таблица 1 (Приложение А 1.1.1.1.3)
В учебния план на специалността за задочно обучение са включени за изучаване 30 задължителни учебни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 1365 часа, който представлява 85.58 % от предвидения общ хорариум за четиригодишния срок на задочно обучение (1595 часа) и носят 204 кредита за студента. От тях 27 учебни дисциплини са с лекционен курс - с общ хорариум 1290 часа (80, 88 % от общия хорариум), които носят общо 194 кредита; 3 дисциплини без лекционен курс с общ хорариум 75 часа (3.00 % от общия хорариум), които носят 10 кредита; Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са с общ хорариум 65 часа – 4, 08 % от общия хорариум, и носи на студентите 9 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на обучението по български език и Методика на обучението по литература и дават педагогическа правоспособност на студентите.
В учебния план на специалността за задочно обучение са включени избираеми дисциплини- общо 6 на брой, които сумарно са с хорариум от 130 часа, формиращи 8, 15 % от общия хорариум и носят на студента 20 кредита. От тях 3 дисциплини са с лекционен курс и 3 дисциплини са без лекционен курс.
В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаването на 8 факултативни дисциплини (4 езиковедски и 4 литературоведски) да покрие 100 часа, което представлява 6, 27 % от общия хорариум и осигурява 16 кредита.
Реализацията на учебния план по специалност “Българска филология” задочно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.). На хабилитирани преподаватели, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ “П. Хилендарски”, са възложени 91, 89 % от лекционните курсове по задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Учебните програми на задължителните учебни дисциплини, избираеми и факултативи имат една обща структура:
§ описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
§ описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
§ тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
§ литература;
§ конспект.
Учебните програми по задължителните (Приложение А1.1.1.1.4.1.), избираемите и факултативните дисциплини (Приложение А1.1.1.1.4.2) са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Българска филология” задочно обучение.Този извод се потвърждава и от рецензията на учебната документация на специалността изготвена от външен експерт (тя е представена в Приложение А 1. 1.1.1.5.)
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Българска филология” задочно обучение” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Като цяло в учебния план на специалността „Българска филология” задочно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 68, 18 %; 13, 64 %; 18, 18 % за задочно обучение.
няма текст
В Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Българска филология” задочно обучение се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Българска филология” задочно обучение” е актуална в други ВУ в България като:СУ „Кл. Охридски”; ЮЗУ „Неофит Рилски”- Благоевград; ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий” и др. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение А1.1.1.2.1 )
Специалността е позната и извън границите на България. Например в Санкт-Петербургския държавен университет, Университета „Адам Мицкевич” в гр. Познан... (да се допълни – информация от отговарящите за международните връзки)
В Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2008 – 2012 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация.
За мнението на студентите относно изучаваното учебно съдържание и учебните планове се съди от отговорите, дадени в раздел втори от проведената Анкета №2: „учебен процес”.
Резултатите от анкетата сочат, че студентите от специалност ”Българска филология”, задочно обучение (Приложение А1.1.4.2.1.) са информирани за квалификационната характеристика на специалността - 63, 2%; за учебния план - 66, 6%; за учебните програми на отделните дисциплини - 67, 8%. До голяма степен тази информираност е мотивирана и от подчертан познавателен интереси желание за професионално развитие.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология”, задочно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “П. Хилендарски”
На първи основен трудов договор в ПУ са 38 преподаватели – 95, 00 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (27), избираемите и факултативните учебни дисциплини (съответно 10 в задочното обучение) се извеждат както следва:
От преподавателите, извеждащи задължителните 27 учебни дисциплини с лекционен курс: по една учебна дисциплина извеждат съответно 15 преподаватели ; по две учебни дисциплини извеждат 6 преподаватели в задължителните обучение.
Дял (в %) на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативни дисциплини е:
- 91, 89 % от задължителните учебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ;
- 90, 00 % от избираемите и факултативните учебни дисциплини с лекционен курс в задочното обучение са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ.
Средна възраст на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “бакалавър” по специалност “Българска филология” - задочно обучение е 55.64 г. средна възрас т ( Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5)
В академичния състав на преподавателите за специалност „Българска филология” има един преподавател на втори ОТД.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление “Филология”.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
Достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти (средно приравнен брой )
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” (общо 4895 кв. м., 3715 работни места )осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 216 работни места на 100 студенти.
Достатъчна лабораторна площ за изследователска дейност в кв.м. на 1 преподавател на ОТД
В професионално направление „Филология” обучението разполага с достатъчна лабораторна площ за изследователската дейност на преподавателите на ОТД, която за 1 преподавател е 11, 8 м2.
Осигурена специфична учебна база (за нуждите на обучението в ОКС или професионалното направление като цяло)
В настоящия момент за практическата подготовка на студентите от професионално направление „Филология”се ползват с договори 37 базови институции. ( Виж Приложения част Въведение, Приложение - Специфична матeриална база)
Като базови учебни заведения за специалността с договори се ползват детски градини и училища в гр. Пловдив (Приложение А.1. 1.3.1.2).
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
няма текст
Достатъчен брой компютри на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява:
средно 4, 6 компютъра на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 27, 5 компютъра на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Достатъчно площ (кв.м.) на компютърни зали за обучение на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява;
средно 10, 9 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 64, 7 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен с новопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
(Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
Наличие на софтуер с учебни и други информационни материали, достъпни за студентите и преподавателите.
Наличен е безжичен интернет
Студентите от професионално направление „Филология” имат достъп до безплатни лицензирани софтуерни продукти , предоставени от МОМН, съгласно лицензионно споразумение с Майкрософт: Microsoft Windows 7 Professional – 32 bit, Microsoft Windows 7 Professional – 64 bit, Microsoft Windows XP Professional – 32 bit, Microsoft Windows XP Professional – 64 bit, Microsoft Office 2010 Professional Plus, Microsoft Office 2010 Bulgarian Language Pack, Microsoft Office 2007 Suites, Microsoft Office 203 Suites, Microsoft Visual Studio 2010 Pro. Всички продукти са достъпни след регистрация на сайта на Пловдивския университет http://students.uni-plovdiv.bg/moodle/course/view.php?id=25. Наличието на безжичен интернет на територията на Университета осигурява непрекъснат достъп за студентите и преподавателите до информационните ресурси, описани в т. 1.3.2 и т. 1.3.2.4.
За подобряване на административното обслужване на учебния процес и осигуряване на непрекъснат достъп на студентите и преподавателите до свързаната с него информация се ползват и специализирани продукти: http://www.kodar.net (обслужване на студенти и учебен процес), http://adminpro-bg.com (информационни регистре за МОМН на докторанти, академичен състав и др.), http://www.unicons-bg.com (управление на човешки ресурси), http://www.archimed.bg (автоматизация на документооборота, работните процеси и контрола на решенията в университета), http://www.ada-soft.bg (НПД) и др.
няма текст
В Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалностите с професионално направление „Филология”. Екип от преподаватели разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провежданите лекционните курсове и практическите занятия.
Използваните съвременни методи на обучение са: Вероятно методите и формите на обучение ще са общи за всички филологически специалности.
· мултимедийни презентации
· тематичен обзор;
· дискусии и дебати;
· брейнсторминг;
· експертно обсъждане;
· Парето анализ;
· SWOT анализ;
· проблемно базиране;
· SMART анализ;
· ”мета план” – стимулиране на критично мислене в малки групи;
· делови игри;
· изследване на случаи;
· дейности по проекти и теми.(виж по-подробно сфера 4)
Използваните съвременни форми на обучение са:
Всички те, както и използването на информационни и мултимедийни технологии, позволяват обучението да бъде практически ориентирано и студентите да участват активно в учебния процес. (по-контретно мултмедийните разработки на преподавателите свързани с учебния процес в професионалното направление са предствавени в сфера 4).
“Вмъкни текст” Дистанционни модули и Виртуална стая
В Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалност “ Българска филология”. Екип от катедрите “Предучилищна вмъкни текст” и “Начална училищна вмъкни текст” разработи система от интерактивни методи за обучението на студентите по съответните учебни дисциплини, както и адекватни на тях форми на организация на учебния процес, които да отговарят на тези във водещите европейски висши училища. Тези методи и форми се прилагат при провеждането на лекционните курсове и практическите занятия. Така в учебния процес присъстват: работата в екип при аудиторни занятия; груповите дискусии; решаване на проблеми и казуси; брейн-сторминг; ролевите игри. Съчетанието им с информационни и мултимедийни технологии, допринасят за осъществяването на практически ориентирано обучение и осигуряват на студентите възможност да участват активно в учебния процес.
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Българска филология” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ бакалавър ” по специалност “Българска филология” могат да кандидатстват лица– български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява чрез: състезателен изпит по избор/ оценка от ДЗИ.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени и устни изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати, курсови работи и проекти по съответни дисциплини; решаване на тестови задачи.
Всички учебни дисциплини без лекционен курс приключват с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ бакалавър ”, за целия курс на задочно и задочно обучение, студентите се оценяват както следва:
● за задочно обучение 32 семестриални изпита;18 от дисциплините са едносеместриални, а 14 от дисциплините са с продължителност 2 семестъра и изпитите по тях се полагат след приключването на двусеместриалния курс на обучение по съответната дисциплина.
● 13 текущи оценки;
● разработка на самостоятелни работи по 14 от учебните дисциплини при задочно обучение;
● разработка на самостоятелни работи при 7 от избираемите и факултативни учебни дисциплини.
● провеждане на текущ контрол на усвояваните от студентите през семестъра знания чрез оценяване на периодично предлагани им за решаване тестови задачи.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността “Българска филология” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит; държавен теоретичен изпит (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. За периода 2008-2012 г. са организирани научни конференции и семинари, а именно:
“Вмъкни текст”
През периода 2008 – 2012 е проведено езиково обучение на преподавателския състав от Факултета в следните езикови курсове: EUROPEANCENTREFOREDUCATIONANDTRAINING, Europeschools, /ADULTS 3/, /level/ - Pre- Intermediate – 2008. EUROPEAN CENTRE FOR EDUCATION AND TRAINING, Europe schools, /ADULTS 2/, /level/ - Intermediate – 2007.EUROPEAN CENTRE FOR EDUCATION AND TRAINING, Europe schools, /ADULTS 1/, /level/- Elementary – 2007.
В Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Българска филология”, задочно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите.
В Филологически факултет периодично се провежда анкетиране на студентите, чиято цел е изследване на мнението на обучаемите относно организацията на учебния процес. /Резултатите и анализите на АНКЕТА № 2 относно организацията на учебния процес са представени в отделни доклади за всяка специалност./
От събраната информация /чрез Анкетна карта – Приложение А.1. 1.4.2.1/. с общ характер може да се направи извода, че студентите от специалност “Българска филология”, задочно обучение са удовлетворени от протичането му.Повече от половината анкетирани студенти 58, 6% посещават всички лекции, а още по-висок е процентът на посещаемост на упражнения -70%, което показва предпочитание към диалоговия режим на обучение..(виж Диаграма 1)
Диаграма 1. Показател 5. - Посещение на лекции
Направеното анкетно изследване носи информация за характера на знанията и уменията, които студентите усвояват по време на обучението. 47% от анкетираните студенти са на мнение, че знанията и уменията, които получават в обучението отразяват актуалните постижения на научната област, 48.2% считат, че знанията и уменията са актуални и ориентирани към практиката и само 4.5% не приемат тази теза.
Студентите са категорични, че изучаваните учебни дисциплини допринасят за професионалното им развитие и повлияват върху общата им култура. Според тях организацията на упражненията им помага да изградят умения за работа в екип /74, 65%/, комуникативни умения /49, 3%/, както и способности за вземане на решения /84, 9%/.
Анализът на студентските мнения и преценки показва, че усилията на преподавателите посрещат във висока степен потребностите и изискванията на аудиторията, която съвсем не е безкритична.
Справки за успеваемостта на студентите;
За успеваемостта на студентите от специалност „Българска филология” редовна форма на обучение съдим от средния им успех от дипломиране за периода от 2007г. до 2011г.
Година на завършване |
Среден успех |
2007 |
Добър 4, 41 |
2008 |
Много добър 4, 76 |
2009 |
Добър 4, 46 |
2010 |
Отличен 5, 52 |
2011 |
Много добър 4, 62 |
“Вмъкни текст”
Деканското ръководство и катедрените колективи работят в посока осигуряване на възможност за национална и международна мобилност на студентите. Установени са договорни отношения с Тракийски университет – Стара Загора, СУ “Св. Климент Охридски” – София, ЮЗУ – Благоевград и др. Сключени са договори по програма Еразъм с Университета Лезиус в Антверпен, Белгия; Университет по в Краков, Полша; Университет “Карлов” в Прага; Университета “Коменски” в Братислава; Университета “Потсдам”, Германия и “AkademiaPodlaska”, Полша. Изградени са сътруднически взаимодействия с Природонаучния и хуманитарен университет – гр. Шелце – Полша и Филологическия университет Прешов - Словакия.
- Създадена е организация за привличане, прием и адаптиране на българските и чуждестранни студенти и докторанти;
Приемът и адаптирането на българските студенти във Факултета могат да бъдат определени от следното:
Въпреки демографския срив, в бакалавърските специалности от ФФ се обучават относително еднакъв брой студенти през последните пет години, а броя на записалите се студенти в отделните специалности надвишава 100. За адаптирането на българските студенти спомагат: ежегодното издаване на “Студентски съветник на първокурсника”, освобождаването от такси за обучение на студенти с ТЕЛК над 70% и на студенти кръгли сираци и отпускането на стипендии на основание ПМС 90/2000 г.
Във Филологическия факултет е създадена организация за привличане и обучение и на чуждестранни студенти регламентирана както от Закона за висшето образование, така и от Правилника за дейността на ПУ “ П. Хилендарски”. Доказателство за успешната реализация на тази политика е, че през учебната 2012/2013 година в ФФ се обучават над 300 чуждестранни студенти от Украйна, Молдова, Албания, Сърбия, Гърция, Турция и Нигерия. От тях над 260 чуждестранни студенти са в специалности от професионално направление 1.2. Вмъкни текст (Приложение 4.3.7.). Осигурени са езикови курсове по български език за чуждестранните студенти от в Департамент “ Езикова и специализираща подготовка”. Освободени са от такси студенти от Украйна и Молдова ( по ПМС 103/1993г.). Българска такса за обучение заплащат студентите от Сърбия, Албания (по ПМС 103/1993г.) и Македония (по ПМС 228/1997г.). Студентите с двойно гражданство заплащат 1/2 такса за обучение. Студентите по ПМС 103/1993г.и 228/1997г. получават стипендии при облекчени условия. Чуждестранните студенти имат право на общежитие.
Справки за броя на студентите (бакалаври и магистри) и докторантите, обучаващи се по европейските програми за обмен на студенти и докторанти
През периода 2007-2011 година 15 студенти са участвали в международни обменни и други програми(виж
няма текст
За специалност „ Българска филология ”, редовна форма на обучение, профилиращите дисциплини са:
· Старобългарски език
Съвременен български език (Фонетика)
Профилиращите дисциплини се водят от преподаватели на първи ОТД
Всички преподаватели, които водят профилиращи дисциплини, са на първи ОТД
Осемте профилиращи дисциплини се водят от 7 хабилитирани лица на основен трудов договор, като един от хабилитираните преподаватели води 2 профилиращи дисциплини.
За целите на обучението на студенти от професионално направление Вмъкни текст са разработени различни учебници, учебни пособия и материали от преподаватели от професионалното направление През периода 2008– 2012г. за целите на обучението на студенти от професионално направление „Филология” са разработени 237 различни учебници, учебни пособия и материали от преподаватели от професионалното направление. В това число:Монографии 54; студии – 41, статии – 531, учебници и учебни помагала – 91.
Студентите от специалност „Българска филология” разполагат с учебници за подготовка по всички (8) профилиращи дисциплини, както и с материали, подпомагащи практическите форми на обучение като... Съотношението на профилиращите дисциплини, които са осигурени със собствени учебници, учебни пособия и материали за обучение е 1:1. ( Приложение А1. 1.5.2.1
Специалността „Английска Филология” –е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Бакалавър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Специалността „Английска Филология” –е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Бакалавър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Програмата “Английска филология” –ОКС Бакалавър има необходимата учебна документация. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Програмата “Английска филология” –ОКС Бакалавър има необходимата учебна документация. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Учебната документация по специалността включва: Квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен /ОКС/ „бакалавър” и форми на обучение.
Учебната документация за ОКС /бакалавър/ по специалност Английска филология е разработена съобразно изискванията на нормативните документи, действали в момента на разкриването й и действащи сега.
Квалификационна характеристика
Специалността Английска филология е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „филолог и учител по английски език и литература”.
Образователните програми по всички дисциплини в специалността постигат адекватно целите си, а именно: подготвят квалифицирани преподаватели по английски език за нуждите на образователната система и осъществяват обучение в областта на теоретичната лингвистика, литературната наука, теорията и практиката на превода, история и развитие на езика, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурна комуникация в контекста на европейската интеграция. Завършилите специалността притежават отлични познания по английски език, богат набор от професионални умения в областта на методиката на преподаване на английски език, които им позволяват да осъществяват учебна, научно-методическа и организационно-управленска дейност в системата на просветата. Могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, литературни сътрудници, редактори и коректори/ в научноизследователските институтии във външно-търговски организации.
Приложение: Квалификационна характеристика
Учебни планове и програми
Учебният план и програми на специалност “Английска Филология” се приемат на катедрен съвет и се утвърждават от факултетен съвет. Съобразени са с нормативните изисквания на университета и съответните стандарти за изготвяне на документацията.
Учебен план
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен “ Английска Филология ” бакалавър на специалността е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2925 часа. Разпределението на хорариума включва 4 семестъра по 375, 1 семестър от 390, 1 семестър от 345 часа, и 1 семестър от 300 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 36 дисциплини, от които 28 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2685 учебни часа, който представляват 92 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 216 кредита за студента. От тях 22 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 1485 часа(50% от общия хорариум), които носят 128 кредита.; 6 дисциплини без лекционен курс- практически английски език, практическа фонетика, АВИТО, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1200 часа (41% от общия хорариум) които носят 88 кредита. Дисциплината Практически английски език е с общ хорариум 1005 часа (37% от общия хорариум), който носи 70 кредита. ДисциплинатаАВИТО с хорариум 15 часа (1 % от общия хорариум), която носи2 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по английски език с общ хорариум 150 часа (5 % от общия хорариум) които носят 13 кредита.Дисциплината Физическо възпитание е с хорариум от 60 часа и 4 кредита не е включена в общия хорариум и в общия брой кредити.
Планираните 22 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознание, езикознание, история на литературата, лингвистика и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически английски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на английски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
Избираеми дисциплини.
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Английска филология. Учебния план предвижда 4 избираеми дисциплини, които са с хорариум по 30 часа всяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 120 часа (4% от общия хорариум) и носи на студентите 11 кредита.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка. Общият брой часове е 120(4 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 13 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
92% |
4% |
4% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината – хорариум, преподаватели; анотация; тематично съдържание и библиография; В тях са включени и форми на обучение- лекции, семинари, практикуми, както и формите на проверка и оценка на знанията и уменията на студентите.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми.
Учебните програми са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетен съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Английска Филология”.
Приложение -Учебни програми
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври.
С административния контрол по състоянието на учебния план и на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрата по “Английска Филология”, които са част и от Факултетната Комисия по качество на обучението.
Специалност “Английска филология” съществува в 5те класически университета в България- Великотърновски, Шуменски, Благоевградски, Софийски и Пловдивски. Трябва да се отбележи, че катедрата по “Английска филология” поддържа много добри професионални контакти с другите катедри по англицистика в страната и това обяснява сходството на различните специалности от това професионално направление по отношение на цикълът задължителни дисциплини. Това, което отличава специалността в Пловдивския университет е и придобиването на квалификация учител, освен филолог по учебен план. Това е традиционна квалификация за всички филологически специалности в ПУ, която позволява по- широка реализация на завършващите бакалаври. В международното пространство няма аналог на специалност “Английска филология”, която предлага дисциплини от няколко направления едновременно: лингвистика, литература, културология и педагогическа квалификация. Специалностите в чужбина са по-тясно профилирани в една от тези области.
Основната цел на бакалавърската специалност “Английска филология” е да подготви конкурентноспособни специалисти както в област филология, така и в педагогическата квалификация. Именно за адекватното постигане на тази цел периодично се извършват анкети с настоящи студенти, завършили специалността и потребители на кадри. Тези мнения се анализират и отчитат при предланите промени в учебния план и учебните програми на специалността.
Приложение: Мнения на студенти и потребители
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Английска филология”.
Провеждането на курсовете по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
1.2.1. Осигурен е изискваният нормативен минимум на хабилитирани преподаватели на ОТД
1. 2.1. Численост, възраст и квалификация на преподавателския състав.
Катедрата по “Английска Филология” е водещата катедра, която осъществява обучението в специалността. Катедра “ Английска Филология ” е с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програма е включен и един професор д.ф.н и един доцент- доктор на граждански договор. Броят на дисциплини с лекционен курс (английски език) е 16. От тях 9 дисциплини се преподават от хабилитирани титуляри на основен трудов договор – (56 %); хабилитирани титуляри на хонорар – 2(13%). 5 дисциплини се преподават от титуляри -нехабилитирани доктори на ОТД-(31%)
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
В образователния процес са включени и колеги от катедрите по “Общо и съпоставително езикознание”; “Български език”; както и колеги от катедрите по “Педагогика” и “Психология” към Педагогически факултет.
1.2.1.1. Хабилитирани преподаватели на първи ОТД
1.2.1.1 Дял в проценти на хабилитираните преподаватели на ОТД с лекционни курсове.
Процентното разпределение на всички 22 дисциплини с лекционен курс между хабилитирани преподаватели на ОТД, нехабилитирани преподаватели на ОТД и хабилитирани преподаватели на хонорар е както следва:
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани гост-лектори |
15 дисциплини |
5 дисциплини |
2 дисциплини |
70% |
23% |
7% |
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е- 61 години.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Английска филология” няма преподаватели на втори ОТД.
1.3.1. Разполага се с необходимата материално-техническа база за обучението в съответствие със спецификата на ОКС в професионалното направление или специалността от регулираните професии: 1) аудиторна и лабораторна площ за учебна заетост, 2) друга специализирана за обучението учебна база
1. 3. 1. Учебни зали и специализирани кабинети - Учебният процес със студентите в ОКС
бакалавър по специалност „Английска филология” – редовно обучение е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети.
Преводаческа база??? Златка Червенкова - достъпа до базите на Дириктората по превод в Брюксел - Питър Кейн
1.3.1.1 Аудиторна площ за учебна заетост в кв.м. на 1 студент, обучаван в ОКС, съгласно изискванията на РИОКОЗ
липсва текст
1.3.1.2. Брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти, с които се разполага в професионалното направление
липсва текст
1. 3. 2. Информационно осигуряване – компютри и компютърни зали, езикови кабинети
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение.Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център с виртуална зала със сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
липсва текст
липсва текст
Осигурен е необходимият библиотечен фонд като за специалност „ Български език и английски език” се използват 3 университетски библиотеки:
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
липсва текст
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите, семинарните занятияи практикумите.
1.4.1.1. Конференции и научни семинари свързани с осъвременяване методите на преподаване.
Катедрата по “Английска филология ” периодично провежда семинарипосветени на иновационни технологии и практики в преподаването. Преподавателите периодично участват в квалификационни семинари по чуждоезиково обучение, провеждани от представителствата на чуждестранни издателства като Лонгман, Макмилан, Кеймбридж. С партньорите ни от представителите на издателство Лонгман в Пловдив сме провели и обучение за работа с електронна дъска.
През февруари 2013 ние ще бъдем и домакин на международен семинар на мрежата “OPTIMALE”, чиито членове сме на тема “Информационни технологии в превода и компютърно- асистиран превод”. Интерактивните методи на преподаване намират най-широко приложение в практикумите по превод, които са част от практическия курс по английски език на специалност “Английска филология”
В периода от 2006 до 2010 г. в катедра “Английска филология”се провежда курс по Computer Mediated Intercultural Communication (Компютърно-медиирана междукултурна комуникация), който е разработен и тече едновременно в ПУ и Университета Манчестър, Великобритания. Разработен на ниво учебна програма и учебни материали от международен преподавателски екип от двата университета, а именно гл. ас. Милена Кацарска (ПУ), д-р Ричард Фей (Манчестър) и д-р Сюзан Браун (Манчестър), този курс се основава на обучение въз основа на личен опит (experientiallearning), както и споделено учене (collaborativelearning), и свързва дистанционно в образователна среда студенти “Английска филология” и студенти в областта на образованието от Университета Манчестър в среди като Moodleи PBWorks. Курсът използва смесена (blendedlearning) форма на обучение и е избираем на ниво бакалавър.
1.4.2. Анализ на методите на преподаване и оценяване.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Анкетите, провеждани със студенти, относно методите на преподаване и съдържанието на учебните програми, които определят компетециите им в бъдещата им реализация, са задължително условие за фунционирането на програмата. Безспорно, те оказват влияние върху осъвременяването както на методите на преподаване, така и върху съдържанието на учебните програми. Анализът на “нуждите на студентите” е неотменна част от образователната стратегия на специалността.
В рамките на международен изследователски проект "Университетската Англицистика в България" гл. ас. М. Кацарска беше координатор на масово национално проучване-анкета със студенти в специалности с английски език от СУ, ВТУ и ПУ, което се проведе със съдействието на екипи от щатни преподаватели в съответните звена.
Анкетите се проведоха в периода декември 2007 - май 2008 и обхванаха 417 студенти в специалности с английски език от трите университета, както следва:
Извадки на английски език от анкетата се намират на страницата на проекта
<http://www.open.ac.uk/Arts/he-englishes/bulgaria/index.html>, както и в редица публикации в научни списания и книги. При необходимост може да се предостави библиографска справка за публикациите обобщаващи изследването, както и оригиналите на анкетите.Анкетите бяха анонимни и обхващаха 3 общи области на изследване:
а) профил на студентите (езикови компетенстности, предходно образование, произход, мобилност, социална и етническа група и т.н.) и техните интереси и мотивация за учене в специалностите с английски език;
б) очаквания и оценка на изпълнението на тези очаквания чрез учебно съдържание, методи на преподаване, съпоставка с други университети и дисциплини и т.н.;
в) оценка на кариерните очаквания на студентите и реализация след завършване на специалностите с оглед на придобитите пазарни умения, области на пожелателна реализация, области на по-нататъшни образователни степени и т.н.
Същевременно се проведоха поименни интервюта по имейл с възпитаници на ПУ "Английска филология" завършили през периода 2000-2007 г., в които те изразиха ретроспективно мнение за учебното съдържание с оглед на настоящата им реализация. Тези интервюта са 18 на брой и извадки от тях се намират на адрес:
<http://www.open.ac.uk/Arts/he-englishes/bulgaria/interviews.htm>. Възпитаниците са предоставили съгласието си да бъдат цитирани поименно.
1. 4. 3. Мобилност на студентите – В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
Приложение: Студенти по Еразъм за последните 5 години.
няма текст
1.5.1 Дисциплините в специалност “Английска филология” са разпределени в следните групи: общофилологически, задължителни и избираеми за специалността, педагогически и факултативни. Профилиращите дисциплини с лекционен курс за специалност “Английска филология” са Морфология, Синтаксис, Странознание на Великобритания, Странознание на САЩ, Английска литература-Викториански период; Нова Английска литература; Романтизъм; Просвещение; Американска литература и Методика на преподаването на английски език. Основна профилираща дисциплина е и практически английски език, без лекционен курс, както и преддипломната педагогическа практика.
1.5.1.1 Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
Всички профилиращи дисциплини с лекционен курс се преподават от преподаватели на ОТД.
Процентното разпределение на относителния дял на хабилитирани спрямо нехабилитирани преподаватели- доктори е както следва:
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
6 дисциплини |
3 дисциплини |
72 % |
28 % |
1.5.2. Учебници, учебни пособия и материали за обучението, които са разработени от преподавателите от професионалното направление и специалността.
За нуждите на обучението по английски език в специалност “ Английска Филология” катедрата по “Английска филология” е издала следните учебници и помагала:
Grancharov, Michael. English Syntax -Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN 954-9483-09-6.
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. Translation XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003). ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Vocabulary XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
Профилиращите дисциплини за специалност “ Английска Филология” са 8. Съотношението между осигурените със собствени учебници и общия брой е както следва:
Осигурени със собствени учебници |
Неосигурени със собствени учебници |
50% |
50% |
няма т
Количествени показатели в учебния план
на специалността Руска филология – редовно обучение
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър за специалността Руска филология – редовно обучение е 4-годишен, 8-семестриален, с общ хорариум 29 55 часа.
Разпределението на хорариума включва 2 семестъра по 405 часа, 1 семестър от 390, 1 семестър от 375 часа, 1 семестър от 360 часа, 1 семестър от 345 часа, и 1 семестър от 330 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър, и 10 кредита от държавните изпити.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 27 курса са задължителни дисциплини ; 6 избираеми и 6 факултативни дисциплини.
Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика в училище формират хорариум от 2700 учебни часа, които представляват 9 1 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 21 0 кредита за студента.
Задължителни дисциплини – брой часове |
Задължителни дисциплини – процент от общия хорариум |
Задължителни дисциплини – брой кредити |
2700 |
91 % |
210 |
От тях:
21 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 1515 часа ( 51 % от общия хорариум ), носят 121 кредита ;
6 дисциплини без лекционен курс – практически руски език, АВИТО, хоспитиране, текуща педагогическа практика, преддипломна педагогическа практика и физическо възпитание; общ хорариум 1185 часа ( 4 1 % от общия хорариум ); носят 92 кредита. Дисциплината Практически руски език е с общ хорариум 1020 часа ( 3 4% от общия хорариум ); носи 77 кредита. Дисциплината АВИТОе с хорариум 15 часа ( 0.5 % от общия хорариум ) и носи 2 кредита. Хоспитирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по руски език и български език с общ хорариум 150 часа ( 5 % от общия хорариум ) носят 1 1 кредита.Дисциплината Физическо възпитание е с хорариум от 60 часа, не е включена в общия хорариум и не носи кредити.
Планираните 21 задължителни учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознанието, езикознанието, историята на литературата, лингвистиката и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически руски език са практическо усвояване на езика на системно ниво (често се започва от нула), както и придобиване на комуникативни умения и навици за използването на езика както в научен контекст, така и за целите на ежедневното общуване. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата и културологичната компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на руски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на руския език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
Избираеми дисциплини
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Руска филология. Предложени са 12 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 6, като 5 от тях имат хорариум по 30 часа всяка и една – 15 часа. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове аудиторна заетост от тези дисциплини е 165 ( 6 % от общия хорариум ) и това носи на студентите 1 7 кредита.
Избираеми дисциплини – брой часове |
Избираеми дисциплини – процент от общия хорариум |
Избираеми дисциплини – брой кредити |
165 |
6 % |
17 |
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 6 факултативни дисциплини с хорариум по 10 часа всяка. Общият брой часове е 60 ( 3 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 12 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Факултативни дисциплини – брой часове |
Факултативни дисциплини – процент от общия хорариум |
Факултативни дисциплини – брой кредити |
90 |
3 % |
12 |
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 9 1 % - 6 % - 3%.
Задължителни дисциплини (%) |
Избираеми дисциплини (%) |
Факултативни дисциплини (%) |
9 1 % |
6 % |
3 % |
Ще осигурим няколко мнения за програмата от специалисти до седмица
В Пловдивския университет „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получаваобща и конкретна информация за използваните методи на преподаване и оценяване, закачеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функциониране на конкретна учебна програма.
Програмата, методите на работа и цялата философия на специалността Руска филология – редовно обучение периодичносе подлагат на анализиране и обсъждане в самата катедра като научно звено, пряко ангажирано в обучението, и чрез анкети.
Анкети тип А търсят мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретен учебен предмет или конкретен аспект / проблем на обучението – практически курс по езика, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; форми на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години.
Анкети тип Б проследяват мнението на студентите, завършили обучението си по програмата. Предлагат се след приключване на Държавния изпит и съдържат въпроси, свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
Анкетите се съхраняват в катедрата (постройката в източния двор, каб. 1).
С цел да се предлага на пазара програма, адекватна на съвременното търсене, особено внимание се обръща и на мненията на потребители. Във връзка с това в официалната документация на Катедрата по руска филология се събират отзиви на възпитаници и потребители на програмата. В това число влизат и зачислените в катедрата докторанти – техните мнения се отчитат както чрез анкети, така и в дискусии с тяхно участие по време на катедрените съвети.
Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация.
Катедрата по руска филология на ПУ е основното звено, отговорно за обучението в специалността. Щатният академичен състав е 16 човека, от които 3 хабилитирани (през отчетния период – 4, единият е пенсиониран) – един професор и двама доценти, 9 доктори, 4 главни асистенти. В програмата четат лекционни курсове и водят занятия и специалисти от други катедри във Филологическия университет (Катедрата по български език, Катедрата по общо езикознание и история на българския език, Катедрата по славянска филология, Катедрата по българска литература и теория на литературата), както и от други факултети (Педагогическия факултет). В програмата е включен един доцент д-р на граждански договор, който води два лекционни курса.
Обучението на студентите в специалността Руска филология – редовно обучение се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация според съответните нормативни документи от МОМН (изпълнение на изискванията за академичен състав на основен трудов договор съгласно чл. 83, ал. 4 от ЗВО).
Общ брой лекционни курсове в програмата |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани, от общия брой лекционни курсове |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани на ОТД |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани на ОТД, от общия брой лекционни курсове |
32
|
2 8
|
87 %
|
2 6
|
8 1%
|
Хабилитирани на ОТД
|
Доктори на ОТД
|
Хабилитирани на ГД
|
26дисциплини
|
4дисциплини
|
2 дисциплини
|
81.25%
|
12.5%
|
6.25%
|
В специалността Руска филология – редовно обучение няма преподаватели на втори ОТД.
1.3. За обучението на студентите е създадена , поддържа се и се развива материално - техническа и информационна база, специализирана за обучението в професионалното направление или специалност от регулираните професии.
нямя текст
няма т
няма текст
няма т
Общо за ФФ
Вид информационни източници
|
Брой
|
Специализирани печатни издания, постъпили в Университетската библиотека за последните 5 години
|
4497
|
Заглавия на специализирана (научна и художествена) литература, постъпила в катедрата от дарения
|
над 300 тома
|
Заглавия на печатни издания, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
около 1050 тома
|
Заглавия на електронни източници, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
15
|
Заглавия на филми, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
43
|
Руски филми, налични в Центъра за езици и интеркултурна комуникация
|
20
|
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
няма текст
1.4.1.1. Конференции и научни семинари за обсъждане на осъвременяване на методиката на преподаване.
Съвременната методика на преподаване е един от приоритетите за преподавателите в специалността. За отчетния период преподавателите от Катедрата по руска филология са посетили 22 научни конференции и семинари, на които са обсъждани проблеми, свързани с осъвременяване методите на преподаване. По всички от тях са проведени и уъркшопове за илюстрация и практикуване на приложението на новите методи. В практическите занятия по руски език преподавателите използват следните съвременни методи на обучение и нови технологии: метода на асоциограмата, сравнителни диаграми, целенасочено четене и четене с паузи, “ч.а. д. а.”, рефлексия, проектни технологии. В лекционните курсове се използват презентации, а по време на семинарите дискусии, проекти и проблемни технологии. Студентите от 4 курс Руска филология имат възможност да посещават избираемата дисциплина “Инновационные технологии в обучении русскому языку” и да използват съвременните технологии по време на практиката в училищата.
Възможностите за преподавателска мобилност по европейската програма „Еразъм”, както и билатералните договори с университети от Русия, Украйна и Беларус дават възможност на преподавателите да пътуват, да заимстват положителен опит от колеги, както и да посрещат специалисти от други ВУ, от които да черпят информация и по този начин да повишават квалификацията си на организираните семинари и дискусии.
Вж. ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.4.1.1. Nova metodika_RF
Вж. 1.1.2.4. Мнения на студенти и потребители
липсва текст
липсва текст
13 от общо 15 профилиращи дисциплини за специалността Руска филология – редовно обучение се четат от преподаватели на първи ОТД (86 %) и 2 (Фолклор и Стара руска литература) – от преподаватели на ГД (14 %).
Списък с профилиращите дисциплини за специалност Руска филология, редовно обучение
Учебна дисциплина |
|
1. Странознание |
|
2. Съвременен руски – Фонетика |
|
3. Съвременен руски – Лексикология |
|
4. Съвременен руски – Морфология |
|
5. Съвременен руски – Синтаксис |
|
6. Съвременен руски – Стилистика |
|
7. Историческа граматика |
|
8. Руска литература – Фолклор |
|
9. Руска литература – Стара руска литература |
|
10. Руска литература – XIX век |
|
11. Руска литература – XX век |
|
12. История на руския книжовен език |
|
13. Увод в теорията на превода |
|
14. Практически руски език за четирите курса на обучение, всеки семестър |
|
15. МОРЕЛ |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.5.1.1. Prof. discipliniiprepod._RFRO_2– с имената на преподавателите
ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.5.1.1. Prof. discipliniiprepod._RFRO_2– с имената на преподавателите
нама текст
Обучението по бакалавърска специалност „Руска филология” – редовно обучение е осигурено с 45 собствени учебника, учебни пособия и материали по 7 от общо 15 профилиращи дисциплини (46 %).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.5.2.1. Uchebnici_RF
няма текст
няма текст
Количествени показатели в учебния план
на специалността Руска филология – задочно обучение
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър за специалността Руска филология – задочно обучение е 4-годишен, 8-семестриален с общ хорариум 1540 часа.
Разпределението на хорариума включва 2 семестъра по 210 часа, 1 семестър от 200, 1 семестър от 195 часа, 1 семестър от 190 часа, 2 семестъра от 180 часа, и 1 семестър от 175 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър, и 10 кредита от държавните изпити.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 38 дисциплини, от които 26 курса са задължителни дисциплини ; 6 избираеми и 6 факултативни дисциплини.
Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика в училище формират хорариум от 1395 учебни часа, който представляват 9 0.5 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 21 0 кредита за студента.
Задължителни дисциплини – брой часове |
Задължителни дисциплини – процент от общия хорариум |
Задължителни дисциплини – брой кредити |
1395 |
90.5 % |
210 |
От тях:
21 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 790 часа ( 51 % от общия хорариум); носят 12 1 кредита ;
5 дисциплини са без лекционен курс – практически руски език, АВИТО, хоспитиране, текуща педагогическа практика, преддипломна педагогическа практика и физическо възпитание с общ хорариум 605 часа ( 4 5 % от общия хорариум ), които носят 92 кредита. Дисциплината Практически руски език е с общ хорариум 515 часа ( 3 7% от общия хорариум ); носи 77 кредита. Дисциплината АВИТО е с хорариум 10 часа ( 0.6 % от общия хорариум ); носи 2 кредита. Хоспитирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по руски език и български език с общ хорариум 80 часа ( 5 % от общия хорариум ); носят 1 1 кредита.
Планираните 21 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознанието, езикознанието, историята на литературата, лингвистиката и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически руски език са практическо усвояване на езика на системно ниво (често се започва от нула), както и придобиване на комуникативни умения и навици за използването на езика както в научен контекст, така и за целите на ежедневното общуване. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата и културологичната компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на руски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на руския език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
Избираеми дисциплини
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Руска филология. Предложени са 12 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 6, като 5 от тях имат хорариум по 15 часа всяка и една – 10 часа. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 85 ( 5 % от общия хорариум) и това носи на студентите 1 7 кредита.
Избираеми дисциплини – брой часове |
Избираеми дисциплини – процент от общия хорариум |
Избираеми дисциплини – брой кредити |
85 |
5.5 % |
1 7 |
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 6 факултативни дисциплини с хорариум по 15 часа всяка. Общият брой часове е 90 ( 4 % от общия хорариум ). Факултативните дисциплини носят 12 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Факултативни дисциплини – брой часове |
Факултативни дисциплини – процент от общия хорариум |
Факултативни дисциплини – брой кредити |
90 |
4 % |
12 |
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 9 0.5 % - 5.5 % - 4%.
Задължителни дисциплини (%) |
Избираеми дисциплини (%) |
Факултативни дисциплини (%) |
90.5 % |
5.5 % |
4% |
Според Правилника на ПУ, чл. 73, ал.3, ал.4) административният контрол по състоянието на учебната документация се осъществява на място в катедрите от ръководителите на катедри; на факултетно равнище – от декана и зам.-декана по учебната дейност. При нужда се прави координация с началника на Учебен отдел и зам.-ректора по учебна дейност.
Учебните планове се обсъждат в Катедрата по руска филология в текущ режим от гледна точка на функционалност и ефективност (ПРИЛОЖЕНИЕA1 1.1.2. PrepisiProtokoli_RF_2007-2012). Обсъжданията се базират на:
Ще осигурим няколко мнения за програмата от специалисти до седмица
В Пловдивския университет „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получаваобща и конкретна информация за използваните методи на преподаване и оценяване, закачеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функциониране на конкретна учебна програма.
Програмата, методите на работа и цялата философия на специалността Руска филология – задочно обучение периодичносе подлагат на анализиране и обсъждане в самата катедра като научно звено, пряко ангажирано в обучението, и чрез анкети.
Анкети тип А търсят мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретен учебен предмет или конкретен аспект / проблем на обучението – практически курс по езика, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; форми на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години.
Анкети тип Б проследяват мнението на студентите, завършили обучението си по програмата. Предлагат се след приключване на Държавния изпит и съдържат въпроси, свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
Анкетите се съхраняват в катедрата (постройката в източния двор, каб. 1).
С цел да се предлага на пазара програма, адекватна на съвременното търсене, особено внимание се обръща и на мненията на потребители. Във връзка с това в официалната документация на Катедрата по руска филология се събират отзиви на възпитаници и потребители на програмата. В това число влизат и зачислените в катедрата докторанти – техните мнения се отчитат както чрез анкети, така и в дискусии с тяхно участие по време на катедрените съвети.
Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация.
Катедрата по руска филология на ПУ е основното звено, отговорно за обучението в специалността. Щатният академичен състав е 16 човека, от които 3 хабилитирани (през отчетния период – 4, единият е пенсиониран) – един професор и двама доценти, 9 доктори, 4 главни асистенти. В програмата четат лекционни курсове и водят занятия и специалисти от други катедри във Филологическия университет (Катедрата по български език, Катедрата по общо езикознание и история на българския език, Катедрата по славянска филология, Катедрата по българска литература и теория на литературата), както и от други факултети (Педагогическия факултет). В програмата е включен един доцент д-р на граждански договор, който води два лекционни курса.
Обучението на студентите в специалността Руска филология – задочно обучение се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация според съответните нормативни документи от МОМН (изпълнение на изискванията за академичен състав на основен трудов договор съгласно чл. 83, ал. 4 от ЗВО).
Общ брой лекционни курсове в програмата |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани, от общия брой лекционни курсове |
Брой лекционни курсове, четени от хабилитирани на ОТД |
Процент на лекционните курсове, четени от хабилитирани на ОТД, от общия брой лекционни курсове |
32
|
27
|
87 %
|
25
|
78 %
|
Хабилитирани на ОТД
|
Доктори на ОТД
|
Хабилитирани на ГД
|
25 дисциплини
|
5 дисциплини
|
2 дисциплини
|
78 %
|
16 %
|
6 %
|
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
Вид информационни източници
|
Брой
|
Специализирани печатни издания, постъпили в Университетската библиотека за последните 5 години
|
4497
|
Заглавия на специализирана (научна и художествена) литература, постъпила в катедрата от дарения
|
над 300 тома
|
Заглавия на печатни издания, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
около 1050 тома
|
Заглавия на електронни източници, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
15
|
Заглавия на филми, постъпили в Центъра за руски език и култура (от създаването му през 2010 г. досега)
|
43
|
Руски филми, налични в Центъра за езици и интеркултурна комуникация
|
20
|
няма текст
няма текст
Конференции и научни семинари за обсъждане на осъвременяване на методиката на преподаване.
Съвременната методика на преподаване е един от приоритетите за преподавателите в специалността. За отчетния период преподавателите от Катедрата по руска филология са посетили 22 научни конференции и семинари, на които са обсъждани проблеми, свързани с осъвременяване методите на преподаване. По всички от тях са проведени и уъркшопове за илюстрация и практикуване на приложението на новите методи. В практическите занятия по руски език преподавателите използват следните съвременни методи на обучение и нови технологии: метода на асоциограмата, сравнителни диаграми, целенасочено четене и четене с паузи, “ч.а. д. а.”, рефлексия, проектни технологии. В лекционните курсове се използват презентации, а по време на семинарите дискусии, проекти и проблемни технологии. Студентите от 4 курс Руска филология имат възможност да посещават избираемата дисциплина “Инновационные технологии в обучении русскому языку” и да използват съвременните технологии по време на практиката в училищата.
Възможностите за преподавателска мобилност по европейската програма „Еразъм”, както и билатералните договори с университети от Русия, Украйна и Беларус дават възможност на преподавателите да пътуват, да заимстват положителен опит от колеги, както и да посрещат специалисти от други ВУ, от които да черпят информация и по този начин да повишават квалификацията си на организираните семинари и дискусии.
Вж. ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.4.1.1. Nova metodika_RF
няма текст
Вж. 1.1.2.4. Мнения на студенти и потребители
няма текст
няма текст
13 от общо 15 профилиращи дисциплини за специалността Руска филология – задочно обучение се четат от преподаватели на първи ОТД (86 %) и 2 (Фолклор и Стара руска литература) – от преподаватели на ГД (14 %).
Списък с профилиращите дисциплини за специалност Руска филология, задочно обучение
Учебна дисциплина |
|
1. Странознание |
|
2. Съвременен руски – Фонетика |
|
3. Съвременен руски – Лексикология |
|
4. Съвременен руски – Морфология |
|
5. Съвременен руски – Синтаксис |
|
6. Съвременен руски – Стилистика |
|
7. Историческа граматика |
|
8. Руска литература – Фолклор |
|
9. Руска литература – Стара руска литература |
|
10. Руска литература – XIX век |
|
11. Руска литература – XX век |
|
12. История на руския книжовен език |
|
13. Увод в теорията на превода |
|
14. Практически руски език за четирите курса на обучение, всеки семестър |
|
15. МОРЕЛ |
|
ПРИЛОЖЕНИЕ A1 1.5.1.1. Prof. discipliniIprepod._RFZO– с имената на преподавателите
няма текст
няма текст
Обучението по бакалавърска специалност „Руска филология” – задочно обучение е осигурено с 45 собствени учебника, учебни пособия и материали по 7 от общо 15 профилиращи дисциплини (46 %).
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.5.2.1. Uchebnici_RF
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Френска филология” се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “Френска филология ”.
Учебната документация на специалносттаФренска филология включва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Френска филология” изгражда визията на бъдещия специалист филолог и учител по френски език и литература. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Специалността Френска филология е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „Филолог и учител по френски език и литература”.
Квалификационната характеристика, както и Учебният план, осигуряващ подготовката на студентите, са съобразени с Наредбата за държавните изисквания за придобиване на висше образование на образователно квалификационната степен "бакалавър" (ПМС № 162; ДВ, бр. 76/2002 г.).
Квалификационни изисквания за подготовката по специалност „ ФРЕНСКА ФИЛОЛОГИЯ”:
На входно ниво студентите трябва да притежават:
Образователните програми по всички дисциплини в специалността са насочени към подготовка на квалифицирани специалисти и преподаватели по френски език за нуждите на образователната система и дават солидни теоретичнизнания по всички езиковедски и литературоведски дисциплини, включени в Учебния план на специалността (в областта на теоретичната лингвистика, литературната наука, теорията и практиката на превода, история и развитие на езика, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурна комуникация в контекста на европейската интеграция, както ипрактически умения, осигуряващи прилагането импазарна среда и в разнообразни сфери на обществения живот. Студентите придобиват също практически умения да прилага на практика придобитите по време на обучението си знания в конкретна професионална среда.
Завършилите специалността притежават отлични познания по английски език, богат набор от професионални умения в областта на методиката на преподаване на френски език, които им позволяват да осъществяват учебна, научно-методическа и организационно-управленска дейност в системата на просветата. Могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, литературни сътрудници, редактори и коректори/ в печатни и електронни медии, в научноизследователските институти, във външно-търговски организации, в местни и международни правителствени и неправитествени организации и институции.
Завършилите специалност „Френска филология” бакалаври (редовно обучение) могат
да продължават обучението си в образователно-квалификационна степен "магистър" и научно-образователна степен "доктор" и да участват в различни форми на продължаващо обучение през целия живот.
Учебният план на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Френска филология“ е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри. (Приложение за учебните планове )
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър на специалността “ Френска филология ”, редовно обучение е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2895 часа, разпределени както следва: 1 семестър от 435 часа, 2 семестъра по 375, 2 семестъра по 360, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 330 и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 31 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2655 учебни часа, който представляват 91, 70 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 226 кредита за студента. От тях 25 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 1470 часа (50, 80 % от общия хорариум) които носят 119 кредита.; 6 дисциплини без лекционен курс- практически френски език, АВИТО, физическо възпитание, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1155 часа (39, 90 % от общия хорариум) които носят 88 кредита. Дисциплината Практически френски език е с общ хорариум 990 часа (34, 20 % от общия хорариум), който носи 81 кредита. Дисциплината АВИТОе с хорариум 15 часа (0, 5 % от общия хорариум), които носят 2 кредита. Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по френски език са общ хорариум 150 часа (5, 20 % от общия хорариум) които носят 14 кредита.
Планираните 25 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознание, езикознание, история на френската литература, лингвистика и културология. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически френски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той е изграден на базата на автентичен езиков материал и различни видове текстове, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на френски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на френски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Френска филология. Предложени са 8 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 4, които са с хорариум по 30 часа всяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 120 часа (4, 15 % от общия хорариум) и носи на студентите 12 кредита.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка. Общият брой часове е 120(4, 15 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 12 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси. Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 91, 70 %; 4, 15 %; 4, 15 %
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
91, 70 % |
4, 15 % |
4, 15 % |
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 6-7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
Реализацията на учебния план по специалност “Френска филология” е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини и избираемите дисциплини (Приложение за учебните програми).
Учебните програми на задължителните учебни дисциплини, избираеми и факултативи имат една обща структура:
§ описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
§ описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
§ тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
§ литература;
§ конспект.
Учебните програми по задължителните (Приложение за учебните програми), избираемите и факултативните дисциплини (Приложение) са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Френска филология” редовно обучение.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Френска филология” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Като цяло в учебния план на специалността „Френска филология” относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 91, 70%; 4, 15 %; 4, 15 %.
няма текст
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение от общия доклад)
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Френска филология” се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Френска филология” е актуална в други ВУ в България като: СУ „Кл. Охридски”; ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий”. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение??
Специалността, под различни наименования, е позната и извън границите на България, в почти всички големи европейски и световни университети, в които има Департаменти по чужди езици и литератури, сравнително езикознание и сравнителни литератури.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество. (от обща анкета)
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Френска филология”, е представен в Приложение (таблиците). Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение (приложението с таблиците Таблица 5). Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение (прилож. с таблиците Таблица №3).
Учебната 2012-2013 година е първа за специалността, затова данните са за І и ІІ семестър от учебния план.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в І курс 10 дисциплини (задължителни – 9 и 1 избираема) се осигурява от 14 преподаватели ; хабилитирани – 7 (2 професори, 5 доценти ) – 50%; нехабилитирани – 7 асистенти (50%) от които 3 човека с образователна и научна степен “доктор” – 21, 43 % от общия състав
Съотношението хабилитирани / нехабилитирани преподаватели е 1:1
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав е 50 %
На основен трудов договор в ПУ са 13преподаватели – 92 , 86% от преподавателския състав, осигуряващ задължителните и избираемите учебни дисциплинив І курс Френска филология.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (7), без лекционен курс (2) и избираемите учебни дисциплини (1) се извеждат както следва от:
Делът на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните учебни дисциплини е 100%.
В І курс Френска филология има една избираема дисциплина, която също се извежда от хабилитиран преподавател на ОТД в ПУ
Средна възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове – 56, 7
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в специалност “Френска филология” е 56.7 г.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Френска филология” няма преподаватели на втори ОТД.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
За реализацията на оптимален процес на обучение по специалността „Френска филология” е осигурена съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база. Осигурени са: учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; литература и условия за самостоятелна дейност във френската библиотека; 2 компютърни зали и 24-часов достъп до Интернет и една езикова лаборатория. На разположение на преподавателите, практиканти и студенти са 3 компютъра, TV и видео – дарение от Френския културен институт.
Учебният процес със студентите от ОКС „бакалавър” по специалност „Френска филология” е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети (от 1.3.1.1. до 1.3.1.4. - Приложение от общия доклад).
няма текст
няма текст
няма текст
програмите на Руси като ресурс
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
1.3.2.1. -1.3.2.2. от Общия доклад
от Общия доклад
от Общия доклад
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен с новопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
В библиотека Западни филологии, след 1994 година има 782 библиотечни единици на френски език на разположение на студентите, ползване на каталози на адрес http://lib.pu.acad.bg.
няма текст
няма текст
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия. Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент. (от общия доклад)
Изпитните порцедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност”Френска филология” се извършва в съответствие със Закона за за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ „Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност „Френска филология” могат да кандидатстват български и чуждестранни граждани без ограничение на възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти в образователно-квалифиационната степен бакалавър по специалност „Френска филология” във Филологическия факултет се осъществява чрез: Състезателен изпит по френски език, оценка от матура по френски език и оценка от международни изпити по френски език (по приравнителна скала).
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение (таблици)
Общият брой на изпитите по задължителните, избираемите и факултативните дисциплините е 33, средно по 4 изпита на семестър и 6 текущи оценки за цялото следване. От задължителните дисциплини 23 завършват с изпит и 2 с текущи оценки.
Държавните изпити са 2: писмен изпит по френски език и литература и интегриран практико-приложен държавен изпит. Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. (от общия доклад)
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Френска филология”, но тъй като специалността е нова, от учебната 2012-1013 г. все още няма данни от анкетни изследвания на мнението на студентите.
няма текст
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. За студентите от специалност „Френски филология” е осигурена мобилност във френски университети в Париж, Сорбона ІV (френски език и френска литература), Университета в Каен Бас-Норманди, (френски език за чужденци, френска литература)
Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
( Списък от Надя Чернева и общия доклад)
няма текст
Дисциплините в специалност Френска филология са разпределени в слидните групи: общофилологически, профелиращи и педагогически. Профилиращите дисциплини за специалността са 10: модулът по фундаментални лингвистични дисциплини- Фонетика, Морфология, Синтаксис, Лексикология и семантика, Стилистика; Методика на преподаването на френски език, Странознание и модулът от фундаменталните литературоведски дисциплини Класицизъм и просвещение, Романтизъми и реализъм, Модернизъм. Профилиращите дисциплини са осигурени предимно от от преподаватели на основен трудов договор, с изключение на Методика на преподаването на френски език, която се води от хабилитиран преподавател на хонорар.
Разпределение по направления на относителен дял на хабилитираните преподаватели по профилиращи дисциплини спрямо нехабилитирани доктори на ОТД.
10 профилиращи курса: хабилитирани – 7 курса |
70 % |
Нехабилитирани доктори – 3 курса |
30 % |
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини – 4 преподаватели на ОТД за 10 дисциплини.
За нуждите на обучението по френски език в специалност Френска филология, Катедрата по романистика е издала следните учебници и помагала:
Éléments de morphosyntaxe française pour l’examеn de fin d’études, Éditions de l’Université Technique de Sofia – Filiale de Plovdiv, 2002
Машинен превод. Подходи и системи, Университетскo издателство „Паисий Хилендарски” – Пловдив, 2006 (Руси Николов Малина Дичева и Жан-Ив Домерг)
Aн aст aс oв a Т., Л aчев a В., Mекенян С., Неделчева З., Симе oн oв a А. “Votreexamenpournotreuniversité” сборник-помагало, ITAEST Пловдив, 1998
Анастасова Т., Неделчева З. “Littératurefrançaise /XIX-XXs./ - recueildetexteslittéraires”- помагало по френска литература, Университетско издателство „Паисий Хилендарски”, 1999
Генов Г., Неделчева-Белафанте, З. « Anthologiedudramefrançais (19e et 20e) s. » - помагало по френска литература, първо издание, Университетско издатество ”Паисий Хилендарски”, 270с. 2009, ISBN 978-954-423-518-5
Генов Г., Неделчева-Белафанте, З. « Anthologiedelapoésiefrançaise » - помагало по френска литература, първо издание, Университетскоиздателство ”Паисий Хилендарски”, 299с. 2009, ISBN 978-954-423-519-2
От профилиращите дисциплини Морфология, Синтаксис и Френска литература (в отделните периоди) са осигурени с учебници и помагала, в количествено отношение това е 50% от общия брой.
Дисциплини осигурени с учебници и пособия |
Дисциплини неосигурени с учебници и пособия |
50 % |
50% |
Специалността „Приложна лингвистика – Английски и чужд език” –е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Бакалавър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Специалността “Приложна лингвистика-Английски и чужд език” –ОКС Бакалавър има необходимата учебна документация. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Учебната документация по специалността включва: Квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен /ОКС/ „бакалавър” и форми на обучение.
Учебната документация за ОКС /бакалавър/ по специалност Приложна лингвистика
( Английски и чужд език ) е разработена съобразно изискванията на нормативните документи, действали в момента на разкриването й и действащи понастоящем.Специалността е разкрита в след-акредитационния период на програмна акредитация и е съобразена както с Европейската Образователна платформа, така и със световните тенденции и практики в това образователно направление.
Квалификационна характеристика
Специалността Приложна лингвистика е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „филолог- преводач и учител по английски език и литература и преводач по чуждия език.
В контекста на Европейска интеграция и Европейска езикова политика, специалността е естествен отговор на потребностите на образователния пазар.
Образователните програми по всички дисциплини в специалността постигат адекватно целите си, а именно: подготвят квалифицирани преподаватели по английски език за нуждите на образователната система и осъществяват обучение в областта на теоретичната лингвистика, литература, и творчески и критически методи в преподаването на литература. За придобиването на квалификация преводач, както по английски език, така и по чужд език са предложени курсове по теория и практика на превода, работа със софтуер в помощ на преводача, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурнаи бизнес комуникация в контекста на европейската интеграция. Завършилите специалността притежават отлични познания по английски език( С2 спрямо европейската езикова рамка), и много добри по чуждия език ( В2-С1), богат набор от професионални умения в областта на методиката на преподаване на английски език, които им позволяват да осъществяват учебна, научно-методическа и организационно-управленска дейност в системата на просветата. Могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, редактори и коректори/ в научноизследователските институти, и във външно-търговски организации.
Приложение – Квалификационна характеристика
Учебен план
В количествено отношение учебният план е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2865 часа. Разпределението на хорариума включва 4 семестъра по 360 часа, 1 семестър от 390часа, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 375 часа, и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити-2 кредита от Интегриран практико-приложен изпит по ангрийски език и по 4 кредита от Писмен Държавен изпит по английски и чужд език.. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 31 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2670 учебни часа, който представляват 93 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 218 кредита за студента. От тях 20 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 825 часа( 28 % от общия хорариум), които носят 76 кредита.; 11 дисциплини без лекционен курс- практически английски език, практически чужд език, основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1815 часа часа (63% от общия хорариум), които носят 142кредита. Дисциплините Практически английски език и Практически чужд език с а с общ хорариум 1515 часа (53 % от общия хорариум), които носят111 кредита. Дисциплините основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, общ хорариум 150 часа (5% от общия хорариум), които носят 17 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по английски език с общ хорариум 150 часа (5% от общия хорариум), които носят 14 кредита.
Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Планираните 20 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на езикознанието, теория и практика на превода, история на литературата, лингвистика и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически английски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана насоченосткъм преводачески стратегии и практики. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на английски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.Целите на курса по практически чужд език са да развият езикова компетентност на нива В2-С1, като фокусът отново е върху преводаческите стратегии и практики предвид квалификацията преводач. Теоретичните лингвистични дисциплини се преподават на съответните езици, което разширява уменията на студентите да работят със сложни от лингвистична перспектива текстове.
Избираеми дисциплини.
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Приложна лингвистика. Заложени са 4 избираеми дисциплини, от които 3 са с хорариум по 30 часавсяка, и една от 15 часа. Общият брой часове е 105 часа (3% от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита. Списъкът на избираемите дисциплини се актуализира всяка академична година.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка.Общият брой часове е 120(4 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 9 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
93% |
3% |
4% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; анотация и тематично съдържание; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения.Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност “ Приложна лингвистика”.
Приложение: Учебни програми
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври.
Учебният план и програми се съобразяват с действащата законодателна политика във висшето образование. Те се осъвременяват периодично, като се отчитат много фактори сред които развитието на нови направления в лингвистиката и навлизането на информационните технологии в преподавателската професия. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от настоящи студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
С административния контрол по състоянието на учебния план и на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрите обезпечаващи учебния процес, които са част и от Факултетната Комисия по качество на обучението. Учебната докуменция на специалност „Приложна Лингвистика -Английски и чужд език” е всъответствие с нормативните изисквания и стандарти, действащи в ПУ.
Специалността Приложна лингвистика се предлага и в други български университети. В Югозападния университет в Благоевград специалността се предлага на ниво Бакалавър с професионална квалификация: Преводач по първи и по втори чужд език. Във Великотърновския университет „Св.Св. Кирил и Методи” специалността Приложна лингвистика се предлага както за ОКС бакалавър, така и за ОКС магистър. И тук квалификацията е преводач. В Шуменския университет „Епископ Константин Прелсавски” специалността Приложна лингвистика дава квалификация преводач.
Специалността Приложна лингвистика се предлага и в редица европейски и световни университети.Брюкселският университет Hogeschool-Universiteit Brussel (HUB) предлага специалността Приложна лингвистика, където студентите също изучават два езика (като избират между английски, немски, френски, италиански, испански и руски). Обучението се води на нидерландски и е с тригодишен срок на обучение.Норвежкият университет за наука и технологии също предлага специалност Приложна лингвистика – език и комуникации (Applied Linguistics - Language and Communication Studies, вж. http://www.ntnu.edu/studies/bavs), която дава възможност на завършилите студенти да се реализират в различни области, сред които медийните индустрии, управлението и обучението.Австралийският университет Табор Виктория също предлага специалност Приложна лингвистика за ОКС Бакалавър с тригодичен срок на обучение (вж. приложената програма - AppendixH).Университетът Ашфоррд в Айова (САЩ) е известен с това, че предлага специалността Приложна лингвистика чрез онлайн обучение.(вж. приложената програма – AppendixI)
Студентите от специалност Приложна лингвистика имат възможност за достъп до редица книги, списания, и други издания по специалността, които могат да се считат за съвременна "виртуална библиотека". Най-известните сред тях са:
http://www.ub.edu/filoan/ALJournals.html – сайт с информация за различни списания в областта на приложната лингвистика
Съпоставена с подобни програми на други висши училища в България, а и в чужбина, специалността “Приложна лингвистика” в ПУ “ Паисий Хилендарски” се отличава и с предимството, че дава възможност за по-широка квалификация- преводач и учител по първи език и преводач по втори език. По определение специалност Приложна лингвистика е интердисциплинарна и предполага квалификация и реализация в сферите на образованието, превода или научните изследвания в област Лингвистика. Действително анализът показва, че подобни програми специализират само в една от посочените области. Трябва да се има предвид и спецификата на образователно направление Филологиия в ПУ « Паисий Хилендарски», където педагогическата квалификация традиционно е част от учебния план. И именно на възможността за придобиване на по-широка квалификация, се дължи и нестихващия интерес към тази специалност, който доведе и до увеличаване на образователния капацитет в направление Филология, само 2 години след разкриването и. От друга страна, завършилите ОКС “ Бакалавър” имат възможността да продължат в едно от гореспоменатите направления в ОКС “ Магистър”.
Основната цел на бакалавърската специалност “Приложна Лингвистика- Английски език и чужд език” е да подготви конкурентноспособни специалисти както в професията на преводача, така и в педагогическата квалификация. Именно за адекватното постигане на тази цел периодично се извършват анкети със студенти и потребители на кадри. Тези мнения се анализират и отчитат при предланите промени в учебния план и учебните програми на специалността.
Приложение: Мнения на студенти и потребители
Провеждането на курсовете по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
Обучението на студентите от специалност Приложна лингвистика (Английски и чужд език) се осъществява от преподавателски съставот няколко катедри във Филологически факултет предвид различните комбинации с чужд език. Преподавателите са с необходимия профил и квалификация, разпределени по направления както следва:
Английски език – обезпечава се от катедра “ Английска Филология ” с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програма е включен и един доцент- доктор на граждански договор. Броят на дисциплини с лекционен курс (английски език) е 12. От тях 11 дисциплини се преподават от титуляри на основен трудов договор – (92%); титуляри на хонорар – 1
(8%). Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 3(38%); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове – 4(50%); хонорувани хабилитирани титуляри на лекционни курсове – 1(12 %).
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
Общи дисциплини с лекционен кус 3 - обезпечават се от катедрите по езикознание, педагогика и психология. Всички титуляри са хабилитирани лица на основен трудов договор- 100% относителен дял.
Чужд език – чуждият език се обезпечава от катедрите по “Романистика и германистика”,
“Руска филология”, и катедрата по “Общо и съпоставително езикознание”. Осъществява се обучение по френски, немски, испански, руски, китайски, италиански, новогръцки и турски език. Общия брой дисциплини с лекционен курс по чужд език е 5.
Численият състав на катедрата по “ Романистика и германистика ” е от 13 преподаватели на основен трудов договор: 1 професор д.ф.н, 2-ма доцент-доктори; 4-ма главен асистент- доктори, 5 главни асистенти и 1 асистент. В процеса на обучение участват и 1- професор д.ф.н.; 2-ма доцент доктора и 1-главен асистент д-р. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 50 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 62. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 46 години.
Числения състав на катедрата по “ Руска Филология ” е от 16 преподавателя на ОТД: 1 професор д-р, 2-ма доцент-доктор, 8 главен асистент-доктор и 5 главен асистент. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 52 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 56 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 56 години.
Всички задължителни дисциплини с лекционен курс се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Осигурен е изискваният нормативен менимум на хабилитирани преподаватели на ОТД, за разкриване на специалността. Вповечето комбинации лекционни курсове се провеждат от хабилитирани преподаватели на ОТД, нехабилитирани -доктори на ОТД, както и от хабилитирани преподаватели на ГД и нехабилитирани доктори на ГД.
А5.5 Специалност “Приложна лингвистика - Англи йски и френски”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 6 доцент д-ри, и 4-ма доктори на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 90 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 72%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 61 години.
А5.6 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и руски език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 2ма професор д-р, 4 доцент д-ри, и 8 доктори на ОТД. В програмата участва и 1 доц. д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 95 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 53%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
А5.7 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и турски език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. С изключение на една дисциплина, всички останали дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 4 доцент д-ри и 1 асистент на ОТД. В програмата участват и 1 професор д-р и 1 доц. д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 80 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 64%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
А5.8 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и новогръцки език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 4 доцент д-ри, и 4 главен асистент д-ри на ОТД. В програмата участват и 1 професор д.и.н., 1 професор д.-р 1 доц. д-р на и един д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени от 70 % лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 64%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
В заключение, можем да обобщим, че специалност “Приложна лингвистика- Английски език и чужд език” определено има потенциал за развитие. Факултетът счита, че има възможност да се справи с предизвикателствата пред тези нови специалности, тъй като те представляват неизменна част от съвременното разбиране за интеркултурна комуникация, отговарят на нуждите на динамично развиващата се бизнес комуникация и образователен пазар, вписват се в рамката на професионалното направление, и несъмнено имат място в листата на специалностите на филологическия факултет към ПУ “Пайсий Хилендарски”.
Учебният процес със студентите в ОКС бакалавър по специалност “Приложна лингвистика (Английски и чужд език)” – редовно обучение е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети, които позволяват едновременно обучение на всички студенти от специалността.
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение.Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център- виртуална заласъс сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
Осигурен е необходимият библиотечен фонд като за специалност „ Приложна лингвистика (Английски и чужд език ” се използват 5 университетски библиотеки:
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение.
Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
Дисциплините в специалност “Приложна лингвистика – Английски и чужд език” са разпределени в следните групи: общофилологически, задължителни и избираеми за специалността, педагогически и факултативни. Профилиращите дисциплини за специалност “Приложна лингвистика - Английски и чужд език” са 10: 2-та модула по фундаментални лингвистични дисциплини- Морфология и Синтаксис и на двата езика; Методика на преподаването на английски език, двата курса Теория на превода, двата курса по практически език и преддепломната практика. Профилиращите дисциплини с лекционен курс -7 се водят предимно от преподаватели на основен трудов договор, с изключение на немски език, турски и новогръцки. В последните част от профилиращите дисциплини се преподават от хабилитирани преподаватели и нехабилитирани доктори на ГД.
А5.5 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и френски”
Процентното съотношение в този профил е - 85 %
А5.6 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и руски език”
Процентното съотношение в този профил е - 57%
А5.7 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и турски език”
Процентното съотношение в този профил е - 42%
А5.8 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и новогръцки език”
Процентното съотношение в този профил е - 42%
За нуждите на обучението по английски език в специалност “Приложна лингвистика- Английски и чужд език” катедрата по английска филология е издала следните учебници и помагала:
Grancharov, Michael. English Syntax -Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Доцент д-р David Jenkins. The Maker’s Rage for Order: Theories of Literature and Culture (Страста на твореца за ред. Теоретични ракурси към литературата и културата.) Превод от английски. Пловдив: “Евро принт” ЕООД, 2009. ISBN978-954-25-0142-8
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN954-9483-09-6.
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. Translation XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003).ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Vocabulary XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
Испански език
Kanchev, I. Español actual: clases de palabras y categorías, София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2004.
Нямам данни за другите езици!
Със собствени учебници са обезпечени 3 от профилиращите англоезичните дисциплини-
курсът по практически английски език, Морфология и Синтаксис на САЕ от англоезичните дисциплини.
Нямам данни за другите езици!
А5.1 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и италиански език език”
Специалността е разкрита през академичната 2012-2013 година. В нея се обучават 20 студента, като са запълнени обявените бройки за прием. Това е пилотна програма, чийто учебен план се базира на вече съществуващите комбинации с английски език. Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини от англоезичния цикъл, общофилологическите дисциплини и педагогическия цикъл са обезпечени от хабилитирани преподаватели и доктори според научната област. Общият брой на дисциплините е 15. Само една от тях е възложена на доцент- доктор на ГД, а останалите се преподават от хабилитирани и доктори на ОТД. Съотношението между лекционните курсове, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД и тези, преподавани от главен асистент доктори на ОТД в тази част от учебния плане 65%. Средната възраст на хабилитираните преподавателите на ОТД в тази част от програмата е 64 години.
Останалите 5 дисциплини с лекционен курс са по италиански език. Учебният план предвижда този цикъл в по-горните курсове, след като студентите са получили нужните знания и са развили умения да използват италиански език за академични цели. Именно затова усилията на ръководството на ФФ към ПУ са да провежда кадрова политика ориентирана към първоначално обезпечаване на обучението по практически италиански език с квалифицирани преподаватели в областта на чуждоезиковото обучение. Към катедрата по “Романистика и Германистика” са привлечени на ГД 2-ма преподавателя, на които е възложен практическия курс по италиански език с хорариум 255 часа. Проучванията сред кандидат-студентите показват, че към комбинация английски с италиански има интерес и при устойчив прием и следващата академична година, ръководството на ФФ ще предприеме процедури за назначаване на щатни преподаватели -асистети по практически език както и ще пристъпи към обевяване на конкурси за доктори и хабилитирани преподаватели за лекционните дисциплини.
А5.1 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и италиански език език”
На етапа на развитие това съотношение е неизчислимо, защото специалността е разкрита през 2012 и е едва в първата година на учебния план, в който тези дисциплини са разположени в по-горните курсове. Но ако приемем, че италианският език няма да бъде обезпечен с хабилитирани и доктори на ОТД, то процентното съотношение би било – 42%
А5.2 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и испански”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област. В процесът на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д.ф.н., 1 професор д-р, 4-ма доц. д-ри и 5-ма главен асистент д-ри на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. Общият брой на лекторите е 14, от които 12 са на ОТД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 90 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 67 %. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 66 години.
А5.2 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и испански”-
Процентното съотношение в този профил е - 72 %
А5.3 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и немски език”
Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. С изключение на една дисциплина, всички останали дисциплини се провеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 4 доцент д-ри, и 4-ма доктори и 1 асистент на ОТД. В програмата участват и 2 ма доц. д-ри и един главен асистент д-р на на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 50 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 45 %. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 64 години.
Процентното съотношение в този профил е - 42%
А5.4 Специалност “Приложна лингвистика -Англи йски и китайски език”
Специалността е разкрита през академичната 2011-2012 година. Общия брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 20. Всички дисциплини от англоезичния цикъл, общофилологическите дисциплини и педагогическия цикъл са обезпечени от хабилитирани преподаватели и доктори според научната област. Общият брой на дисциплините е 15. Само една от тях е възложена на доцент- доктор на ГД, а останалите се преподават от хабилитирани и доктори на ОТД. Съотношението между лекционните курсове, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД и тези, преподавани от главен асистент доктори на ОТД в тази част от учебния плане 65%. Средната възраст на хабилитираните преподавателите на ОТД в тази част от програмата е 64 години.
Останалите 5 дисциплини с лекционен курс са по китайски език. КСК 2012 доказа нарастващия интерес на студентите към този профил. Овладяването на китайски език е голямо предизвикателство пред студентите и именно затова в първите 2 години от учебния план преобладават дисциплини без лекционен курс и усилията на преподавателите по практически език са насочени предимно към развиване на езикова компетентност на студентите, което ще им позволи да го използват за академични цели. Привлечени са на ГД специалисти от центъра по източни езици и култура към СУ, както и един чуждестранен лектор-носител на езика. Средната възраст на тези преподаватели е 34 години, което създава добри предпоставки за повишаване на квалификацията им, заемане на щатни позиции и академично израстване. Едновременно с това, ръководството на ФФ на ПУ започва процедури по обевяване на конкурси за гл.ас. доктори и хабилитирани преподаватели, които да обезпечават лекционните дисциплини.
На етапа на развитие това съотношение е неизчислимо, защото специалността е разкрита през 2011 и е едва във втората година на учебния план, в който тези дисциплини са разположени в по-горните курсове. Но ако приемем, че китайският език няма да бъде обезпечен с хабилитирани и доктори на ОТД, то процентното съотношение би било – 42%
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “ ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА С ДВА ЧУЖДИ ЕЗИКА /ПЪРВИ НЕМСКИ/ - редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “ ПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА С ДВА ЧУЖДИ ЕЗИКА /ПЪРВИ НЕМСКИ/ - редовно обучение.
Учебната документация на специалносттаПРИЛОЖНА ЛИНГВИСТИКА С ДВА ЧУЖДИ ЕЗИКА /ПЪРВИ НЕМСКИ/ - редовно обучениевключва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " ефилологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър”.
На входното ниво от студентите се изисква езикова компетентност по немски език на равнище B2/С1 от Общата европейска езикова рамка/ОЕЕР/, а така също знания, умения и компетентности, предполагани като задължително усвоени в средния курс на българското училище както по чуждия, така и по родния език;
Образователните програми по всички дисциплини в специалността в процеса на обучение имат за цел:
Завършилите специалността притежават:
Учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър на специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е представен цялостно в Приложение №2 – Учебен план
В количествено отношение учебният план е:
В количествено отношение учебният план е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2865 часа. Разпределението на хорариума включва 4 семестъра по 360 часа, 1 семестър от 390часа, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 375 часа, и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити-2 кредита от Интегриран практико-приложен изпит по немски език и по 4 кредита от Писмен Държавен изпит по немски и чужд език.
. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини - Таблица 1 (Приложение А 1.1.1.1.3)
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 39 дисциплини, от които 31 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2670 учебни часа, който представляват 93 % от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 218 кредита за студента. От тях 20 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 825 часа( 28 % от общия хорариум), които носят 76 кредита.; 11 дисциплини без лекционен курс- практически немски език, практически чужд език, основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1815 часа часа (63% от общия хорариум), които носят 142кредита. Дисциплините Практически немски език и Практически чужд език с а с общ хорариум 1515 часа (53 % от общия хорариум), които носят111 кредита. Дисциплините основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, общ хорариум 150 часа (5% от общия хорариум), които носят 17 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по немски език с общ хорариум 150 часа (5 % от общия хорариум), които носят 14 кредита.
Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Планираните 20 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на езикознанието, теория и практика на превода, история на литературата, лингвистика и културологията. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите.
Целите на курса по немски език в своята практическа и теоретична част са:
Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на немски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност.
В учебният план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Приложна лингвистика. Заложени са 4 избираеми дисциплини, от които 3 са с хорариум по 30 часавсяка, и една от 15 часа. Общият брой часове е 105 часа (3% от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита. Списъкът на избираемите дисциплини се актуализира всяка академична година.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка.Общият брой часове е 120(4 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 9 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси. Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
93% |
3% |
4% |
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект. Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност “ Приложна лингвистика”(Приложение А 1. 1.1.1.5.)
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската степен.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Като цяло в учебния план на специалността „ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " ” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 93%; 3%; 4% за редовно обучение.
ВъвФилологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/” се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е позната и извън границите на България. Например в Република Гърция, Република Полша, Федерална Република Германия.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “П. Хилендарски”
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ ”, редовно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1.3, Таблица 4 и в Приложение А 1.1.2.1.4, Таблица 5.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в Пловдивския университет от общия научнопреподавателски състав за ОКС “бакалавър” по специалност “ "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е 45% за редовното обучение
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (31), факултативните учебни дисциплини ( 4 ) и избираемите учебни дисциплини ( 4 ) се извеждат както следва:
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “бакалавър” по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " - редовно обучение е дадено в Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5.
В академичния състав на преподавателите за специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " няма такива на втори ОТД. Има две хабилитирани лица на граждански договор.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
Учебният процес със студентите в ОКС "бакалавър" по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети. За нуждите на специалността се предоставят по учебен план средно 7 семинарни зали и 3 аудитории, които позволяват както групово, така и общо обучение на всички студенти по специалността.
За нуждите на катедра специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " и нейните студенти и благодарение на изключителното спонсорство на Федерална Република Германия е оборудван самостоятелен кабинет в Нова сграда на ПУ, който предоставя възможности за мултимедийно обучение.
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
Достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа на 100 студенти (средно приравнен брой )
Наличната база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” (общо 4895 кв. м., 3715 работни места )осигурява достатъчен брой работни места за аудиторна и лабораторна работа – средно 216 работни места на 100 студенти.
Достатъчна лабораторна площ за изследователска дейност в кв.м. на 1 преподавател на ОТД
В професионално направление „Филология” обучението разполага с достатъчна лабораторна площ за изследователската дейност на преподавателите на ОТД, която за 1 преподавател е 11, 8 м2.
Осигурена специфична учебна база (за нуждите на обучението в ОКС или професионалното направление като цяло)
В настоящия момент за практическата подготовка на студентите от професионално направление „Филология”се ползват с договори 37 базови институции. ( Виж Приложения част Въведение, Приложение - Специфична матeриална база)
Като базови учебни заведения за специалността с договори се ползват детски градини и училища в гр. Пловдив (Приложение А.1. 1.3.1.2).
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
Достатъчен брой компютри на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява:
средно 4, 6 компютъра на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 27, 5 компютъра на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Достатъчно площ (кв.м.) на компютърни зали за обучение на 100 студенти (средно приравнен брой)
Наличната компютърна база, в която се обучават студентите в професионално направление „Филология” осигурява;
средно 10, 9 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Бакалавър”
средно 64, 7 кв. м. на 100 студенти в ОКС „Магистър”
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен сновопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
§ На разположение на студентите е и Немската читалня към Градската библиотека "Иван Вазов" с над 4 000 тома немскоезична литература, която е създадена и подпомагана от Гьоте-Институт в България.
Наличие на софтуер с учебни и други информационни материали, достъпни за студентите и преподавателите.
Наличен е безжичен интернет
Студентите от професионално направление „Филология” имат достъп до безплатни лицензирани софтуерни продукти , предоставени от МОМН, съгласно лицензионно споразумение с Майкрософт: Microsoft Windows 7 Professional – 32 bit, Microsoft Windows 7 Professional – 64 bit, Microsoft Windows XP Professional – 32 bit, Microsoft Windows XP Professional – 64 bit, Microsoft Office 2010 Professional Plus, Microsoft Office 2010 Bulgarian Language Pack, Microsoft Office 2007 Suites, Microsoft Office 203 Suites, Microsoft Visual Studio 2010 Pro. Всички продукти са достъпни след регистрация на сайта на Пловдивския университет http://students.uni-plovdiv.bg/moodle/course/view.php?id=25. Наличието на безжичен интернет на територията на Университета осигурява непрекъснат достъп за студентите и преподавателите до информационните ресурси, описани в т. 1.3.2 и т. 1.3.2.4.
За подобряване на административното обслужване на учебния процес и осигуряване на непрекъснат достъп на студентите и преподавателите до свързаната с него информация се ползват и специализирани продукти: http://www.kodar.net (обслужване на студенти и учебен процес), http://adminpro-bg.com (информационни регистре за МОМН на докторанти, академичен състав и др.), http://www.unicons-bg.com (управление на човешки ресурси), http://www.archimed.bg (автоматизация на документооборота, работните процеси и контрола на решенията в университета), http://www.ada-soft.bg (НПД) и др.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение.
Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебния процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Приемът на студенти вОКС „бакалавър” по специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " се осъществява чрез състезателен изпит по немски език, оценка от ДЗИ или международен сертификат.
Приемният изпит е съобразен с езиковите знания и умения, изисквани за ниво B2/C1 на ОЕЕР и включва съответни компоненти, които отразяват усвояването им.
Той съотвества на форматите за приемен изпит на всички висши училища в България, които са възприели критериите и стандартите на Европейския съюз. (Приложение 17)
Формите за контрол и оценяване
Основните форми на контрол и оценяване са писмен и устен изпит.
Крайната оценка по всяка дисциплина се формира въз основа на текущ контрол, курсови проекти и положен писмен изпит по съответните дисциплини.
По дисциплината Практически немски език изпитът има и задължителен устен компонент. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9
Брой изпити по време на следването
За целия курс на следването студентите се оценяват под формата на:
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит; държавен теоретичен изпит (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавният теоретичен изпит носи на студента 10 кредита.
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " редовно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите.
Във Филологически факултет периодично се провежда анкетиране на студентите, чиято цел е изследване на мнението на обучаемите относно организацията на учебния процес. /Резултатите и анализите на АНКЕТА № 2 относно организацията на учебния процес са представени в отделни доклади за всяка специалност./
В рамките на Филологическия факултет съществуват и се използват от студентите по специалностите специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " условията за академична мобилност на по програмата Еразъм.
Подборът на студентите се осъществява чрез събеседване/ интервю на немски език.
За периода 2008/2012 г. по тази програма общо 6 студенти специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " са получили стипендии за четиримесечно обучение в Германия в градовете Дрезден и Гьотинген.
- Създадена е организация за привличане, прием и адаптиране на българските и чуждестранни студенти и докторанти;
За специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " , редовна форма на обучение профилиращите дисциплини са:
Първи чужд език (Практически курс- немски)
Странознание (немски)
Втори чужд език (Практически курс)
Увод в общото езикознание
Основи на превода (практикум - първи чужд език)
Психология
Избираема дисциплина 1 (Латински език или Старогръцки език)
Задължителна дисциплина (Първи чужд език – Увод в германистиката)
Теоретичен курс (Първи чужд език - фонетика)
Офис програми
Факултативна дисциплина 1 (Първи чужд език)
АВИТО
Лингвистика на текста (Първи чужд език)
Странознание (Втори чужд език)
Избираема дисциплина 2 (Езикова култура или практикум по правопис и пунктуация)
Факултативна дисциплина 2 (Втори чужд език)
Педагогика
Теоретичен курс (Втори чужд език - Фонетика)
Бизнес комуникация (Първи чужд език)
Теоретичен курс (Първи чужд език - морфология)
Теоретичен курс (Втори чужд език - морфология)
Теория на превода (Първи чужд език)
Превод (Първи чужд език)
Факултативна дисциплина 3 (Първи чужд език)
Основи на социолингвистиката
История на литературата (Общ курс - първи чужд език)
Стилистика (Първи чужд език)
Избираема дисциплина 3 (Контрастивна лингвистика или компютърна лингвистика)
Теоретичен курс (Първи чужд език - синтаксис)
Теоретичен курс (Втори чужд език - синтаксис)
Творческо-критически методи в преподаването на литература (Първи чужд език)
Факултативна дисциплина 4 (Втори чужд език)
Хоспетиране (Първи чужд език)
Теория на превода (Втори чужд език)
Методика на обучението (Първи чужд език)
Текуща педагогическа практика (Първи чужд език)
Преддипломна педагогическа практика (Първи чужд език)
Избираема дисциплина 4 (Първи чужд език)
Превод (Втори чужд език)
Профилиращите дисциплини се водят от преподаватели на първи ОТД и хонорувани преподаватели.
Профилиращите дисциплини (39) се водят от 9 хабилитирани лица на основен трудов договор.
За целите на обучението на студенти от професионално направление са разработени различни материали от преподаватели от професионалното направление
През периода 2007 – 2011г. за целите на обучението на студенти са разработени различни материали от преподаватели от професионалното направление, в това число статии.
Студентите от специалност "Приложна лингвистика с два чужди езика /първи немски/ " разполагат с материали, подпомагащи практическите и теоретическите форми на обучение.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език) ”.
Учебната документация на специалносттаПриложна лингвистика (Френски с втори чужд език)включва: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” изгражда визията на бъдещия преводач и преподавател по френски език. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността. (от Увода към Учебните планове)
Учебният план на специалност Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри. (Приложение за учебните планове )
В количествено отношение учебният план наобразователно-квалификационната степен бакалавър на специалността „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” , редовно обучение е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2895 часа, разпределени както следва: 1 семестър от 435 часа, 2 семестъра по 375, 2 семестъра по 360, 1 семестър от 345 часа, 1 семестър от 330 и 1 семестър от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити -2 кредита от Интегриран практико-приложен изпит по френски език и по 4 кредита от Писмен Държавен изпит по френски и чужд език.. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини.
Количествените им показатели са представени в Приложението с таблиците
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 40 дисциплини, от които 32 курса са задължителни дисциплини; 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2670 учебни часа, който представляват 92, 23% от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 218 кредита за студента. От тях 21 учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 885часа (30, 57 % от общия хорариум) които носят 77 кредита.; 10 дисциплини без лекционен курс- практически френски език, АВИТО, практически чужд език, основи на превода, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, хоспетиране, текуща педагогическа практика, и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1725 часа часа (59, 60% от общия хорариум), които носят 138 кредита. Дисциплините Практически френски език и Практически чужд език са с общ хорариум 1515 часа (52, 33 % от общия хорариум), който носи 108 кредита. Дисциплините основи на превода, АВИТО, офис програми, бизнес комуникация, специализиран превод, общ хорариум 150 часа (5, 18% от общия хорариум), които носят 16 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика по френски език с общ хорариум 150 часа (5, 18 % от общия хорариум), които носят 14 кредита.
Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа и не влиза в общата бройка часове, както и 4-те кредита, които носи, не се отчитат в общия брой кредити.
Планираните 21 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на литературознание, езикознание, история на френската литература, лингвистика и културология. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по практически френски език са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той е изграден на базата на автентичен езиков материал и различни видове текстове, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на френски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове по Методика на преподаване на френски език и подготвят студентите за самостоятелна педагогическа дейност. Целите на курса по практически чужд език са да развият езикова компетентност на нива В2-С1, като фокусът отново е върху преводаческите стратегии и практики предвид квалификацията преводач. Теоретичните лингвистични дисциплини се преподават на съответните езици, което разширява уменията на студентите да работят със сложни от лингвистична перспектива текстове.
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)”.Предложени са 8 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 4, които са с хорариум по 30 часавсяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 105 часа (3, 63 % от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 30 часа всяка.Общият брой часове е 120(4, 15 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 9 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси. Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 92, 23 %; 3, 63 %; 4, 15 %
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
92, 23 % |
3, 63 % |
4, 15 % |
Натовареността в семестрите е равномерно разпределена - средно по 7 учебни дисциплини в семестър. Аудиторната заетост на студентите и формите за самостоятелна работа са оптимално регулирани, така че всеки семестър да носи по 30 кредита на студента при успешно полагане на предвидените по учебен план форми на контрол.
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект. Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и количествено отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност “ Приложна лингвистика”. ( Приложение с учебните програми)
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предпоставя високо качество на теоретична и практическа подготовката на студентите – бакалаври от специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)”.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Като цяло в учебния план на специалността „ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език ) ” относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 92, 23%; 3, 63 %; 4, 15 %.
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение от общия доклад)
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “ Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език ) ” е актуална в други ВУ в България като:ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий”. Сравняването на учебните планове е целесъобразно откъм идеи за обмяна на опит и относно по-нататъшни промени с цел ефикасност на обучението. (Приложение??
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава (от обща анкета)
Обучението на студентите от специалност Приложна лингвистика (Френски и чужд език) се осъществява от преподавателски съставот няколко катедри във Филологически факултет предвид различните комбинации с чужд език. Преподавателите са с необходимия профил и квалификация, разпределени по направления както следва (Приложение с таблиците):
Френски език – се обезпечава отсекция по френски език към катедрата по “ Романистика и германистика ”. Численият състав е от 5 преподаватели на основен трудов договор: 2-ма доцент-доктори; 2-ма главен асистент- доктори, 1 главен асистент. В процеса на обучение участва и 1- доцент доктор на хонорар. Броят на дисциплините с лекционен курс (френски език) е 12. От тях 10 се преподават от титуляри на основен трудов договор – (83 %), 2 от хабилитиран преподавател на хонорар – 17 %. Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 2 (40 %); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове – 2 (40 %); хонорувани хабилитирани титуляри на лекционни курсове – 1(20 %).
Възрастовата структура на научно- преподавателския състав на ОТД е 54 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 53 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 53 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 57 години.
Общи дисциплини с лекционен кус 4 - обезпечават се от катедрите по езикознание, педагогика и психология. Всички титуляри са хабилитирани лица на основен трудов договор- 100% относителен дял.
Чужд език – чуждият език се обезпечава от катедрите по “Английска филология”, “Романистика и германистика”, секция по испански и “Руска филология”. Осъществява се обучение по английски, испански и руски езици. Общият брой дисциплини с лекционен курс по чужд език е 5.
Английски език – обезпечава се от катедра “ Английска Филология ” с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2 доцент-доктори); 6 главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програма е включен и един доцент- доктор на граждански договор.
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
Руски език – обезпечава се от катедрата по “ Руска Филология ”. Численият състав на катедрата е от 16 преподавателя на ОТД: 1 професор д-р, 2-ма доцент-доктор, 8 главен асистент-доктор и 5 главен асистент. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 52 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 56 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 56 години.
Испански език – обезпечава се от катедра “ Романистика и германистика ”, секция испански език. Численият състав на секцията е 3 преподавателя на ОТД - 1 професор, 1 главен асистент доктор и 1 главен асистент. В програмата е включен и един доцент доктор на хонорар. Възрастовата структура на научно-преподавателския състав е 52 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 77 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 40 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 34 години.
Всички задължителни дисциплини с лекционен курс се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове (21) се разпределя както следва:
Ф ренски и английски (15 курса) |
71 % |
Френск и и испански (14 курса) |
6 7 % |
Френск и и руски (12 курса) |
58 % |
Специалност “Приложна лингвистика - Френски и испански”
Общият брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 21. Всички дисциплини се водят или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област. В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д.ф.н., 1 професор д-р, 4-ма доц. д-ри и 3-ма главен асистент д-ри на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. Общият брой на лекторите е 12, от които 10 са на ОТД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 83 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 67 %. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 60 години.
Специалност “Приложна лингвистика –Френски и английски”
Общият брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 21. Всички дисциплини се водят или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 1 професор д-р, 5 доцент д-ри, и 2-ма доктори на ОТД. В програмата участват и 2-ма доц. д-ри на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 82 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 71%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 60 години.
Специалност “Приложна лингвистика -Френски и руски език”
Общият брой дисциплини с лекционен курс в специалността е 21. Всички дисциплини се извеждат или от хабилитирани преподаватели или от доктори в съответната научна област.
В процеса на обучението участват 1 професор д.п.н, 2ма професор д-р, 4 доцент д-ри, и 5 доктори на ОТД. В програмата участва и 1 доц. д-р на ГД. На преподавателите на ОТД в специалността са възложени 92 % от лекционните курсове. Процентното съотношение на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД към дисциплини, преподавани от нехабилитирани доктори на ОТД е 58%. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД е 59 години.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” няма преподаватели на втори ОТД.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност.За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
За реализацията на оптимален процес на обучение по специалността „Френска филология” е осигурена съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база. Осигурени са: учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; литература и условия за самостоятелна дейност във френската библиотека; 2 компютърни зали и 24-часов достъп до Интернет и една езикова лаборатория. На разположение на преподавателите, практиканти и студенти са 3 компютъра, TV и видео – дарение от Френския културен институт.
Учебният процес със студентите от ОКС „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети (от 1.3.1.1. до 1.3.1.4. - Приложение от общия доклад).
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др.,, фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” е изградена компютърна база на обща площ 160 кв. м., общо 80 работни места ( 3 компютърни кабинета в Нова сграда и 2 компютърни зали в Ректората), оборудвани с 47 компютъра, всеки от които с достъп до Интернет. За индивидуална работа на студенти и дипломанти са осигурени допълнително 21 компютъра в специализирани лаборатории и кабинетис непрекъсната интернет връзка. Студентите от професионалното направление имат достъп до общо 68 компютъра.
Филологическият факултет разполага с два сървъра (част от университетската компютърна мрежа)и осигурява на студентите свободен непрекъснат интернет достъп в учебните и компютърните зали, както и безжична интернет връзка с променлива скорост, съобразно натовареността на университетската компютърна мрежа.
Планира се ежегодно да се обновява базата с по 20 компютъра и цялостно оборудване на още 1 компютърен кабинет.
1.3.2.1. -1.3.2.2. от Общия доклад
Относителен дял на новопостъпилите библиотечни единици на хартиен и електронен носител през последните 5г., свързани с обучението в професионалното направление/ специалността
Библиотечният фонд, който обслужва обучението в професионално направление „Филология” е обогатен сновопостъпили библиотечни единици на хартиен и електронен носителс относителен дял през последните 5 г. както следва:
§ Филологическа библиотека – 17, 20% ;
§ Западни филологии – 14, 85%;
§ Американистика – 45, 21%
§ Библиотека Новогръцки език, култура и литература – 44, 57%;
§ Централна университетска библиотека – 7, 4%.
В библиотека Западни филологии, след 1994 година има 782 библиотечни единици на френски език на разположение на студентите, ползване на каталози на адрес http://lib.pu.acad.bg.
Американският ресурсен център предоставя 8000 тома литература на чужд език и е с 14 читателски места. Центърът е оборудван с 3 компютъра с принтери, с 24-часов достъп до интернет и система телевизор, видео и DVD.
На разположение на студентите е и Руският културен център.
Основните форми на преподаване в специалността са лекциите и семинарните занятия. Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент. (от общия доклад)
Изпитните порцедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност ”Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” се извършва в съответствие със Закона за за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ „Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” могат да кандидатстват български и чуждестранни граждани без ограничение на възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти в образователно-квалифиационната степен бакалавър се осъществява чрез: Състезателен изпит по френски език, оценка от матура по френски език и оценка от международни изпити по френски език (по приравнителна скала).
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение (таблици)
Общият брой на изпитите по задължителните, избираемите и факултативните дисциплините е 32, средно по 4 изпита на семестър и 8 текущи оценки за цялото следване. Държавните изпити са 3: писмен изпит по френски език, писмен изпит по втория чужд език и интегриран практико-приложен държавен изпит по френски език.
- Използване метода на дискусиите, презентации с помощта на мултимедия;
- Доказани резултати от практическите занятия
Ръководството на факултета разработва и последователно отстоява политика на насърчаване и подкрепа участието на преподавателите в научни форуми за обсъждане на проблеми свързани с осъвременяване на методите на преподаване. (от общия доклад)
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. За студентите от специалност „Приложна лингвистика (Френски с втори чужд език)” е осигурена мобилност във френски университети в Париж, Сорбона ІV (френски език и френска литература), Университета в Каен Бас-Норманди, (френски език за чужденци, френска литература). Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по френски език и събеседване.
( Списък от Надя Чернева и общия доклад)
Профилиращите дисциплини за специалност “Приложна лингвистика ( Френски и чужд език) са 7: 2-та модула по фундаментални лингвистични дисциплини- Морфология и Синтаксис и на двата езика; Методика на преподаването на френски език и двата курса; Теория на превода. Профилиращи дисциплини се водят предимно от от преподаватели на основен трудов договор.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
Разпределение по направления на относителен дял на хабилитираните преподаватели по профилиращи дисциплини спрямо нехабилитирани доктори на ОТД.
Ф ренски и английски (7 курса ) |
85 % |
Френски и испански (7 курса) |
72 % |
Френски и руски (7 курса) |
72 % |
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини – 6 преподаватели на ОТД за 7 дисциплини – 86%.
За нуждите на обучението по английски език в специалност Приложна лингвистика (Френски и чужд език) има следните учебници и помагала:
Éléments de morphosyntaxe française pour l’examеn de fin d’études, Éditions de l’Université Technique de Sofia – Filiale de Plovdiv, 2002
Машинен превод. Подходи и системи, Университетскo издателство „Паисий Хилендарски” – Пловдив, 2006 (Руси Николов Малина Дичева и Жан-Ив Домерг)
Vocabulary XL (inco-authorship). Издателство “ Нанси”, 2001, Пловдив.
Translation XL (in co-authorship). Издателство “ Нанси”, 1999, Пловдив.
А.7.3. Брой на профилиращите дисциплини, които са осигурени със собствени учебници, учебни пособия и материали за обучение, отнесен към общия брой на профилиращинте дисциплини за Приложна лингвистика (Френски и английски език) – 6 от 7-те профилиращи дисциплини, 85 %.
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “ бакалавър ” по специалността “Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността „Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение.
Учебната документация по специалността Лингвистика с информационни технологии включва: квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен /ОКС/ „бакалавър” и форми на обучение.
Учебната документация за ОКС /бакалавър/ по специалност Лингвистика с информацонни технологии е разработена съобразно изискванията на нормативните документи, действали в момента на разкриването й и действащи към момента. Специалността е разкрита в след-акредитационния период на програмна акредитация и е съобразена както с Европейската образователна платформа, така и със световните тенденции и практики в това образователно направление.
Квалификационна характеристика
Специалността Лингвистика с информацонни технологии е филологическа. Завършилите получават образователно-квалификационната степен „бакалавър” с професионална квалификация „филолог преводач и филолог експерт”.
В контекста на Европейска интеграция и Европейска езикова политика, специалността е естествен отговор на потребностите на образователния пазар. Съпоставена с подобни програми на други висши училища в България, а и в чужбина, тя се отличава и с предимството, че дава възможност за по-широка квалификация. По определение специалност Лингвистика с информационни технологии е интердисциплинарна и предполага квалификация и реализация в сферите на превода, научните и приложните изследвания в областите лингвистика и информационни технологии. Действително анализът показва, че подобни програми специализират само в една от посочените области. Но именно на възможността за придобиване на по-широка квалификация и на търсенето на интердисциплинарни знания и умения на съвременния пазар на труда, се дължи и нестихващият интерес към тази специалност. От друга страна, завършилите ОКС “ Бакалавър” имат възможността да продължат в едно от гореспоменатите направления в ОКС “Магистър”.
Образователните програми по всички дисциплини в специалността постигат адекватно целите си, а именно: подготвят квалифицирани кадри, които притежават комплексни познания по два чужди езика – отлични познания по английски език (ниво C1 спрямо европейската езикова рамка)и много добри по чуждия език немски/френски/испански (ниво В2-С1 спрямо европейската езикова рамка) – както и по информационни технологии. Обучението включва образователен минимум научни знания в областта на историята и съвременното състояние на двата чужди езика (фонетична, лексикална, граматична и стилистична система), както и в сферата на информационните технологии (работа с Word, Excel, PowerPoint, Photoshop, Adobe Reader, Internet) и приложението на информационните технологии в лингвистиката. Завършилите успешно тази специалност могат да изпълняват теоретически и приложни задачи в областта на теоретичната и прложната лингвистика, теорията и практиката на превода, историята и развитието на езика, развиване на езиковите умения и компетентност за осъществяване на междукултурна комуникация в контекста на европейската интеграция. С придобитата квалификация дипломиралите се студенти могат да работят като специалисти-филолози /преводачи, референти, кореспонденти, литературни сътрудници, редактори и коректори/ в научноизследователските институти, във външно-търговски организации; както и да прилагат уменията си като преводачи във фирми, предприятия, търговски дружества, банки, бюра за преводи, консултантски бюра, PR агенции, издателства, електронни и печатни медии, библиотеки, музеи, архиви и други обществени, образователни и културни институции.
Приложение № 1 – Квалификационна характеристика
Учебен план
Учебният план наобразователно-квалификационната степен „бакалавър” по специалност Лингвистика с информацонни технологии е представен цялостно и във форма за разпределение по семестри в Приложение №2 – Учебен план.
В количествено отношение учебният планнаобразователно-квалификационната степен бакалавърнаспециалността Лингвистика с информацонни технологии е 4 годишен, 8- семестриален с общ хорариум 2700 часа. Разпределението на хорариума включва, 1 семестър от 360 часа, 4 семестъра от по 345 часа, 1 семестър от 330 часа и 2 семестъра от 315 часа аудиторна заетост. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 250, разпределени по 30 кредита на семестър и 10 кредита от Държавните изпити, разпределени както следва: Писмен изпит по английски език – 3 кредита, Писмен изпит по чужд език – 2 кредита и Дипломен проект по информационни технологии – 5 кредита.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини, избираеми и факултативни дисциплини, които в количествен план са разпределени както следва: 35 задължителни, 4 избираеми и 4 факултативни дисциплини (общо 43 дисциплини).
Задължителни дисциплини
Задължителните дисциплини заедно с преддипломната практика формират хорариум от 2520 учебни часа, които представляват 93.4% от предвидения общ хорариум за 4-годишния срок на обучение и носят 221 кредита за студента. От тях 21 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 1020часа които носят 107 кредита; 8 дисциплини без лекционен курс, сред които – практически английски език, практически чужд език (немски/френски/испански), физическо възпитание, Европейски езикови стандарти, Дигитализация (практикум), преддипломна практика по английски език, преддипломна практика по чужд език, преддипломна ИТ практика с общ хорариум 1665 часа (61.7% от общия хорариум), които носят 133 кредита. Дисциплината Практически английски език е с общ хорариум 570 часа (27% от общия хорариум), който носи 59 кредита. Дисциплината Практически чужд език е с общ хорариум 570 часа (27% от общия хорариум), който носи 57 кредита. Дисциплините Европейски езикови стандарти и Дигитализация (практикум) са с общ хорариум 30 часа и носят 4 кредита. Дисциплината физическо възпитание е с хорариум 60 часа, който не е включен към общия хорариум на учебния план и не носи кредити. Преддипломните практики по английски език, чужд език и информационни технологии са с общ хорариум 150 часа (5.4 % от общия хорариум), които носят 13 кредита.
Фиг.1 Разпределение на хорариума (в часове) на задължителни, избираеми и факултативни дисциплини и лекции, семинарни упражнения и практикуми
Планираните 35 учебни дисциплини с лекционен курс (задължителни, избираеми и факултативни) осигуряват фундаменталната подготовка в областта на лингвистиката и информационните технологии в хуманитаристиката. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на практическите курсове по английски език и втория чужд език (немски/френски/испански) са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите с подчертана комуникативна насоченост. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини. Текущата практика и преддипломната практика са естествено продължение на задължителните теоретични курсове и подготвят студентите за самостоятелна дейност.
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на специалността Лингвистика с информацонни технологии.Предложениса 8 избираеми дисциплини, от които студентите избират общо 4, с хорариум по 30 часавсяка. Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове е 120 часа (4.4% от общия хорариум) и носи на студентите 13 кредита.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 4 факултативни дисциплини с хорариум по 15 часа всяка. Общият брой часове е 60 (2.2% от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 8 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Учебни програми
Реализацията на учебния план по специалност „ Лингвистика с информацонни технологии”, редовно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Лингвистика с информацонни технологии”.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „бакалавър” по специалност „Лингвистика с информацонни технологии”. Приложение № 4 - Учебни програми
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
В Университета е установен ред и стандартизирана форма за създаване, приемане и промяна в учебните програми по всички задължителни, избираеми и факултативни дисциплини, включени в учебните планове.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Като цяло в учебния план на специалността „Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 93.4%, 4.4.% и 2.2%, представени в таблицата.
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
93.4 % |
4.4 % |
2.2 % |
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността “Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение се осъществява от: ръководителите на катедри, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Лингвистика с информационни технологии” редовно обучение е уникална за страната, като нейната интердисциплинарносте естествен отговор на съвременните потребности на образователния пазар не само в страната, но и в европространството на висшето образование.
Съпоставена с подобни програми на други висши училища в България, а и в чужбина, тя се отличава с предимството, че дава възможност за по-широка квалификация, тъй като анализът показва, че подобни програми специализират само в една от посочените области – или лингвистика, или информационни технологии. По определение специалност Лингвистика с информационни технологии предполага квалификация и реализация в сферите на превода и интердисциплинарните научни и приложни изследвания в областите лингвистика и информационни технологии. Именно на възможността за придобиване на по-широка квалификация и на търсенето на интердисциплинарни знания и умения на съвременния пазар на труда, се дължи и нестихващият интерес към тази специалност.
Тази интердисциплинарна комбинация е позната най-вече извън границите на България. Различни чуждестранни висши учебни заведения предлагат както отделни курсове със същата насоченост, напр. «Лингвистика с информациони технлогии» към Датския хуманитарен университет (http://www.linguistics.hku.hk/cou/sec/ling2041.html) или напр. в Норвжкия университет за наука и технологии, където на студентите се предлага да комбинират дисциплни от областта на приложната лингвистика и информационните технологии (http://www.ntnu.edu/studies/bavs); предлагат се така също и подобни специалности за ОКС «Магистър», наример специалността «Лингвистика с информациони технологии» къмЕреванския държавен лингвистичен университет(http://www.brusov.am/en/education/masters-department/ma-courses/linguistics/linguistics-and-information-technology).
Университетът в Куинсланд (http://www.uq.edu.au/study/index.html), Австралия предлага подобна интердисциплинарна комбинация, като основната специалност е „Информационни технологии”, а една от възможните специализации е „Лингвистика” (http://www.uq.edu.au/study/plan.html?acad_plan=LINGUX2231).
В САЩ, където интердисциплинарното начало отдавна е залегнало в основата на съвременното обучение, съществува и отделен Институт за езикова информация и технологии към Източния Мичигански университет (http://linguistlist.org/ilit/).
В Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2007 – 2011 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация.
За мнението на студентите относно изучаваното учебно съдържание и учебните планове се съди от отговорите, дадени в раздел втори от проведената Анкета №2: „учебен процес”.
Резултатите от анкетата сочат, че студентите от специалност ”Лингвистика с информационни технологии”, редовно обучение ( Приложение А1.1.4.2.1.) са информирани за квалификационната характеристика на специалността - ХХ%; за учебния план - ХХ%; за учебните програми на отделните дисциплини - ХХ%. До голяма степен тази информираност е мотивирана и от подчертан познавателен интереси желание за професионално развитие.
Обучението на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност Лингвистика с информационни технологии, редовно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивски университет “П. Хилендарски”. Обучението се осъществява от преподавателски съставот няколко катедри във Филологически факултет, както и от преподаватели от други факултети предвид различните комбинации с чужд език и направлението информационни технологии.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Лингвистика с информационни технологии”, редовно обучение е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в редовното обучение 43 учебни дисциплини (задължителни – 35 и избираеми (избираеми и факултативи) - 8 се осигурява от 29 преподаватели в редовното обучение; хабилитирани - 13 (1 професор, 12 доценти ) – 44%; нехабилитирани - 16 асистенти (55%), от които 7 човека с образователна и научна степен “доктор” – 24%;
Преподавателите са разпределени по направления както следва:
А нглийски език – обезпечава се от катедра “ Английска Филология ” с щатен състав 19 души– 3-ма хабилитирани (1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента. В програмата е включен и един доцент-доктор на граждански договор.
Възрастовата структура на научно-преподавателския състав на ОТД е 51 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 65 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 44 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 52 години.
Броят на дисциплините с лекционен курс (английски език) е 9. От тях 8 дисциплини се преподават от титуляри на основен трудов договор – (89%); титуляри на хонорар – 1
(11%). Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 5(56%); Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена хонорар – 1(11%); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове – 3 (33 %).
Общи дисциплини с лекционен ку р с – обезпечават се преподаватели от различни катедри, сред които Катедрата по български език, Катедра по общо езикознание и история на българския език, Катедрата по Английски език, Катедрата по романистика и германистика; Катедра по история на литературата и сравнително литературознание;
В програмата са включени 20 общи дисциплини с лекционен курс, от които 16 са задължителни, а 4 – факултативи. От всички общи дисциплини 16 се преподават от титуляри на основен трудов договор – (80%); титуляри на хонорар – 4 (2%). Хабилитирани титуляри на лекционни курсовена ОТД – 9(45%); нехабилитирани доктори титуляри на лекционни курсове на ОТД – 5 (25 %).
Чужд език – чуждият език се обезпечава от катедрата по “Романистика и германистика”. Осъществява се обучение по френски, немски и испански език. Численият състав на катедрата по “ Романистика и германистика ” е от 13 преподаватели на основен трудов договор: 1 професор д.ф.н, 2-ма доцент-доктори; 4-ма главен асистент- доктори, 5 главни асистенти и 1 асистент. В процеса на обучение участват и 1- професор д.ф.н.; 2-ма доцент доктора и 1-главен асистент д-р. Възрастовата структура на научно- преподавателския състав е 50 години. Средната възраст на хабилитираните преподаватели, на ОТД, които четат лекционни курсове е 62. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове е 48 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели, които не четат лекционни курсове е 46 години.
Всички задължителни дисциплини с лекционен курс се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Относителният дял на хабилитираните преподаватели, които четат лекционни курсове (общо 6) се разпределя както следва:
Специалност |
хабилитирани на ОТД |
хабилитирани на хонорар |
Лингвистика и информационни технологии АЕ+ФЕ |
83 % |
17% |
Лингвистика и информационни технологии АЕ+НЕ |
0 % |
33% ?? |
Лингвистика и информационни технологии АЕ+ИЕ |
100 % |
0% |
Университетът работи упорито за повишаване на квалификацията на кадрите, привличане на чуждестранни лектори по практически език, и разкриване на процедури за конкурси за доцент-доктори в тези направления. Факултетът счита, че има възможност да се справи с предизвикателствата пред тези нови специалности, тъй като те представляват неизменна част от съвременното разбиране за интеркултурна комуникация и мултикултурализъм и несъмнено имат място в листата на специалностите на филологическите факултети във висшите училища в България.
Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научно-преподавателския състав е представена в ПРИЛОЖЕНИЕ А1. 1.4.1.1. (Таблица 3, 4, 5, 6 и 7 ),
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност в професионално направление “ Лингвистика с информацонни технологии ”. За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката, езиковите и специализираните центрове; компютърни и видео-зали и непрекъснат достъп до Интернет.
За обучението на студентите (бакалаври и магистри) от професионално направление „Филология” са осигурени аудиторни, семинарни и компютърни зали, специализирани кабинети, центрове и лаборатории, както следва:
АУДИТОРНА ПЛОЩ ЗА УЧЕБНА ЗАЕТОСТ :
ДРУГА СПЕЦИАЛИЗИРАНА ЗА ОБУЧЕНИЕТО УЧЕБНА БАЗА:
За обучението на студентите от професионално направление „Филология” са осигурени аудитории, учебни зали, специализирани кабинети и центрове на обща площ 4895 кв. метра с общо 3715 работни места. В професионалното направлениекъм настоящия момент се обучават 1719 студенти в съответните специалности.
При едновременно обучение на всички студенти от професионалното направление, аудиторната площ за учебна заетост в кв. м на 1 студент е 2, 84 м2, а работни места за аудиторна работа на 1 студент е 2, 16 места.
Официални документи, които доказват съответствието (Виж Приложения част Въведение, Приложение-Материална база)
Във Филологическия факултет на ПУ е изградена и се развива система за прилагане на съвременни методи за преподаване в специалност “ Лингвистика с информационни технологии”.
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Лингвистика с информационни технологии” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ бакалавър ” по специалност “Лингвистика с информационни технологии” могат да кандидатстват лица– български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява на базата оценката по английски език в един от следните варианти:
I вариант: Оценка от КС изпит по английски език (ушесторена)
ІІ вариант: Оценка от матура по английски език (ушесторена)
IІІ вариант: Оценка от международни изпити по английски език (по приравнителна скала) (ушесторена)
IV вариант: Среден успех от диплома за средно образование, издадена в Англия или САЩ (ушесторена оценка) (оценката се приравнява предварително по утвърден от Министерство на образованието, младежта и науката ред).
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение ПРИЛОЖЕНИЕ А1. 1.4.1.1. (Таблица 7)
От всички учебни дисциплини с лекционен курс 25 приключват с изпит, а 3 с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ бакалавър ”, за целия курс на редовно и задочно обучение, студентите се оценяват както следва:
● общо за редовно обучение - 31 семестриални изпита;
● 9 текущи оценки - при 3 задължителни дисциплини с лекционен курс, 2 задължителни дисциплини без лекционен курс и 4 факултативни учебни дисциплини, текуща филологическа практика за редовно обучение;
● разработка на самостоятелни работи по ХХ задължителни учебни дисциплини при редовно обучение ;
● разработка на самостоятелни работи при ХХ избираеми учебни дисциплини.
За целия курс на редовно обучение студентът разработва съответно ХХ самостоятелни работи при задължителните дисциплини и по ХХ самостоятелни работи при избираемите учебни дисциплини.
Обучението в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалността “Лингвистика с информационни технологии” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит (Информационни технологии); и два държавни теоретични изпита – английски език и втори чужд език (френски/немски/испански) (Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9).
Д ържавните изпити носят на студента общо 10 кредита.
За нуждите на обучението по английски език в специалност “Лингвистика с информационни технологии” катедрата по “Английска филология” е издала следните учебници и помагала:
Grancharov, Michael. English Syntax-Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN 954-9483-09-6.
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. TranslationXL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003). ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. VocabularyXL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
За нуждите на обучението по втория чужд език в специалност “Лингвистика с информационни технологии” са налични следните собствени учебници и помагала:
Френски език
Éléments de morphosyntaxe française pour l’examеn de fin d’études, Éditions de l’Université Technique de Sofia – Filiale de Plovdiv, 2002
Испански език
Kanchev, I. Español actual: clases de palabras y categorías, София: Университетско издателство „Св. Климент Охридски”, 2004.
За нуждите на обучението по Информационни технологии в специалност “Лингвистика с информационни технологии” са налични следните собствени учебници и помагала:
Машинен превод. Подходи и системи, Университетскo издателство „Паисий Хилендарски” – Пловдив, 2006 (Руси Николов Малина Дичева и Жан-Ив Домерг)
(Тук евентуално можем да проверим за подходящи учебници и помагала от катедрата по Математика и информатика)
Със собствени учебници са обезпечени 3 от профилиращите англоезични дисциплини-
курсът по практически английски език, Морфология и Синтаксис на САЕ
изгубен текст
общо ФФ
няма текст
Съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „Паисий Хилендарски” магистърска програма „Славянска филология“ води до придобиване на ОКС „Магистър” с професионална квалификация специалист по български език и литература и по славянски език.
Учебен план
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – петгодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 10 семестъра с общ хорариум – 3705 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри включва 4 семестъра по 390 часа, 3 семестъра по 375 часа; 2 семестъра по 360 часа; 1 семестър с 300 часа; последният десети семестър включва преддипломна педагогическа практика. Изпълнението на плана носи на студента 315 кредита (от които 15 от държавните изпити), като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини. Количествените им показатели са представени в табл. 1 (Приложение А 1.1.1.1.3).
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 52 учебни дисциплини, от които 45 курса са задължителни дисциплини; 3 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 3555 учебни часа, които представляват 95, 95 % от предвидения общ хорариум за петгодишния срок на обучение и носят 296 кредита за студента. От тях 35 учебни дисциплини с лекционен курс с общ хорариум 2250 часа, които носят 186 кредита; 9 дисциплини без лекционен курс – практически език (чешки, полски, сръбски и хърватски), АВИТО, хоспетиране, текуща педагогическа практика с общ хорариум 1230 часа (33, 20 % от общия хорариум), които носят 96 кредита (30, 48 % от общия брой кредити). Дисциплината практически славянски език (чешки, полски, сръбски и хърватски) е с общ хорариум 1140 часа (30, 77 % от общия хорариум), който носи 90 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика с общ хорариум 150 часа (4, 05 % от общия хорариум) носят 8 кредита (2, 54 %). Дисциплината физическо възпитание е с хорариум от 60 часа, не е включена в общия хорариум.
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени 3 избираеми дисциплини, които са с хорариум от по 30 часа. Студентът покрива 90 часа (2, 43 % от общия хорариум), като получава от тях 6 кредита (1, 9 %) от общия брой кредити.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са предложени 7 факултативни дисциплини, всяка от които с хорариум от 15 часа. В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаване на 4 факултативни дисциплини (по избор) да покрие 60 часа, което представлява 1, 62 % от общия хорариум и получава 8 кредита (2, 54 % от общия брой кредити). Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 86, 54 %: 5, 77%: 7, 69 %.
дисциплини |
задължителни |
избираеми |
факултативни |
Процентно съотн. |
86, 54 %
|
5, 77% |
7, 69 %. |
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми (Приложение Учебни програми ).
няма текст
Структурата на учебния план е в съответствие със спецификата на магистърската програмаот общото професионално направление 2.1. Филология, отговаря на основните цели и изисквания на квалификационната характеристика и включва разпределението на учебните дисциплини (задължителни / избираеми академични курсове и езиково обучение) по семестри, хорариум, форма на контрол, извънаудиторна заетост, кредити (Приложение А 1.1.1.2).
Учебен план
В количествено отношение учебният план съдържа: срок на обучение – петгодишен; разпределение на учебната натовареност в учебните планове е в 10 семестъра с общ хорариум – 3705 учебни часа; разпределение на хорариума по семестри включва 4 семестъра по 390 часа, 3 семестъра по 375 часа; 2 семестъра по 360 часа; 1 семестър с 300 часа; последният десети семестър включва преддипломна педагогическа практика. Изпълнението на плана носи на студента 315 кредита (от които 15 от държавните изпити), като кредитите се разпределят по 30 кредита на семестър.
В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини. Количествените им показатели са представени в табл. 1 (Приложение А 1.1.1.1.3).
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 52 учебни дисциплини, от които 45 курса са задължителни дисциплини; 3 избираеми и 4 факултативни дисциплини. Задължителните учебни дисциплини и преддипломната практика формират хорариум от 3465 учебни часа, които представляват 93, 52 % от предвидения общ хорариум за петгодишния срок на обучение и носят 286 кредита за студента. От тях 35 учебни дисциплини с лекционен курс с общ хорариум 2310 часа, които носят 190 кредита; 10 дисциплини без лекционен курс – практически език (чешки, полски, сръбски и хърватски), АВИТО, хоспетиране, текуща педагогическа практика и преддипломна педагогическа практика с общ хорариум 1065 часа (28, 74 % от общия хорариум), които носят 100 кредита (31, 75 % от общия брой кредити). Дисциплината практически славянски език (чешки, полски, сръбски и хърватски) е с общ хорариум 900 часа (24, 29 % от общия хорариум), който носи 90 кредита. Хоспетирането, текущата педагогическа практика и преддипломната педагогическа практика с общ хорариум 150 часа ( 4, 05 % от общия хорариум) носят 8 кредита (2, 54 %). Дисциплината физическо възпитание е с хорариум от 60 часа, не е включена в общия хорариум.
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени 3 избираеми дисциплини, които са с хорариум от по 30 часа. Студентът покрива 90 часа (2, 43 % от общия хорариум), като получава от тях 6 кредита (1, 9 %) от общия брой кредити.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са предложени 7 факултативни дисциплини, всяка от които с хорариум от 15 часа. В съответствие с учебния план студентът е задължен чрез изучаване на 4 факултативни дисциплини (по избор) да покрие 60 часа, което представлява 2, 43 % от общия хорариум и получава 8 кредита (2, 54 % от общия брой кредити). Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно: 86, 54 %: 5, 77%: 7, 69 %.
дисциплини |
задължителни |
избираеми |
факултативни |
Процентно съотн. |
86, 54 %
|
5, 77% |
7, 69 %. |
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми (Приложение Учебни програми ).
Настоящият комплект учебна документация задава общата стратегия и конкретните компоненти на магистърската програма, актуални за момента на стартиране. Заложените възможности за постепенно обновяванеосигуряват поддържане на търсеното високо ниво на актуалност и перспективност на програмата. Същността, формите и скоростта на промяна зависят от академичната и законодателна обстановка, в която функционира програмата, от динамиката на образователните процеси и тенденциите в европейското образователно пространство, налагащи адаптация или периодични корекции. Отчитат се всички потенциални фактори за промяна: осигуреност (техническа и информационна), ефективност на обучението, състав и ниво на студентите, официално изразени техни становища за програмите и учебния процес, реализация, сигнали (положителни или не) от страна на потребителите на кадри на програмата и др.
По инициатива на ръководителя на катедра „Славянска филология” на катедрени заседания се обсъжда качеството на преподаване, разрешават се възникнали проблеми, отговаря се на поставени въпроси. Преподавателите обменят мнения и позиции. На факултетско ниво е създадена Комисия по качеството, в която взема участие член от катедрата. Така се осигурява двупосочна връзка, която гарантира анализ на конкретните показатели (като равносметка и в перспектива).
Приложение А 1.1.2.1.1.
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
1.2. Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация
Всички задължителнии избираеми дисциплинисе водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите 52 учебни дисциплини, от които 45 курса са задължителни дисциплини; 3 избираеми и 4 факултативни дисциплини, се осигурява от 52 преподаватели, от които 26 хабилитирани преподаватели (53, 84% от общия брой), 7 доктори (13, 46% от общия брой) и 3 асистенти (5, 76 % о общия брой).
Съотношението на хабилитирани (26) към доктори (2) в задължителните дисциплини с лекционен курс е 92, 9 % хабилитирани: 7, 1 % доктори.
Съотношението на хабилитирани към нехабилитирани преподаватели е 1, 08:1.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в ПУ от общия научнопреподавателски състав за ОКС „магистър” по специалност „Славянска филология” е 52%.
На първи основен трудов договор в ПУ са 26 хабилитирани преподаватели (Приложение – Хабилитирани преподаватели в специалност „Славянска филология”) 52%. от преподавателския състав, осигуряващ задължителните и избираемите учебни дисциплини.
Задължителните учебни дисциплини с лекционен курс (35) и факултативните учебни дисциплини (7) се извеждат както следва:
От преподавателите, извеждащи задължителните 35 учебни дисциплини с лекционен курс:
по 1 учебна дисциплина извеждат съответно 17 преподаватели
по 2 учебни дисциплини извеждат 6 преподаватели
по 3 учебни дисциплини извеждат 2 преподаватели
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативните дисциплини, е:
96% от задължителнитеучебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитираните преподаватели на първи ОТД.
60% от факултативнитеучебни дисциплини с лекционен курс са възложени на хабилитирани преподаватели на ОТД в ПУ.
Средната възрастна хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС „магистър” по специалност „Славянска филология”, е 56, 44г. (Приложение)
Хабилитирани преподаватели на първи ОТДводят 85.7 % от лекционните курсове, 14.3 % се водят от докторив съответната област. (Приложение)
Средната възрастна хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове, е 52години.
В академичния състав на преподавателите за специалност „Славянска филология” няма такива на втори трудов договор. Има 2 хабилитирани лица на граждански договор.
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
1.4. Съвременни методи на преподаване и оценяване на постиженията на студентите
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски“ е изградена и се разива система от класически и съвременни, адекватни на спецификата на организация на учебния процес, форми и методи на: преподаване; контрол; оценяване на постиженията на студентите от професионално направление „Филология“.
Всички методи и форми, както и прилагането на информационни технологии в образователния процес, създават условия за активно участие на студентите в образователния процес, при който студентите са в центъра на обучението, то се планира и провежда с отчитане на тяхната активност. Те трябва да се готвят за всяко занятие, да поемат основната отговорност по усвояване знанията. Използаването на информационните технологии създава условиа за по-гъвкав подход към подбора и структурирането на съдържанието, към моделиране на разнообразни ситуации. Във всеки момент от обучението преподавателите се интересуват дали студентите усвояват учебния материал, проверката на усвояването се прави по време на учебния процес чрез текущ контрол (колоквиуми, тестове, курсови работи, индивидуални и групови задачи). Студентите се научават да работят екипно, развиват критическото си мислене, научават се да организират времето и знанията си, да работят в екип, развиват толерантност в междуличностните и интеркултурните отношения. Създадената вече традиция активизира студентите и те стават автори на някои от мултимедийните продукти, които се прилагат при обучението на техни колеги. Създаването на видеофилми, компютърни уроци, мултимедийни презентации, които се прилагат при провеждане на хоспетиране и педагогически практики, способства да се развият и затвърдят уменията на студентите филолози да провеждат интеркултурно образование. Този опит, основаващ се на прилагането на съвременните образователни технологии, помага на студентите да субективизират своето творческо участие в образователния процес.
Прилаганите методи и форми на обучение са:
Лекция / диалогична лекция с решаване на казуси
Семинарно занятие
Практикум
Колоквиум
Тематичен обзор
Експертно обсъждане
Интерактивни методи
Дискусия
Дебат
Брейнсторминг
Ролеви игри
Мултимедийни обучителни технологии
Видеотренинг
Компютърни уроци
Симулации
Експеримент в реално време
Работа по проект (екипно или индивидуално)
Виртуална стая
няма текст
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Чрез анкети се търсят: а) мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретна учебна дисциплина или конкретен аспект / проблем на обучението – езиковия практикум, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; формите на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години; б) мнения на студентите, завършили обучението си по програмата – въпросите са свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
(Приложение Анкети със студенти от СФ, V курс, Анкета със студенти по дисциплината Славянски литератури, СФ, ІІ курс).
(Приложение Анкета със студенти от специалността „Славянска филология”, анкета със студенти за дисциплината Славянски литератури, мнение на студентка в неравностойно положение).
Предвидена е мобилност на магистрите чрез частично обучение в чужбина по програма „Еразъм”. (Приложение
За изтеклия период от време от 2007 година до 2012 г. от България за Полша или Чехия са пътували и осъществили обучение - 79 бр. студенти, а от
Полша или Чехия са осъществили обучение в ПУ „П. Хилендарски” - 58 бр. студенти. (приложение – списък на студентите по програма „Еразъм” за периода 2007-2012 г.)няма текст
Профилиращите дисциплини за специалността „Славянска филология” са дисциплини, които не са застъпени в специалността „Българска филология”.
Езиковедски |
Литературоведски |
1. Практически език (чешки, полски, сръбски и хърватски) |
1. Славянски литератури
|
2. Теоретичен курс (чешки, полски, сръбски и хърватски) |
2. История на чешката литература (полска, сръбска и хърватска лит.)
|
3. Историческа лингвистика (чешки, полски, сръбски и хърватски)
|
3. Теория на превода |
4. Сравнителна граматика на славянските езици |
(Полша, Сърбия, Хърватска) |
Посочените осем профилиращи дисциплини се водят от преподаватели, които са на ОТД в ПУ. Те работят в съответните области на езика и литературата и имат научни публикации в България и чужбина. От тези 8 преподаватели 3 са хабилитирани, 3 лица са доктори и 1 лице е главен асистент. Брой на преподавателите на първи ОТД, които водят профилиращи дисциплини, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини е 1:1.
няма текст
(Приложение..опис на презентации по отделни дисциплини.).
няма текст
Специалността Балканистика е университетска специалност от професионално направление “Филология” и се осъществява само по магистърска програма. Срокът на обучение е 5-годишен (10 семестъра) и е в редовна форма.
Квалификационната подготовка на завършващите специалност Балканистика се осъществява в рамките на общотеоретична, специализираща и практическа подготовка чрез задължителни, избираеми и факултативни дисциплини. Изучават се общофилологически и фундаментални исторически дисциплини, история и съвременно състояние на новогръцкия език, на гръцката литература, както и на литературите, създадени на съответните балкански езици. Широко място е отредено и практическото овладяване на новогръцки, сръбски, албански и румънски език, а също така и на запознаването с проблемите на културата и цивилизацията на съответните страни.
Съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „Паисий Хилендарски” магистърска програма „Балканистика“ води до придобиване на ОКС „магистър по балканистика” с професионална квалификация “балканист филолог”, “балканист историк” и учител по новогръцки език и литература в средните училища.
Магистърската програма има необходимата учебна документация по ОКС и форми на обучение. Организацията на обучението в степен "магистър" осигурява специализирана (профилирана) подготовка по професионално направление 2.1. Филология. Специалността е въведена в изпълнение с Учебен план във Филологически факултет за учебна 2002/2003.
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет, включително и за специалност “ Балканистика” са подчинени на Закона за висшето образование ( http://194.141.96.213/GetResource?id=544 ) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342, като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS- европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Всеки нов учебен план или промените в него се правят по предложение на катедрените съвети, обсъждат се на Факултетски съвет и се одобряват на Академичен съвет. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност. В процедурите за изготвяне на учебната документация участват ефективно и представители на студентския актив на Филологическия факултет.
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини, избираемите дисциплини и факултативните дисциплини. Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект. Те са съобразени с въведения стандарт за документация на учебен курс.
Учебните програми по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетски съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Балканистика”.
Учебният план и учебните програми периодично се осъвременяват, за да отговорят на изискванията на пазара на труда. Макар и все още да не се е дипломирал първият випуск от тази специалност, катедрите, обезпечаващи образователния процес са в постоянна връзка с потребителите на кадри, като усилията им са насочени към създаване на конкурентно способни специалисти в областта на образованието и професията на преводача.
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност “Балканистика”(Приложение А 1. 1.1.1.5.)
Структурата на учебния план е в съответствие със спецификата на магистърската програма от общото професионално направление 2.1. Филология, отговаря на основните цели и изисквания на квалификационната характеристика и включва разпределението на учебните дисциплини (задължителни (профилиращи, общофилологически, педагогически) / избираеми академични курсове и факултативни дисциплини) по семестри, хорариум, форма на контрол, извънаудиторна заетост, кредити и разработване на магистърска теза.
За придобиване на квалификацията са необходими 315 кредита, от които 284 кредита от 48 задължителни дисциплини, 8 кредита от 3 избираеми дисциплини, 8 кредита от 4 факултативни дисциплини и 15 кредита от държавни изпити.
Задължителната подготовка включва 48 учебни дисциплини. От тях 32 са профилиращи, 8 - общофилологически и 8 - педагогически.
Задължителната подготовка се състои в хорариум от 3570 часа аудиторна заетост, от която 2635 по профилиращи дисциплини, 545 часа - по общофилологически и 390 часа - по педагогически.
Профилиращите дисциплини са 32 на брой и носят 210 кредита, а съставляват 73.8 % от задължителната аудиторна заетост.
Общофилологическите дисциплини са 8 на брой и носят 52 кредита, а съставляват 15.3 % от задължителната аудиторна заетост.
Педагогическите дисциплини са 8 на брой и носят 22 кредита, а съставляват 10.9 % от задължителната аудиторна заетост.
Отношение между профилиращи, общофилологически и педагогически дисциплини спрямо общата аудиторна заетост:
Профилиращи дисциплини |
Общофилологически дисциплини |
Педагогически дисциплини |
70.8% |
14.7 % |
10.5 % |
В учебния план са включени 3 избираеми дисциплини с общ хорариум от 90 часа, носещи 8 кредита. Те съставляват 2.4 % от аудиторната заетост
Факултативните дисциплини са 4 на брой, като формират общо 60 часа от аудиториалната заетост (т.е. 1.6 %) на студентите и им носят също 8 кредита.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми ( виж Учебни програми https://docs.google.com/file/d/0BxCcGHSLVv26YndEN0tTMG1FbUU/edit ).
Общата натовареност на пълния обучителен курс е 3720 часа /315 кредита/, от които задължителните, избираемите и факултативните дисциплини носят 300 кредита, а държавните изпити - 15 кредита /Практико-приложен изпит по гръцки език - 5, Защита на магистърски труд - 5 и Писмен изпит по новогръцки език - 5 /.
Съотношение на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини
Като цяло в учебния план на специалността „Балканистика” редовно обучение относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини като хорариум са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
96% |
2.4% |
1.6% |
Съотношението между задължителни, избираеми и факултативни дисциплини като брой е 48: 3: 4.
В кредитно отношение съотношението е 284 кр.: 8 кр.: 8 кр.
НЯМА ТЕКСТ
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Към Филологическия факултет се конструира Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри. Това дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата.
В структурно отношение учебните планове са синхронизирани, за да позволяват сливане на специалности в общ поток, заради произтичащите икономии на време, пространство, човешки и финансов ресурс.
Официални становища и анализи относно ефикасността на учебната документация в протоколи от заседания на учебни структури, които отговарят за програмата
Анализ на учебната документация се осъществява периодично при:
Доказателство за това може да се намери в документооборота на НАОА, факултета и катедрите.
Анализът на учебната документация има за цел:
Анализът на съдържанието и актуалността на учебния план и на учебните програми се извършва съобразно със съвременните тенденции в развитието на науката и техниката, както и със специфичните особености на региона.( Приложение А1.1.1.2.1.0.)
Същинските учебни резултати, постигнати в хода на обучението за придобиването на професионалната квалификация в магистърска програма „Балканистика” са функция на общата стратегия на Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”.
Обособени длъжности или ясно формулирани функционални задължения на част от администрацията, чието изпълнение да гарантира необходимото равнище на учебната документация
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и вспециалността “Балканистика” се осъществява от ръководителя на Катедрата по общо езикознание и история на българския език, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че специалността “Балканистика” е актуална в други ВУ в България като:
СУ „Кл. Охридски”, където пециалността Балканистика към Факултета по славянски филологии е открита с решение на Академическия съвет на Софийския университет през 1994 г.В нея се подготвят специалисти по балкански езици и култури. Обучението е в 10 семестъра и задължително завършва с магистърска степен. Осъществява се в три блока дисциплини:
1/ филологически (езиковедски и литературоведски);
2/ исторически и културно-исторически; 3/ приложно-езиков.( http://www.slav.uni-sofia.bg/index.php/subjects/balkan)
ЮЗУ „Неофит Рилски”- Благоевград - информационен пакет: http://www.swu.bg/media/164185/infopaket_balkanistika-2011.pdf
(http://www.swu.bg/academic-activities/academic-programmes/masters-programmes/philology/balkan-studies.aspx)
ВТУ „Св.Св. Кирил и Методий”, където срокът на обучение в специалността Балканистка е също петгодишен до степен магистър. Акцентува се на подготовката по литература, култура и история на балканските страни и върху изучаването на балкански езици. Тези специалисти се готвят за нуждите на висшите училища, научни институти, културните и стопански институци, чиито контакти са с балканските страни.
Срвн.: http://www.naps.bg/vu_subj_detail.php?vu_id=3&subject_id=116
Специалността е позната и извън границите на България.Например във.
Университета в Базел / Германия:
http://www.akreditimi-ks.org/?download=FR%20UP%20FPhilology%202011%20(e).pdf
Университета в Копенхаген / Дания:
Университета „Мартин Лутер“ в Хале-Витенберг / Германия:
http://www.philfak2.uni-halle.de/
и др.
Във Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт в Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Писмени следи в официалния документооборот във ВУ за мнения на студенти и на потребители относно това, което се изучава
Ежегодно се провеждат анонимни анкети за проучване на студентското мнение относно ефикасността на учебната документация, както по отделни учебни дисциплини, така и за специалностите във ПФ. За периода 2007 – 2011 г. комисията по качеството е провела 15 анкетни проучвания, изводите от които служат като показател за качеството на учебната документация. Виж: [Мнения на студенти (Анкета №2), 3216]
ЧАКАМ ПОДРОБНА ИНФОРМАЦИЯ ОТ ИНА КУКУНДЖИЕВА
Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност “Балканистика”, е осигурено с висококвалифицирани специалисти с необходимия профил и научен ценз, които са на основен трудов договор в Пловдивски университет “Паисий Хилендарски” или на граждански договор.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността „Балканистика“ е представен в Приложение А 1.1.2.1.1. Таблица №2. Обобщена количествена информация за числеността, възрастовата и квалификационната структура на научнопреподавателския състав е представена в Приложение А 1. 1.2.1. 2, Таблица 3. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение А 1.1.2.1. 3. Таблица №4.
Квалификационната структура на академичния състав (обслужващ предвидените в учебния план 55 дисциплини ) включва 32 преподаватели, от които 21 хабилитирани - 65.6 % (от които 13 са на ОТД в ПУ, а 8 са на граждански договори; няма хабилитирани лица на втори ОТД). Броят на нехабилитираните преподаватели е 11 - 34.4 %, като 4 от тях са доктори - 12.5 % и общо 10 са на ОТД в ПУ - 31.3 %. Има 1 нехабилитиран преподавател на граждански договор - 3.1 %.
Съотношението на хабилитирани към нехабилитирани е 21: 11, т.е. 65.6 %: 34.4 %.
Съотношението на хабилитирани (21) към доктори (4) в задължителните дисциплини с лекционен курс е 84 % хабилитирани: 16 % доктори.
Относителният дял на хабилитираните преподаватели на ОТД в ПУ от общия научнопреподавателски състав за ОКС „магистър” по специалност „Балканистика” е 40.6 %.
Всички задължителни и избираеми дисциплинисе водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината.
На първи основен трудов договор в ПУ са 13 преподаватели – 40.6 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини.
Задължителните, избираемите и факултативните учебни дисциплини се водят, както следва, от:
Делът на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове в задължителните, избираемите и факултативни дисциплини е:
- 45.9 % от задължителните учебни дисциплини с лекционен курсса възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ;
- 43% от избираемите и факултативните учебни дисциплини са възложени на хабилитирани преподаватели на първи ОТД в ПУ.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в ОКС “магистър” по специалност “Балканистика”, е 58 г. средна възрас т ( Приложение А1. 1.2.1.4. и Таблица 5)
Няма хабилитирани преподаватели на втори ОТД.
8 хабилитирани преподаватели водят дисциплини на граждански договор.
През последните пет години на двама преподаватели от екипа беше присъдено научното звание професор.
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
Във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски“ е изградена и се разива система от класически и съвременни, адекватни на спецификата на организация на учебния процес, форми и методи на: преподаване; контрол; оценяване на постиженията на студентите от професионално направление „Филология“.
Всички методи и форми, както и прилагането на информационни технологии в образователния процес, създават условия за активно участие на студентите в образователния процес, при който студентите са в центъра на обучението, то се планира и провежда с отчитане на тяхната активност. Те трябва да се готвят за всяко занятие, да поемат основната отговорност по усвояване знанията. Използаването на информационните технологии създава условиа за по-гъвкав подход към подбора и структурирането на съдържанието, към моделиране на разнообразни ситуации. Във всеки момент от обучението преподавателите се интересуват дали студентите усвояват учебния материал, проверката на усвояването се прави по време на учебния процес чрез текущ контрол (колоквиуми, тестове, курсови работи, индивидуални и групови задачи). Студентите се научават да работят екипно, развиват критическото си мислене, научават се да организират времето и знанията си, да работят в екип, развиват толерантност в междуличностните и интеркултурните отношения. Създадената вече традиция активизира студентите и те стават автори на някои от мултимедийните продукти, които се прилагат при обучението на техни колеги. Създаването на видеофилми, компютърни уроци, мултимедийни презентации, които се прилагат при провеждане на хоспетиране и педагогически практики, способства да се развият и затвърдят уменията на студентите филолози да провеждат интеркултурно образование. Този опит, основаващ се на прилагането на съвременните образователни технологии, помага на студентите да субективизират своето творческо участие в образователния процес.
Прилаганите методи и форми на обучение са:
Лекция / диалогична лекция с решаване на казуси
Семинарно занятие
Практикум
Колоквиум
Тематичен обзор
Експертно обсъждане
Интерактивни методи
Дискусия
Дебат
Брейнсторминг
Ролеви игри
Мултимедийни обучителни технологии
Видеотренинг
Компютърни уроци
Симулации
Експеримент в реално време
Работа по проект (екипно или индивидуално)
Виртуална стая
Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационна степен “бакалавър” по специалност “Балканистика” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ “Паисий Хилендарски”.
За обучение в образователно-квалификационна степен “ магистър ” по специалност “Балканистика” могат да кандидатстват лица – български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили средно образование. Приемът на студенти се осъществява чрез: състезателен изпит по избор/ оценка от ДЗИ и проверка на говорни и комуникативни способности на кандидата.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити, текущи оценки и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-клавификационната степен “бакалавър” са отразени в Приложение А1.1.4.1.1, Таблица 9
Всички учебни дисциплини без лекционен курс приключват с текуща оценка. За придобиване на образователно-клавификационната степен “ магистър ”, за целия курс обучение, студентите се оценяват както следва:
● 38 семестриални изпита;
● 19 текущи оценки - при 14 задължителни дисциплини, 3 текущи оценки от избираеми дисциплини и 4 текущи оценки от факултативни учебни дисциплини;
● разработка на самостоятелни работи по 33 задължителни учебни дисциплини при редовно обучение ;
● разработка на самостоятелни работи при 3 избираеми и 4 факултативни учебни дисциплини.
За целия курс на редовно обучение студентът разработва съответно 60 самостоятелни работи при задължителните дисциплини и по 6 самостоятелни работи при избираемите учебни дисциплини.
Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалността “Балканистика” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на висше образование, с: държавен практически изпит - 5 кредита; държавен теоретичен изпит - 5 кредита и защита на дипломна работа - 5 кредита
няма текст
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Чрез анкети се търсят: а) мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретна учебна дисциплина или конкретен аспект / проблем на обучението – езиковия практикум, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; формите на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години; б) мнения на студентите, завършили обучението си по програмата – въпросите са свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
няма текст - ОЧАКВАМ ДАННИ ОТ ИНА КУКУНДЖИЕВА
Освен ежегодните Еразъм обмени студентите от специалност Балканистика осъществяват научноизследователски и обучителни престои в Гърция и по други програми. Такива са:
Десетдневен семинар по гръцки език, организиран от преподаватели от Пловдивския университет (гл. ас. Галина Брусева и гл. ас. Величка Гроздева) всяко лято на о. Парос. В този семинар се включват и възпитаници от останали университети в България и на Балканите, в които се изучава новогръцки език.
Летен курс по новогръцки език за чужденци към Атинския университет (ТИЕСПА) със стипендии.
Летен семинар по новогръцки език, история и литература на ΙΜΧΑ, гр. Солун.
От Надя - списък на студентите по програма „Еразъм” за периода 2007-2012 г.
няма текст
За специалност „ Балканистика ”, редовна форма на обучение профилиращите дисциплини са:
Задължителни профилиращи дисциплини:
Археология
Практически новогръцки език - 5 части
Стара история
Старогръцка литература
Увод в балканистиката
Латински език
Тракология
История на Византия
Старогръцки език
Фонетика на съвременния новогръцки език
Средновековна история на Балканския полуостров
Сръбски език
Морфология на съвременния новогръцки език
Византийска литература и текстове
История на балканските народи
Хоспетиране по новогръцки език
Албански език
Историческа граматика на гръцкия език
Румънски език
Втори балкански език
Новогръцка литература
Странознание на Гърция
Лексикология на съвременния новогръцки език
Синтаксис на съвременния новогръцки език
Сравнително литературознание - Балкански литератури
Странознание на Албания
Странознание на Румъния
Избираеми и факултативни профилиращи дисциплини:
Турски език /избираема/
Проблеми на българската и турската антропонимия /факултативна/
Геополитика на съвременните Балкани /избираема/
Средновековна обща история /факултативна/
Проблеми на старогръцката морфология /факултативна/
Профилиращите дисциплини (32) се водят от 5 хабилитирани лица на основен трудов договор.
Броят на профилиращи дисциплини, водени от преподаватели на ОТД, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини е 15: 32, т.е. 46.9 % от всички профилиращи дисциплини се водят от преподаватели на ОТД в ПУ.
няма текст
Студентите от специалност "Балканистика " разполагат със специално изготвен за тях комплект от теоретични и практически материали, таблици, карти и др., изработени от гл. ас. д-р Борян Янев и проф. Манфред Трумер, подпомагащи обучението им и усъвършенстването им в основополагащата специалност "Увод в балканистиката", както и в останалите езиковедски балканистични дисциплини до края на следването.
няма текст
няма текст
Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Програмата „Актуална българистика“е в рамките на професионално направление 2.1. Филология и за образователно-квалификационна степен Магистър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Програмата „Актуална българистика” –ОКС Магистър има необходимия набор учебни документи. Тя е разкрита през 2000 година според съществуващата в онзи период нормативна база, след обсъждане на катедрени съвети и последвало решение на Факултетен и Академичен съвет. Акредитирана е с много добра оценка през предишния акредитационен период (2008-2012 г.). Последните промени са предложени от катедрите „Български език”, „Българска литература и история на литературата” и „История на литературата и сравнително литературознание”през септември 2012 г., приети са на ФС на ФФ с Протокол № 151 / 18.06.2012иса потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 15 / 25.06.2012, т.22).
Учебната документация по специалността включва: квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните, избираемитеи факултативните дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация по образователно-квалификационната степен (ОКС) „магистър”.
Квалификационна характеристика
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационната степен (ОКС) „магистър” по специалност Актуална българистика изгражда визията на бъдещия езиковед и литературовед българист. В нея са включени целите на подготовкатаи реализацията на кадрите. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за превръщането на студентите от специалност „Актуална българистика” в добри професионалисти.
Приложение: Квалификационна характеристика
Учебни планове и програми
Учебните планове и програми на специалност „Актуална българистика” (ОКС) “магистър” се приемат на съвети на българистичните катедри и се утвърждават от факултетен съвет. Съобразени са с нормативните изисквания на университета и съответните стандарти за изготвяне на документацията. Съдържаниетона учебните програми е в съответствие с целите на професионалното направлениеи с мисията на Пловдивския университет.
Учебен план
В количествено отношение учебният план е едногодишен, двусеместриален с общ хорариум 600 часа за всеки от двата профила – лингвистичен и литературоведски. Разпределението на хорариума включва 350 часа аудиторна заетост за първи семестър; 250 часа аудиторна заетост за втори семестър. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 64, разпределени по 32 кредита за първи семестър, 17 кредитаза втори семестър и 15 кредита от държавен изпит (защита на магистърска дипломна работа). В съдържателно отношение учебният план включва задължителни базисни (общи за двата профила), задължителни специализирани (различни за двата профила) и избираеми (различни за двата профила) дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 15 задължителни (6 базисни и 9 специализирани) дисциплини с общ хорариум 510часа (85% от общия хорариум), които носят 43 кредита.
Задължителните учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 460 часа (76, 6 % от общия хорариум) които носят общо 43 кредита. Задължителните дисциплини осигуряват фундаменталната подготовка в областта на съпоставителното езикознание и съвременните лингвистични теории. Лекционните курсове по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. Целите на курса по превод са доразвиване и усъвършенстване на практическите езикови умения на студентите, придобити в бакалавърската степен. Той се изгражда върху автентичен езиков материал и различни форми на текста, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на английски език.
Избираеми дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 3 избираеми дисциплини. Избираемите дисциплини са с общ хорариум 90 часа (15 % от общия хорариум) и носят 6 кредита.
Избираемите дисциплини дават възможност на студентите от двата профила да получат специфични знания и компетентности в различни научни области в съответствие със своите интереси.
Като цяло относителните дялове на задължителните (базисни и специализирани) и избираемите дисциплини са съответно:
Задължителни базисни дисциплини |
Задължителни специализирани дисциплини |
Избираеми дисциплини |
73% |
21% |
6% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителни и избираеми дисциплини. На хабилитираните преподаватели, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, са възложени 81% от лекционните курсове.
Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация; тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции и семинари; библиография; конспект.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми
Учебните програми са приети на заседания на българистичните катедри и са одобрени от Факултетния съвет съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Актуална българистика”.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми
Приложение: Учебни програми
Учебният план и отделните програми се обновяват периодично в съответствие с динамично развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите бакалаври. Отделя се все по-голямо място на новите информационни технологии, от една страна, а от друга – на студентската работа в екип.
Учебният план и програми се съобразяват с действащата законодателна политика във висшето образование. Те се осъвременяват периодично, като се отчитат много фактории, сред които развитието на нови направления в лингвистиката, навлизането на информационните технологии в превода и необходимостта студентите да развиват умения както за работа в екип, така и за самостоятелни научни изследвания. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от настоящи студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
С анализа на адекватността на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрите „Български език”, „Българска литература и история на литературата” и „История на литературата и сравнително литературознание”. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
Магистърската програма „Актуална българистика”, съчетаваща лингвистичен и литературоведски профил, е единствена по рода си в контекста на българското университетско образование. В останалите висши училища (СУ, ВТУ, ШУ, ЮЗУ, НБУ) се предлагат отделни магистърски програми по лингвистика и по литературознание (напр. „Българска литература”, „Българска литература и култура”, „Съвременна българска лингвистика” (ВТУ); „Лингвистика – езикова система и речеви практики”, „Литературознание” (СУ); „Език и лингвистика в глобалния свят” (ЮЗУ); „Лингвистика и масови коммуникации” (ШУ); „Литература, книгоиздаване, медии” (НБУ) и др. под.). От 2012 г. в университета „Проф. д-р Асен Златаров” е въведена нова магистърска програма – „Език, литература, образование”, която обединява двата филологически профила.
В чуждестранните университети българистиката не се изучава като самостоятелна магистърска програма, а в рамките на широкопрофилни програми като „Балканистика”(в Познанския университет „Адам Мицкевич”, Полша), „Славистика” (В Санктпетербургския държавен университет, Русия) и др.
Основната цел на магистърската програма “Актуална българистика” е да подготви конкурентоспособни специалисти в областта на лингвистиката и литературознанието. За постигането на тази цел периодично се извършват анкети с настоящи студенти в програмата или магистри, завършили специалността, както и с потребители на кадри. Мненията се анализират и отчитат при актуализация на учебния план и учебните програми.
Приложение: Мнения на студенти и потребители
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователният процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Актуална българистика”.
Провеждането на курсовете по задължителните (базисни и специализирани) и избираемите дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
Обучението в магистърската програма „Актуална българистика” се осъществява основно от щатни преподаватели от катедрите „Български език”, „Българска литература и история на литературата”, „История на литературата и сравнително литературознание” и „Общо езикознание и история на българския език – 18 от тях са хабилитирани (трима професори, 13 доценти), 5-ма санехабилитирани (4-ма главни асистенти доктори и един главен асистент). В програмата са включени и трима преподаватели на хонорар (един профессор и двама доценти), на които са възложени една базисна, една специализирана (лингвистична) и две избираеми (литературоведски) дисциплини. Двама от преподавателите са от СУ и ИЛ при БАН, което осигурява възможност за междууниверситетски академичен обмен.
Общият брой на лекционните курсове в програмата, водени от хабилитирани преподаватели на ОТД, е 21, от които 17 са задължителни (5 базисни и 12 специализирани)и 4 избираеми. 4 дисциплини (1 две задължителни и две избираеми) се преподават от хабилитирани преподаватели на граждански договор. Процентното съотношение между дисциплините е, както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на ГД |
21 дисциплини |
4 дисциплини |
84% |
16% |
Общият брой на лекционните курсове в програмата е 30, от които 24 задължителни (6 базисни и 18 специализирани)и 6 избираеми. От тях 26 дисциплини се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД и от нехабилитирани преподаватели – доктори на на ОТД. 4 дисциплини се водят от хабилитирани преподаватели на граждански договор (гост-лектори). Процентното съотношение между дисциплините е, както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на хонорар |
26 дисциплини |
4 дисциплини |
86, 7% |
13, 3% |
От задължителните дисциплини 17 се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД, 4 от нехабилитирани доктори на ОТД, 1 от нехабилитиран преподавател и 2 от хабилитирани гост-лектори.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани гост-лектори |
17 дисциплини |
5 дисциплини |
2 дисциплини |
71 % |
21 % |
8 % |
От шестте избираеми дисциплини 4 се преподават от хабилитирани лица на ОТД, а 2 от хабилитирани гост-лектори.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
4 дисциплини |
0 дисциплини |
100 % (ако се включват и двамата гост-лектори, процентите са 67% ) |
0 %
|
Процентно реазпределение на лекционните курсове между хабилитирани на ОТД, нехабилитирани на ОТД и хабилитирани гост-лектори.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани гост-лектори |
17 задължителни 4 избираеми |
5 задължителни
|
2 задължителни 2 избираеми |
70 % |
17 % |
13 % |
Забележка: Процентът на дисциплини, преподавани от хабилитирани преподаватели на ОТД нараства на 70%, когато се избират и избираемите дисциплините, предлагани от тях.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е ?? години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 47 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове, е ?? години.
Възрастовата и квалификационната структура на преподавателския състав, осигуряващ обучението в ОКС “магистър” по специалност „Актуална българистика“ показва, че са изпълнени изискванията на ЗВО за нормативния минимум от хабилитирани преподаватели на основен трудов договор в ПУ, на които е възложено предимно извеждането на задължителнитедисциплини.
нама преподаватели на втори ОТД
няма текст
Учебният процес със студентите в ОКС “магистър” по специалност „Актуална българистика” – редовно обучение, е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети.
общо
общо
общо
общо, но може да се потърси и специфично
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение. Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център с виртуална зала със сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
общо ФФ
общо
Осигурен е необходимият библиотечен фонд, като за специалност„Актуална българистика” се използват централната университетска библиотека и РНБ „Иван Вазов“, гр. Пловдив.
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
BELB - онлайн българистични публикации
няма текст
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана, от една страна, от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна, от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател – студент.
Основен критерий в оценяването на студентите е умението им за аналитичност и критическо мислене по теоретични парадигми, както и компетентностите им в областта на теоретичната граматика и на литературознанието.
Част от преподавателите в магистърската програма „Актуална българистика“участват в иновативни проекти, посветени на: ролята на информационните технологии в хуманитаристиката, българската националноезикова политика, актуалните проблеми на българския правопис и пунктуация, рецепцията на античната трагедия и др. Резултатите от тези проучвания биват използвани активно в обучението на студентите в програмата.
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Анкетите, провеждани със студенти, относно методите на преподаване и съдържанието на учебните програми, които определят компетециите им в бъдещата им реализация, са задължително условие за фунционирането на програмата. Безспорно те оказват влияние върху осъвременяването както на методите на преподаване, така и върху съдържанието на учебните програми. Анализът на “нуждите на студентите” е неотменна част от образователната стратегия на програмата.
В рамките на Филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по чужд език и събеседване.
няма текст
няма текст
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
94% от профилиращите дисциплини с лекционен курс се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини.
94% от профилиращите дисциплини с лекционен курс се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД.
Бъркалова, Петя. Българският синтаксис – познат и непознат. Пловдив, 2007, Пловдив, (второ издание), 160 стр.
Иванова, Диана. Eзикът на Библията. Български синодален превод 1925 г. (Върху материал от Евангелието). Пловдив, 2003, 235 стр.
Куцаров, Иван. Очерк по функционално-семантична граматика на българския език. Пловдив, 1989 (второ издание), 234 стр.
Куцаров, Иван. Славяните и славянската филология. Пловдив, 2002, 848 стр.
Куцаров, Константин. Следходността в българския език . Пловдив, 2010, 175 стр.
Чакърова, Красимира. Аспектуалност и количество . Велико Търново, 2003, 308 стр.
Чакърова, Красимира. Императивът в съвременния български език. Пловдив, 2009, 207 стр.
Предвид динамичното развитие на българистиката част от профилиращите дисциплини не са осигурени с учебници и помагала, разработени от преподавателите в програмата. В процеса на обучение на студентите се предлагат пакети по всяка дисциплина, които непрекъсното се осъвременяват.
За останалите профилиращи дисциплини се използват следните учебни помагала, чиито автори са преподаватели в програмата:
Бъркалова, Петя. Българският синтаксис – познат и непознат. Пловдив, 2007, Пловдив, (второ издание), 160 стр.
Иванова, Диана. Eзикът на Библията. Български синодален превод 1925 г. (Върху материал от Евангелието). Пловдив, 2003, 235 стр.
Куцаров, Иван. Очерк по функционално-семантична граматика на българския език. Пловдив, 1989 (второ издание), 234 стр.
Куцаров, Иван. Славяните и славянската филология. Пловдив, 2002, 848 стр.
Куцаров, Константин. Следходността в българския език . Пловдив, 2010, 175 стр.
Чакърова, Красимира. Аспектуалност и количество . Велико Търново, 2003, 308 стр.
Чакърова, Красимира. Императивът в съвременния български език. Пловдив, 2009, 207 стр.
Магистърската програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)“ е разработена по инициатива на преподаватели от катедрата по руска филология и от водещи лингвисти и литературоведи в областта на русистиката в България.
Програмата „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)“ е в рамките на професионално направление 2.1. Филология и за образователно-квалификационна степен Магистър.
Програмата съвместява филологически, културологични и приложни дисциплини, ориентирана е към използване на съпоставителни методи, на интердисциплинарен подход в обучението с цел осигуряване подготовката на специалисти с широк профил и високо ниво на академична компетентност. Програмата задълбочава и разширява знанията и уменията на студентите в езиковедската и литературоведската област. Отделните лекционни курсове са насочени както към съвременни лингвистични теории, така и към теоретично осмислени обобщения на развойните тенденции на руския език.
Основната цел на магистърската програма е да подготвя висококвалифицирани и конкурентноспособни специалисти в областта на руското езикознание и литературознание. Лекционните курсове, включени в учебния план, задълбочават и разширяват знанията на студентите по актуални въпроси в областта на лингвистиката, теорията на литературата, теорията и практиката на превода, литературната и езиковата комуникация. Предвидено е запознаване с теорията и техниката на научното изследване, както и практикум за усъвършенстване на езиковата практика.
Програмата е с два профила (езиковедски и литературоведски), с продължителност на обучение 2 семестъра и се осъществява в редовна форма.
В двата семестъра са включени по 3 общи за двата профила дисциплини, въвеждащи основния корпус профилиращи: задължителни и избирами. Специалното обучение е подкрепено от Практикум по руски език, чиято задача е да осигурява поддържане и надграждане на нивото на практическото владеене на базисния за програмата чужд език.
Съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „Паисий Хилендарски” магистърска програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)“ води до придобиване на ОКС „Магистър” с професионална квалификация “Магистър по руска филология”.
Магистърската програма има необходимата учебна документация по ОКС и форми на обучение. Организацията на обучението в степен "магистър" осигурява специализирана (профилирана) подготовка по професионално направление 2.1. Филология.
Програмата е предложена с Решение на съвет на Катедрата по руска филология (от 20. 12. 2010 г.), следва стандартите за разработване на учебна документация за обучение в съответната образователна степен, а съдържанието е в съответствие с целите на професионалното направление.
В разработването участват екип преподаватели от Катедрата по руска филология, преподаватели от катедри История на литературата и сравнително литературознание, Общо езикознание и история на българския език, Критическа и приложна социология (при ФФ и ФИФ на ПУ „Паисий Хилендарски“), преподаватели от Института по български език и литературознание при БАН.
Учебните планове са приети на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011. Програмата е утвърдена с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
(Приложение Учебен план ; Приложение Учебни програми ).
В официално приетата учебна документация за обучение са предвидени следните форми на планирано обучение:
Ø Слушане на всички академични курсове и успешно издържан изпит или положителна текуща оценка след всеки курс;
Ø Завършване на пълния курс на обучението със защита на магистърска теза;
Ø Прекъсване на обучението от страна на магистрите, както и продължаването му след това.
Знанията, уменията и компетенциите, които се изискват от студентите за прием и постъпване в магистърската програма са въз основа на приетите изисквания с решение на Академичния съвет, отразени в Справочника за магистърските програми на ПУ. Формите за тяхното установяване, условията за класиране (по документи или с изпит) и записване в програмата са публикувани и на официалната страница на Катедрата по Руска филология
Според квалификационната характеристика на магистърската програма завършилите продобиват професионална квалификация “Магистър по руска филология”, която дава възможностна успешно дипломиралите се да работят като общопрофилни специалисти в научноизследователската и преподавателската сфера с езиковедска или литературоведска специализация (тематични области: българско, руско и съпоставително езикознание и литературознание, превод, междуезикова комуникация и културология), които имат възможност за продължаване на обучението си и в други магистърски програми към професионалното направление или с докторантура (Приложение Квалификационна характеристика на програмата ).
Структурата на учебния план е в съответствие със спецификата на магистърската програмаот общото професионално направление 2.1. Филология, отговаря на основните цели и изисквания на квалификационната характеристика и включва разпределението на учебните дисциплини (задължителни / избираеми академични курсове и езиково обучение) по семестри, хорариум, форма на контрол, извънаудиторна заетост, кредити и разработване на магистърска теза (Приложение Учебен план ).
За придобиване на квалификацията (в двата предлагани профила) са необходими общо 60 кредита, от които за задължителни дисциплини – 42 (езиковедски профил) и 39 (литературоведски); за избираеми дисциплини – съответно, 6 и 9; за държавен изпит – 12.
Обучението през специализиращия модул (езиковедски или литературоведски) (в рамките на 27 кредита) включва комплекс задължителни дисциплини и 2 избираеми курса.
Задължителната подготовка включва 9 учебни дисциплини ( от тях 4 общи курса). В езиковедския профил задължителните дисциплини са с 415 часа аудиторна заетост (83 % от 500 часа обща аудиторна заетост); в литературоведския профил - с 385 часа аудиторна заетост (77% от 500 часа обща аудиторна заетост). С лекционен курс са 8 дисциплини. Всички, освен езиковия практикум, са разработени в рамките на един семестър. Практикумът е без лекционен курс.
Включен е дипломен семинар с 25 часа аудиторна заетост, която носи 3 кредита; защитата на магистърска тезае с 25 часа аудиторна заетост и носи 12 кредита.
Общият хорариум на задължителните дисциплини в езиковедския профиле 1260 часа, които носят 42 кредита; в литературоведския е 1230, които носят 39 кредита.
Хорариумът на Практикума по руски езике 210 часа обща натовареност за целия курс на обучение, от които 90 часа аудиторна и120 часа извънаудиторна заетост. Общият брой кредити е 9 (6 – за първи и 3 за втори семестър).
Избираемите дисциплини, включени в учебния план, са 2 (за всеки профил) и се предлагат в първия и втория семестър (по една от предложен списък). Те заемат 60 часа аудиторна заетост за езиковедския профил (12 % от общата) и 90 часа за литературоведския (18%). Избираемите дисциплини носят, съответно, 6 и 9 кредита (за двата профила), а обучението завършва с изпит. В учебния план се предлагат 4 дисциплини (за всеки профил), свързани с актуални научни проблеми в областта на лингвистиката и литературата. Правото на избор дава възможност за придобиване на разнообразни професионални компетенции, което се постига с наличието на мобилност в учебния план (списъците с актуалните курсове се предлагат за всяка учебна година и се одобряват от ФС)
Като цяло относителните дялове на задължителните и избираемите дисциплини са: 81.8 % към 18.2 % за двата профила.
(Приложение Количествени показатели в Учебния план; Приложение Таблици ).
Общата натовареностза пълния курс на обучение е 1800 часа и в двата профила, което осигурява общо 60 кредита (39 за езиковедския и 36 за литературоведския – от задължителна подготовка; 6, съответно, 9 (в двата модула) от избираеми дисциплини, 3 кредита от дипломния семинар и 12 от държавен изпит - защита на магистърска теза).
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми (Приложение Учебни програми ).
Настоящият комплект учебна документация задава общата стратегия и конкретните компоненти на магистърската програма, актуални за момента на стартиране. Заложените възможности за постепенно обновяванеосигуряват поддържане на търсеното високо ниво на актуалност и перспективност на програмата. Същността, формите и скоростта на промяна зависят от академичната и законодателна обстановка, в която функционира програмата, от динамиката на образователните процеси и тенденциите в европейското образователно пространство, налагащи адаптация или периодични корекции. Отчитат се всички потенциални фактори за промяна: осигуреност (техническа и информационна), ефективност на обучението, състав и ниво на студентите, официално изразени техни становища за програмите и учебния процес, реализация, сигнали (положителни или не) от страна на потребителите на кадри на програмата и др.
Натоварена с анализ на конкретните показатели (като равносметка и в перспектива) е Комисията по качеството, съставена от екип преподаватели, отговорни за масива учебна (в това число и архивна) документация.
Същинските учебни резултати, постигнати в хода на обучението за придобиването на професионалната квалификация в магистърска програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил)” са функция на общата стратегия на Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”. Постигнатите резултати се отразяват публично в Системата за електронна проверка на студентския статус.
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
Квалификационната структура на академичния състав включва 11 преподаватели, от които 9 хабилитирани (44.4 %, – професори 55.6 % – доценти, в това число 22.2 % доктори на науките). Броят на нехабилитираните преподаватели е 2 като 100 % от тях са доктори.
Съотношението на хабилитирани към нехабилитирание 9: 2 (81.8 %: 18.2 %).
Хабилитирани преподаватели на първи ОТД водят 87.5 % от лекционните курсове, 12.5 % се водят от доктори в съответната област.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на първи ОТД, които четат лекционни курсове, е 57 години.
През последните пет години на двама преподаватели от екипа беше присъдено научното звание професор.
(Приложение Таблици ).
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
ФилФ
няма текст
Изградена е система за поддържане и развитие на съвременни методи в преподаването на учебния материал. Оценяването на магистрите се извършва чрез актуални методи за контрол и проверка.
В съответствие с учебния план проверката на резултатите от обучението може да се извършва чрез изпит и текуща оценка. Формата на контрол се определя в зависимост от спецификата на учебната дисциплина, вида на учебните занятия и хорариума. Начинът на провеждане на изпитната процедура, нейните компоненти, изискванията към магистрите и оформянето на окончателната оценка са описани в раздела Форми на контрол в учебните планове и програми.
няма текст
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
В рамките на магистърската програма „Актуална русистика (езиковедски и литературоведски профил” обратната връзка е поверена на Комисията по качеството, която е изцяло ангажирана с анализ на стартирането, по-нататъшното функционирането на програмата и нейната ефективност.
Целият научен колектив на програмата има амбицията периодично да анализира и подлага на обсъждане на екипни съвети резултатите на обучението, обвързани с целесъобразността и ефективността на методите на преподаване и оценяване на постиженията на магистрите.
Чрез анкети се търсят: а) мнения и идеи за организацията, хода и ефективността на учебния процес, за академичната атмосфера, нивото и актуалността на учебния материал, методите на изпитване и оценяване. Те се адаптират към конкретна учебна дисциплина или конкретен аспект / проблем на обучението – езиковия практикум, комплекса теоретични дисциплини, отделна теоретична дисциплина; формите на изпитване и оценяване. Анкетите се пазят в катедрения архив две години; б) мнения на студентите, завършили обучението си по програмата – въпросите са свързани с комплексна оценка на резултатите от обучението в програмата. Анкетите целят и попълване на архива с конкретни данни за контакт със завършващите студенти.
В официалната документация на катедрата по руска филология се събират и отзиви на възпитаници и потребители на програмата.
няма текст
Предвидена е мобилност на магистрите чрез частично обучение в чужбина по програма „Еразъм”.
няма текст
няма текст
няма текст
73.7 % от профилиращите дисциплини (общо за двата профила) (14 от общо 19) се водят от хабилитирани преподаватели на първи ОТД, които работят в съответните области на езика и литературата и имат научни публикации в България и чужбина.
няма текст
Собствена научна и учебна литература осигурява голяма част от дисциплините от корпуса задължителни и избираеми в двата профила на програмата. Практикумът по руски език е осигурен от 17 учебници, пособия и речници с автори – членове на преподавателския екип.
Със собствени учебници, пособия и материали са осигурени 63.2 % от профилиращите дисциплини (12 от общо 19).
(Приложение – Собствена литература по профилиращи дисциплини )
няма текст
няма текст
Програмата „Английска Филология – Лингвистика и Превод“е в рамките на професионално направление 2.1. Филология за образователно-квалификационна степен Магистър. Тя е в пълно съответствие с изискванията на закона за висше образование и с мисията, целите и задачите на Пловдивския университет.
Програмата “Лингвистика и превод” –ОКС Магистър има необходимата учебна документация. Тя е разкрита през 2002 година според съществуващата нормативна база в онзи момент, след обсъждане на катедрен съвет, и последвало решение на факултетен и академичен съвет. Програмата е акредитирана с много добра оценка през предишния акредитационен период: 2008-20014 година. Последните промени са предложени от катедрата по “Английска Филология” през май 2011, приети са от на ФС на ФФ с Протокол № 142 / 04.07.2011и са потвърдени с решение на Академичния съвет на ПУ „Паисий Хилендарски“ (Протокол № 6 / 18.07.2011, т.19).
Учебната документация по специалността включва: Квалификационна характеристика, учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните, избираемите, и факултативните дисциплини. Обучението на студентите се провежда според необходимата учебна документация и стандарти за образователно-квалификационната степен /ОКС/ „магистър”
Квалификационна характеристика
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационната степен /ОКС/ „магистър” по специалност Английска филология “Лингвистика и превод” изгражда визията на бъдещия езиковед и преводач от и на английски език. В нея са включени целите на подготовкатаи реализацията на кадрите. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за превръщането на студентите от специалност „Английска филология -Лингвистика и превод” в добри професионалисти.
Приложение: Квалификационна характеристика
Учебни планове и програми
Учебните планове и програми на специалност “Лингвистика и превод” /ОКС/ “магистър” се приемат на катедрен съвет и се утвърждават от факултетен съвет. Съобразени са с нормативните изисквания на университета и съответните стандарти за изготвяне на документацията. Съдържаниетона учебнете програми е в съответствие с целите на професионалното направлениеи с мисията на Пловдивския университет.
У чебен план
В количествено отношение учебният план е едногодишен, 2-семестриален с общ хорариум 700 часа. Разпределението на хорариума включва 360 часа аудиторна заетост за първи семестър; 340 часа аудиторна заетост за втори семестър. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 75, разпределени по 30 кредита за първи и 30 за втори семестър и 15 кредита от Държавните изпити. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни, избираеми и факултативни дисциплини.
Задължителни дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 17 задължителни дисциплини с общ хорариум 510 часа (73 % от общия хорариум), които носят 44 кредита.
От тях 9 учебни дисциплини с лекционен курс, с общ хорариум 285 часа (41% от общия хорариум ) които носят общо 23 кредита; 8 дисциплини без лекционен с общ хорариум 225 часа (32 % от общия хорариум), които носят 21 кредита. Специализираният писмен превод включва 5 дисциплини с общ хорариум 150 часа (21% от общия хорариум), който носи 14 кредита. Задължителните дисциплини осигуряват фундаменталната подготовка в областта на съпоставителното езикознание и съвременните лингвистични теории. Лекционните курсове по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите. От друга страна аспектът «Превод» им позволява да доразвият уменията, придобити в бакалавърската степен и да прилагат по-успешно новоусвоени преводачески стратегии и техники. Аспектът «Превод» в програмата е експлицитно ориентиран към професоналната практика и развитие на преводаческата професия, като отчита съвременните контексти на превода (социални, политически, професионални), нормативната база, в която работи преводачът, както и информационно-технологичните ресурси за преводаческата професия към днешна дата.
Избираеми дисциплини.
В учебния план на специалността са включени за изучаване 5 избираеми дисцини. Избираемите дисциплини са с общ хорариум 145 часа (21 % от общия хорариум) и носят 13 кредита.
Избираемите дисциплини дават възможност на студентите да получат специфични знания и компетентности в области в съответствие със спецификата на професионалнато направление.
Факултативни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване 3 факултативни дисциплини с хорариум по 15 часа всяка. Общият брой часове е 45(6 % от общия хорариум). Факултативните дисциплини носят 3 кредита. Факултативните дисциплини дават възможност на студентите да получат знания и умения в различни области в съответствие с техните интереси.
Като цяло относителните дялове на задължителните, избираемите и факултативните дисциплини са съответно:
Задължителни дисциплини |
Избираеми дисциплини |
Факултативни дисциплини |
73% |
21 % |
6% |
Приложение: Учебен план
Учебни програми
Реализацията на учебния план е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителни, избираемии факултативни дисциплини.
Учебните програми включват следните елементи: описание на дисциплината – хорариум, преподаватели; анотация; тематично съдържание и библиография; В тях са включени и форми на обучение- лекции, семинари, практикуми, както и формите на проверка и оценка на знанията и уменията на студентите.
Формата и спецификата на изпитните процедури е в съответствие с Правилника на учебната дейност на ПУ „Паисий Хилендарски” и е посочена в съответните учебни програми.
Учебните програми са приети от Катедрен съвет и одобрени от Факултетен съвет. Представените учебни програми разкриват (в съдържателно и процесуално отношение) възможностите на Филологическия факултет за обучение на студентите в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Английска Филология”- Лингвистика и превод.
Приложение: Учебни програми
Учебният план и програми се обновяват периодично в съответствие с динамично -развиващия се образователния пазар, който поставя все по-големи предизвикателства и изисква по-широк спектър от компетентности от завършващите магистри.
Учебният план и програми се съобразяват с действащата законодателна политика във висшето образование. Те се осъвременяват периодично, като се отчитат много фактори сред които развитието на нови направления в лингвистиката, навлизането на информационните технологии в превода и необходимостта студентите да развиват умения както за работа в екип така и за самостоятелни научни изследвания. Вътрешноуниверситетският анализ се допълва и от мнения както от настоящи студенти и от завършили специалността, така и от потребители на кадри.
С административния контрол по състоянието на учебния план и на учебните програми и стандартизацията на документацията е натоварен екип колеги от катедрата по “Английска Филология”, които са част и от Факултетната Комисия по качество на обучението.
Трябва да се отбележи, че комбинацията Лингвистика и Превод е популярна форма на магистърска програма в университети в България. Подобни програми съществуват във Великотърновския университет, както и в Шуменския университет. В СУ преводаческите програми са ориентирани към два езика и предлагат комбинация между английски и френски, например, или се специализират само в една професионална област на превода – например конферентен превод. В чужбина комбинацията е по-рядка - например в Университета в Уестминстър. В европейски контексти преобладават или само Лингвистика или само Превод като профили, като първите са академично ориентирани, а вторите - практически.
Основната цел на магистърската програма “Лингвистика и превод” е да подготви конкурентноспособни специалисти в областта на лингвистичната наука и за професията на преводача. Именно за адекватното постигане на тази цел периодично се извършват анкети с насттоащи студенти, завършили специалността и потребители на кадри. Тези мнения се анализират и отчитат при предланите промени в учебния план и учебните програми на специалността.
Приложение: Мнения на студени и потребители
Количественият и качественият анализ на учебния план и учебните програми показва, че образователния процес удовлетворява изискванията за качество на обучението в образователно-квалификационна степен „магистър” по специалност „Лингвистика и превод”.
Провеждането на курсовете по задължителните, избираемите и факултативните дисциплини е възложено на преподаватели с необходимия профил и квалификация.
Численост, възраст и квалификация на преподавателския състав.
Катедрата по “Английска Филология” е водещата катедра, която осъществява обучението в специалността. Катедра “ Английска Филология ” е с щатен състав 19 души- 3-ма хабилитирани ( 1 доцент и 2ма доцент-доктори); 6-ма главен-асистент доктори и 10 главни асистента.От щатния състав на катедрата в програмата са включени 3-те хабилитирани лица, 3-ма доктори и 5-ма главни асистенти. В програма е включен и един доцент- доктор на граждански договор, на който е възложена една задължителна дисциплина. Поканени и са и двама хабилитирани преподаватели като гост лектори за 2 избираеми дисциплини от Великотърновския университет, където има подобна магистърска програма и това е възможност за междууниверситетски академичен дискурс. Предвид характера на програмата 3 лекционни курса от задължителните дисциплини са възложени на хабилитирани лица на ОТД от катедрите по “Български език” и “ Общо и съпоставително езикознание”.
Общия брой дисциплини в програмата е 25. Процентното съотношение между дисциплини, преподавани от преподаватели на ОТД и дисциплини, преподавани от хонорувани е както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на хонорар |
22 дисциплини |
3 дисциплини |
88 % |
12 % |
Общия брой на лекционните курсове в програмата е 14, от които 9 задължителни; 3 факултативни и 2 избираеми. От тях 11 дисциплини се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД и от нехабилитирани преподаватели-доктори на на ОТД. Процентното съотношение между дисциплините е както следва:
Преподаватели на ОТД |
Преподаватели на ГД |
1 1 дисциплини |
3 дисциплини |
7 9 % |
2 1 % |
От задължителните дисциплини, 7 се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД, 1 от нехабилитиран доктор на ОТД, и 1 от хабилитиран гост-лектор.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани на ГД |
7 дисциплини |
1 дисциплина |
1 дисциплина |
78% |
11% |
11 % |
От факултативните дисциплини 1 се преподава от хабилитиран, а 2 от нехабилитирани- доктори на ОТД.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
1 дисциплина |
2 дисциплини |
33 % |
67 % |
Процентно реазпределение на лекционните курсове между хабилитирани на ОТД, нехабилитирани на ОТД и хабилитирани на ГД.
Хабилитирани преподаватели на ОТД |
Нехабилитирани преподаватели на ОТД |
Хабилитирани на ГД |
7 задължителни 2 избираеми 1 факултативна |
1 задължителна 2 факултативни |
1 задължителна
|
71 % |
22 % |
8 % |
Процента на лекционните дисциплини, провеждани от гост-лекторите е 14 % от всички лекционни курсове.
Средната възраст на хабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 61 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които четат лекционни курсове е 47 години. Средната възраст на нехабилитираните преподаватели на ОТД, които не четат лекционни курсове е 47 години.
Възрастовата и квалификационната структура на преподавателския състав, осигуряващ обучението в ОКС “магистър” по специалност „Английска Филология”-Лингвистика ипревод показва, че са изпълнени изискванията на ЗВО за нормативния минимум от хабилитирани преподаватели на основен трудов договор в ПУ, на които е възложено извеждането на дисциплини с лекционен курс.
няма текст
няма текст
Учебни зали и специализирани кабинети - Учебният процес със студентите в ОКС “магистър” по специалност „Лингвистика и превод” – редовно обучение е осигурен с необходимия брой учебни зали и специализирани кабинети.
няма текст
няма текст
няма текст
няма текст
Традос, Оптимале
Филологическият факултет разполага със съвременно оборудвана материално-техническа и информационна база за реализация на оптимален процес на обучение.Оборудвани са 2 компютърни кабинета и една езикова лаборатория. Функционира и компютърен център с виртуална зала със сървър, осигуряващ 24-часов достъп до интернет.
1) библиотека,
2) компютърна база,
3) информационни центрове,
4) център за дистанционно обучение при направено искане за дистанционна форма на обучение
няма текст
няма текст
Библиотечен фонд
Осигурен е необходимият библиотечен фонд като за специалност „ Лингвистика и превод” се използват 3 университетски библиотеки:
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им.
няма текст
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им. Основните форми на преподаване в специалността са лекциите, семинарните занятияи практикумите.
Все по-голям акцент се поставя върху активното участие на студентите в процеса на обучение. Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Преподаваният материал се онагледява с информационни пакети (handouts), които студентите получават в електронен формат или в разпечатан вид в час. В учебният процес присъстват интерактивни форми на обучение като: работа в екип при аудиторни занятия, групови дискусии, решаване на проблеми и казуси. Все по-широко се застъпва и формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Основен критерий в оценяването на студентите е умението им за аналитичност и критическо мислене по теоретични парадигми, както и компетентностите им в областта на превода.
Катедрата по “Английска филология ” периодично провежда семинарипосветени на иновационни технологии и практики в преподаването. С партньорите ни от представителите на издателство Лонгман в Пловдив сме провели и обучение за работа с електронна дъска.
През февруари 2013 ние ще бъдем и домакин на международен семинар на мрежата “OPTIMALE”, чиито членове сме на тема “Информационни технологии в превода и компютърно- асистиран превод”. Интерактивните методи на преподаване намират най-широко приложение в практикумите по превод, които съставляват 180 часа от общия хорариум (26 %).
Във ФФ на ПУ „Паисий Хилендарски” е изградена и се развива Система за обратна връзка, по която се получава обща и конкретна информация за отношението на обучаваните към използваните методи на преподаване и оценяване, за качеството и резултатите от обучението. В нейната основа са заложени анкетни проучвания, проследяващи различни аспекти на функционирането на конкретна учебна програма.
Анкетите, провеждани със студенти, относно методите на преподаване и съдържанието на учебните програми, които определят компетециите им в бъдещата им реализация, са задължително условие за фунционирането на програмата. Безспорно, те оказват влияние върху осъвременяването както на методите на преподаване, така и върху съдържанието на учебните програми. Анализът на “нуждите на студентите” е неотменна част от образователната стратегия на програмата.
В рамките на филологическия факултет са създадени много добри условия за академична мобилност на студентите по програми Еразъм. Подборът на студентите се осъществява чрез изпит по английски език и събеседване.
няма текст
няма текст
Кои са дисциплините
Профилиращите дисциплини с лекционен курс за специалност “Лингвистика и превод” са:
История на лингвистичните учения, Генеративен синтаксис, Техники и жанрова специфика на превода, Стратегии на научните изследвания, модулите по Специализиран превод, 2-та модула по Език и стил и Информационни технологии в превода.
Брой на преподавателите на основен трудов договор, отнесен към общия брой на профилиращите дисциплини-100 %.
Всички профилиращи дисциплини с лекционен курс се преподават от хабилитирани преподаватели на ОТД.
Grancharov, Michael. English Syntax -Practice Book. Пловдив: Университетско издателство "Паисий Хилендарски", 2009.ISBN 978-954-423-530-7
Доцент д-р David Jenkins. The Maker’s Rage for Order: Theories of Literature and Culture (Страста на твореца за ред. Теоретични ракурси към литературата и културата.) Превод от английски. Пловдив: “Евро принт” ЕООД, 2009. ISBN978-954-25-0142-8
Katsarska, Milena, Sashko Pavlov, Vesselina Koynakova, Zlatka Chervenkova, and Ognyan Obretenov. Translation Practicum: English and Bulgarian. Пловдив: Университетско издателство “Паисий Хилендарски”, 2008. ISBN 978-954-423-472-0
Павлов, С. и В. Койнакова. Помагало по Морфология на САЕ. Пловдив: ИК “Контекст”, 2006. ISBN 954-91064-9-7
Костурков, Йордан. Пощенски коне: Превод на специална литература: Практическо ръководство /MailHorses: ProfessionalTranslation: Алфамаркет [Контраст]. 2006. 199 с. [193-195]. ISBN954-9483-09-6
Кацарска М., В. Койнакова, С. Павлов, Р. Пашова, Зл. Червенкова, П. Брюхнев, В. Костадинова и О. Обретенов. Translation XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001(второ изд. 2003). ISBN954-9718-02-6
Павлов, С., М. Кацарска, В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Vocabulary XL. Пловдив: ИК “Нанси”, 2001. ISBN 954-9718-15-8
Katsarska, M., N. Yakimova and D. Zareva. Studying Culture. Self-Access Units. Sofia: British Council, 2001.
Кацарска, М., В. Койнакова, Зл. Червенкова и Р. Пенева. Модул по лексика. Учебник за дистанционно обучение. Phare. Пловдив: Регионален център за дистанционно обучение ПУ “Паисий Хилендарски”1999.
Койнакова, В., Зл. Червенкова, М. Кацарска и др. Сборник текстове за англо-български и българо-английски превод. Пловдив: Пловдивско университетско издателство, 1997. ISBN954-423-127-7
Предвид динамичното развитие на лингвистичната наука и професията на преводача, в по-голямата си част профилиращите дисциплини не са осигурени с учебници и помагала, разработени от преподавателите в програмата. В процесът на обучение на студентите се предлагат пакети по всяка дисциплина, които непрекъсното се осъвременяват.
Обезпечени са 2 избираеми дисциплини със следните учебници, издадени от преподаватели в програмата.- на доц. д-р Дейвид Дженкинс и на доц. Михаил Грънчаров.
David Jenkins. The Maker’s Rage for Order: Theories of Literature and Culture (Страста на твореца за ред. Теоретични ракурси към литературата и културата.) Превод от английски. Пловдив: “Евро принт” ЕООД, 2009. ISBN978-954-25-0142-8
Михаил Грънчаров. Синтактични средства на функционалната изреченска перспектива, локализиращи комуникативно-информационния фокус на изречението в модерния английски книжовно-литературен език, 15-20 век. Университетско издателство “Паисий Хилендарски, 2010 г. ISBN 978-954-423-632-8
Образователната дейност за осигуряване на образователно-квалификационната степен “магистър ” по специалността “Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение се организира въз основа на регламентираната учебна документация и осигурен преподавателски състав за обучение на студентите.
Обучението на студентите се провежда според изискванията по образователно-квалификационна степен „магистър” и съгласно образователната мисия, цели и задачи на ПУ „П. Хилендарски”.
Пакетът учебна документация (квалификационни характеристики, учебни планове и учебни програми), по който се осъществява обучението във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”, пряко кореспондира с мисията, целите и задачите на Пловдивски университет, както и с особеностите на обучението по специалността “Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение.
Виж в доклад А14 маркираните в жълто
Има необходимата учебна документация по образователно-квалификационните степени и форми на обучение. Има организация за разработване и одобрение на учебната документация за всички образователни степени и форми на обучение
Учебната документация на специалността „Приложна лингвистика (испански език)“: квалификационна характеристика; учебен план; разпределение на дисциплините по семестри; преподавателски състав, извеждащ обучението на студентите; учебни програми на задължителните и избираемите дисциплини.
Квалификационна характеристика
Квалификационната характеристика на образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност „Приложна лингвистика (испански език)“ редовно обучение (Приложение Квалификационна характеристика ) изгражда визията на бъдещия професионалист в сферата на филологията и приложната лингвистика. В квалификационната характеристика са определени компетенциите, овладяването на които е гаранция за качеството на професионалната подготовка на студентите от специалността.
Учебен план
Учебният план на образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение е представен цялостно и във форма на разпределение по семестри (Приложение Учебен план ).
В количествено отношение учебният план на образователно-квалификационната степен магистър на специалността “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение е 3-семестриален с общ хорариум от 3485 часа, разпределени както следва: 2 семестъра по 900 часа+ 4 избираеми дисциплини и 1 семестър от 900 часа за ръководство (семинар), изработване и защита на дипломна работа. Общият брой кредити за целия курс на обучение е 103. В съдържателно отношение учебният план включва задължителни дисциплини и избираеми дисциплини. Количествените им показатели са представени в (Приложение Учебен план ).
Задължителни дисциплини
В учебния план на специалността са включени за изучаване общо 15 дисциплини, от които 11 курса са задължителни дисциплини и 6 избираеми дисциплини. Задължителните дисциплини заедно с избираемите дисциплини формират хорариум от 2585 учебни часа, който представляват 74 % от предвидения общ хорариум за 3-семестриалния срок на обучение и носят 73 кредита за студента. От тях 9 задължителни учебни дисциплини са с лекционен курс, с общ хорариум 1380 часа (53 % от общия хорариум), които носят 55 кредита и 2 дисциплини без лекционен курс: дисциплината Испански език 1 и 2 част е с общ хорариум 420 часа (12 % от общия хорариум), който носи 14 кредита.
Планираните 9 учебни дисциплини с лекционен курс осигуряват фундаменталната подготовка в областта на общото езикознание и приложната лингвистика. Лекционните курсове и семинарните занятия по тези дисциплини периодично се осъвременяват в съответствие с международната практика и най-новите тенденции в развитието на науката. Учебният процес е организиран на високо научно равнище и предлага широки възможности за усвояване на съвременни знания и за изява на студентите.
Целите на курса по испански език (1 и 2 част) са насочени към доразвиването и усъвършенстването на практическите езикови умения на студентите с подчертана практико приложна насоченост. Той е изграден на базата на автентичен езиков материал и различни видове текстове, което води до повишаване на езиковата компетентност на студентите и улеснява усвояването на учебното съдържание по теоретичните дисциплини, преподавани на испански език. Развиват се уменията на студентите за аналитичен и критически прочит на текстове и осъществяване на връзка между отделните филологически дисциплини.
Ръководството на дипломна работа и защита на дипломна работа са с общ хорариум 900 часа (26 %), които носят 30 кредита (Приложение Учебен план ).
Избираеми дисциплини
В учебния план на специалността са включени избираеми дисциплини, които осигуряват специфични знания и компетентности от областта на филологията и приложната лингвистика. Предложени са 6 избираеми дисциплини, от които студентите трябва да изберат 4 (Приложение Учебен план ). Списъкът с избираемите дисциплини периодично се актуализира. Общият брой часове от 4-те избираеми дисциплини носи на студентите 13 кредита (18 % от общия хорариум).
Учебни програми
Реализацията на учебния план по Магистратура по Приложна лингвистика (испански език), редовно обучение е свързана с разработване на пакет от учебни програми по задължителните дисциплини и избираемите дисциплини (Приложение Учебен план ). На хабилитирани преподаватели и нехабилитирани доктори, работещи на основен трудов договор във Филологическия факултет на ПУ “П. Хилендарски”, са възложени 100 % от лекционните курсове по задължителните учебни дисциплини.
Учебните програми на задължителните и избираемите учебни дисциплини имат една обща структура:
описание на дисциплината - хорариум и преподаватели; форми на обучение, форми на проверка и оценка на знания и умения, формиране на оценката на придобитите знания и умения, анотация;
описание на предварителните изисквания преди провеждането на курса на обучение, компетенции при завършване на обучението по дисциплината; техническо осигуряване на обучението;
тематично съдържание на учебната дисциплина – лекции, семинарни и практически упражнения;
конспект;
библиография.
Учебните програми по задължителните и избираемите дисциплини са приети от катедрен съвет и одобрени от факултетски съвет.
Представените учебни програми в своята цялостност са един осъвременен образователен продукт, който предполага високо качество на теоретичната и практическа подготовката на студентите–магистри от специалност „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение (Приложение Учебни планове ).
В официално приетата учебна документация за обучение има официално приети от ръководството на ВУ методически стандарти за учебна документация, квалификационни характеристики, учебни планове и програми.
Цялата документация (учебни планове, квалификационни характеристики и учебни програми) се анализира периодично и се обновява, като се взема предвид мнението на обучаваните и потребителите на образователния продукт, проучвано чрез анкети.
Стандартите за разработване на учебната документация в Пловдивския университет са подчинени на Закона за висшето образование (http://194.141.96.213/GetResource?id=544) и Правилника на ПУ (http://194.141.96.213/GetResource?id=342 като се следват установените вътрешноуниверситетски правила за тяхното прилагане. От 2000 г. е въведена ECTS - европейската система за трансфер на кредити, както и практиката на входни и изходни студентски мобилности. Мобилности и трансфер на кредити се осъществяват в бакалавърската, магистърската и докторската степени.
Промените в учебната документация протичат по регламентирани и стриктно спазвани процедури за създаване и непрекъсната актуализация на учебните планове, програми и квалификационни характеристики. Учебните програми се обсъждат и приемат на заседания на катедрите, които администрират съответната специалност. Тези програми се съхраняват в архива на катедрите и при координатора, който е ангажиран със съответната специалност.
Учебните програми, с лекционните курсове, се предлагат от хабилитирани преподаватели (или доктори), в съответното научно направление. Програмите се обсъждат на Катедрен съвет и след като са одобрени чрез гласуване, ръководителят на Катедрата внася предложение за обсъждане и гласуване във Факултетски съвет. Приетите с явно гласуване учебни програми се предоставят на студентите, изучаващи съответния курс, а пълният комплект учебна документация се съхранява в деканата на съответния факултет.
Съотношение на задължителните и избираемите дисциплини --липсват факултативни
Като цяло в учебния план на специалността „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение относителните дялове на задължителните и избираемите дисциплини са съответно: 73 %; 27 %.
няма текст
няма текст
няма текст
Анализи на учебната документация
Във Филологически факултет се осъществява периодично анализиране на действащата учебна документация относно нейната ефикасност. Паралелно с това се осъществява и непрекъснато обновяване на учебните планове и програми, като се вземат предвид новите научни и образователни приоритети, препоръките от НАОА, мнението на студенти и потребители на базата на проведени анкети. Процесът на обновяване на учебната документация се осъществява по определен ред, съобразен с Правилника на университета. Предложенията се обсъждат и подготвят в назначени от Декана комисии, обсъждат се и гласуват на ФС и се утвърждават от АС на ПУ.
Административният контрол по състоянието на учебната документация в Пловдивския университет, включително и в специалността „Приложна лингвистика (испански език)” редовно обучение се осъществява от: ръководителя на катедрата, декана и зам.-декана по учебната дейност; началник Учебен отдел и заместник-ректор по учебната дейност (чл.73, ал.3 и 4 от Правилника на ПУ) (http://194.141.96.213/GetResource?id=342)
Сравнителнообразователният аспект на анализа на програмната документация показва, че подобна магистърска програма предлага Катедрата по испанистика и португалистика при СУ „Климент Охридски“.
Във Филологическия факултет учебната документация се анализира и обновява съобразно с настъпващите промени в образователната среда. При актуализацията на учебните планове са предоставени широки възможности за ефективно участие на студентите чрез техните представители в студентския актив на факултета. Чрез конструирания към факултета Обществен съвет, в състава на който са включени представители на потребителите на филологически кадри, се дава възможност за съгласуване на учебната документация с непрекъснато настъпващите промени в бизнес средата. По този начин обучението се реализира с оглед на актуалните изисквания към студентите като бъдещи специалисти.
Мнението на студентите относно качеството на образователния продукт във Филологическия факултет, както и мнението на преподавателите се анализира чрез пакет от анкети, одобрени от Комисията по качеството към факултета, във връзка с решение на Съвета по качество.
Обучението на студентите се осъществява от преподавателски състав с необходимия профил и квалификация. Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър ” по специалност “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение е осигурено с висококвалифицирани специалисти на основен трудов договор в Пловдивския университет “П. Хилендарски” и хонорувани преподаватели от други висши учебни заведения.
Списък на преподавателите по учебен план на специалността “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение е представен в Приложение Преподавателски състав. Конкретна информация за преподавателите, извеждащи задължителните и избираемите учебни дисциплини, е представена в Приложение Преподаватели и дисциплини.
Всички задължителни и избираеми учебни дисциплини се водят от преподаватели в съответствие с шифъра на дисциплината. Обучението по предлаганите в редовното обучение 15 учебни дисциплини (задължителни – 11 и избираеми - 4 се осигурява от 7 преподаватели; хабилитирани - 2 (1 професор, 1 доцент) – 29 %; нехабилитирани (3 гл. асистенти с образователна и научна степен “доктор”) – 43 % и 2 хонорувани преподаватели – 29 %.
На първи основен трудов договор са 4 преподаватели – 57 % от преподавателския състав, осигуряващ задължителните и избираемите учебни дисциплини (Приложение Преподавателски състав ).
Задължителните учебни дисциплини 11 и избираемите учебни дисциплини (6) се извеждат както следва:
Средната възраст на хабилитираните преподаватели от научно-преподавателския състав на основен трудов договор в ПУ, които осигуряват обучението в магистратура по специалност “Приложна лингвистика (испански език)”- редовното обучение е 64 г. средна възраст.
В академичния състав на преподавателите за специалност “Приложна лингвистика (испански език)” няма хабилитирани преподаватели на втори ОТД.
няма текст
Материално-техническа база за обучението в професионалното направление
За обучението на студентите се поддържа и развива материално-техническа и информационна база, специализирана за обучението в професионалното направление магистър по “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение.
Филологическият факултет има изградена материално-техническа и информационна база за поддържане и осъществяване на качествена образователна и научноизследователска дейност. За реализация на оптимален процес на обучение са осигурени учебни зали и специализирани кабинети за лекционна, семинарна и практическа дейност със студентите; специализирана литература и условия за самостоятелна работа в библиотеката.
На студентите от професионално направление „Филология” се предоставя неограничен и безплатен достъп до библиотечните фондове на Пловдивския университет, ситуирани в 8 специализирани библиотеки, разполагащи с около 250 000 книги от всички области на знанието и на различни езици, справочен фонд - енциклопедии, терминологични и езикови речници, справочници и др., фонд периодични издания (списания, научни трудове, продължаващи издания и др.), издания на некнижни носители, които според спецификата си са част от посочените фондове.
общо ФФ
общо ФФ
общо ФФ
общо ФФ
За студентите в професионално направление „Филология” е изградена съвременна информационна инфраструктура чрез интегриране на информационните ресурси на университетската библиотека и външни регионални, национални и международни информационни източници. (Виж Приложения част Въведение, Приложение – Информационни ресурси)
Университетската библиотека предоставя безплатен и неограничен достъп до електронните си каталози, до лицензирани национални и международни бази данни и до редица виртуални библиотеки.
общо ФФ
общо ФФ
общо ФФ
няма текст
Обучението на студентите отговаря и се придържа към съвременните методи на преподаване и оценяване на постиженията им. Основните форми на преподаване и оценяване в специалността са лекциите и семинарните занятия. Все по-голям акцент се поставя върху самостоятелната работа и активното участие на студентите в процеса на обучението.
Лекционната форма е балансирана от една страна от събеседване, дискусии, студентски презентации, а от друга страна от използването на аудиовизуални технологии и мултимедийни ресурси. Все по-широко се застъпва формата на електронна интернет кореспонденция преподавател - студент.
Основните форми на контрол и оценяване са писмен и устен изпит. Изпитните процедури, приемът, оценяването и дипломирането на студентите в образователно-квалификационната степен „магистър” по специалност „Приложна лингвистика испански език)” се извършва в съответствие със Закона за висше образование и Правилника за учебна дейност на ПУ „Паисий Хилендарски”.
Изградена е организация за поддържане и развиване на съвременните методи в преподаване на учебния материал и водене на практическите занятия и за оценяване на постиженията на студентите.
Използваните съвременни форми на обучение са:
• интерактивна лекция;
• интерактивен семинар;
• тренинг.
Всички те, както и използването на информационни и мултимедийни технологии, позволяват обучението да бъде практически ориентирано и студентите да участват активно в учебния процес.
За обучение в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалност “Приложна лингвистика (испански език)” могат да кандидатстват лица – български и чуждестранни граждани, без ограничение във възрастта, които са завършили бакалавърската степен по специалността „Български език и испански език” или друга (филологическа или културологична) специалност. Приемът на студенти се осъществява по документи за лица, които са изучавали испански език по време на обучението си за придобиване на образователно-квалификационната степен „бакалавър“ или в средното училище, или са притежатели на диплома DELE C1. Лицата, които не могат да удостоверят чрез документ високо ниво на владеене на испански език, се представят на състезателен изпит по испански език. Изпитът се състои от лексикално-граматически тест и събеседване с кандидатите.
Формите за контрол и оценяване на студентските постижения в хода на обучението им се извършва чрез писмени изпити и защити на тези, реферати и проекти по съответни дисциплини. Всички учебни дисциплини приключват с изпит.
Изпитите по дисциплините са общо 15 за цялото следване. Конкретните количествени параметри на контрола и оценяването в образователно-квалификационната степен „магистър” по специалност „Приложна лингвистика (испански език)” са отразени в Приложение Учебни планове.
Обучението в образователно-квалификационна степен “магистър” по специалността „Приложна лингвистика (испански език)” завършва, в съответствие с държавните изисквания за придобиване на магистърска степен, с разработване и защита на дипломна работа, която носи на студента 30 кредита.
Във Филологически факултет е изградена и се развива система за обратната връзка, по която се получава информация за качеството и резултатите от обучението на студентите, включително и в специалност “Приложна лингвистика (испански език)”, редовно обучение. В основата й стоят периодично провеждани анкетни изследвания на мнението на студентите.
Анализът на студентските мнения и преценки показва, че усилията на преподавателите посрещат във висока степен потребностите и изискванията на аудиторията.
няма текст
Във Филологическия факултет е създадена организация за привличане и обучение и на чуждестранни студенти регламентирана както от Закона за висшето образование, така и от Правилника за дейността на ПУ “П. Хилендарски”. Доказателство за успешната реализация на тази политика е, че през учебната 2010/2011 се обучават 2 чуждестранни студенти: 1 от Венецуела и 1 от Испания.
няма текст
няма текст
Кои са профилиращите дисциплини?
няма текст
няма текст
Студентите от специалност “Приложна лингвистика (испански език)” разполагат с учебници, както и с материали, подпомагащи практическите форми на обучение по испански език.
Научната продукция на факултета го прави видим и значим в национален и международен мащаб. Фактът, че българската българистика не може да бъде създавана от чуждестранни българисти, е ключов за разбирането на критериите за оценяване на постиженията във факултета.
От 2008 г. факултетът е колективен носител на Европейски езиков знак за качество - лейбъл на Европейската комисия за иновативни практики в областта на чуждоезиковото обучение (български език като чужд).
В духа на Пражката декларация се отстоява гледната точка на хуманитаристиката, че "науката и научните изследвания не трябва да прерастват в дейност за самата себе си, за да се съобразят и изпълнят критериите на количественото оценяване, тъй като тя не трябва да престава да бъде акт на творчество и умения, насочени към разбиране на света и човешката природа . Настоящата икономическа криза ясно разкри несъстоятелността на принципите, които са свели научните изследвания само до области, които са приложими и полезни в индустрията, но пренебрегват образованието в традиционния смисъл. Отказът от образователната и социална роля на обучението, свързана с дискусии за човека, миналото му, настояще и бъдеще, и мястото му в света, изглежда е една от най-големите заплахи за образователните системи в зората на 21 век" [Връзка към сайта на Prague Network, 1134].
Придържането към принципа за публичност на научноизследователската работа е свързано с дълбоките корени на филологическия труд: изучаването на човешките езици, литератури и култури е в същността си общуване. Немалка част от преподавателите са публични личности, ангажирани с идеята за нова образователна и научна парадигма, изтъкнати преводачи, редактори, носители на престижни наши и международни награди.
Факултетът изпълнява стратегията "открит факултет" по отношение на медиите [Факултетът в медиите, 1128]. Научните постижения в областта на българската идентичност, език и култура, връзките ни и отношението към Европа и света не остават затворени в книгите, студиите и статиите. Големият обществено значим дебат за състоянието на българската книжовна норма и нуждата от промени, за (не)грамотността на българското младо поколение започна в Катедрата по български език на Филологическия факултет, бе отразен в стотици медии, въвлече хиляди млади хора в дебат във форумите. Свидетелства за направените послания към българското общество и доказателствата за публичния интерес към работата на факултета се съдържат в медийния образ на факултета [Факултетът в медиите, 1128]..
С особен авторитет се ползват специалистите по чужди езици - западни, славянски и балкански. Значим факт е, че създадените във факултета нови теории, ресурси и програмни продукти се прилагат и в други български и чуждестранни университети. Така работи идеята за създаване на междууниверситетска образователна (и научна) среда за трансфер на хуманитарни знания.
В духа на времето Факултетът прави връзка между ИТ сферата и хуманитаристиката. Направените дотук крачки за дигитализиране на българското културно наследство и за създаване на ресурси и програми в помощ на хуманитаристите изправят факултетните екипи пред перспективни решения и отвореност към потребителите.
Мисията е утвърждаване на Филологическия факултет:
Приета е Стратегия за НИР на университета, в която са залегнали и специфичните приоритети на факултета. Тази специфика е проявена в проектната дейност на факултета [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472].
В духа на Пражката декларация се отстоява гледната точка на хуманитаристиката, че "науката и научните изследвания не трябва да прерастват в дейност за самата себе си, за да се съобразят и изпълнят критериите на количественото оценяване, тъй като тя не трябва да престава да бъде акт на творчество и умения, насочени към разбиране на света и човешката природа. Настоящата икономическа криза ясно разкри несъстоятелността на принципите, които са свели научните изследвания само до области, които са приложими и полезни в индустрията, но пренебрегват образованието в традиционния смисъл. Отказът от образователната и социална роля на обучението, свързана с дискусии за човека, миналото му, настояще и бъдеще, и мястото му в света, изглежда е една от най-големите заплахи за образователните системи в зората на 21 век" [Връзка към сайта на Prague Network, 1134].
В духа на времето Факултетът прави връзка между ИТ сферата и хуманитаристиката и има отношение към развиващия се университетски Център тип инкубатор. Направените дотук крачки за дигитализиране на българското културно наследство и за създаване на ресурси и програми в помощ на хуманитаристите изправят факултетните екипи пред перспективни решения и отвореност към потребителите.
Факултетът има успешен опит в създаване на:
VOCAL - http://vocalproject.eu
TREFL - http://web.uni-plovdiv.bg/rousni/ - http://web.uni-plovdiv.bg/rousni/rtgraphs/. http://web.uni-plovdiv.bg/rousni/rtcomp/- SARP - http://web.uni-plovdiv.bg/rousni/sarp/
Програмата ОНОМА СОФТ: http://home.forunix.net:891/
Филологическият факултет изпълнява Програма за развитие [Програма за развитие на ФФ 2011-2015, 284], основана на визията за хуманитарното образование през XXI век [Програма за развитие на ФФ 2007-2011, 283], което има две основни задачи:
Индивидуалната научна продукция на най-утвърдените учени във факултета е ясно доказателство за постигането на тази визия. Монографичните трудове, създадени във факултета, утвърждават правото на лична творческа свобода и развитие на индивидуалните дарби и таланти на изследователите [Монографични трудове на преподаватели от Филологическия факултет, 1627]. Създадена е толерантна академична среда, в която се зачита плурализмът на мненията.
Дейностите за научното израстване на членовете на катедрите се планират в самите катедри: обсъждане на дисертационни и хабилитационни трудове, обявяване на конкурси, участие в научни журита, работа в редакционни колегии, работа по спечелени проекти.
Създаден е механизъм за възнаграждаване на изследователския труд от бюджета на университета и за планирането му по подобие на планираната в индивидуалния план преподавателска работа.
Отпратка към образеца на инд. план за научна работа
Създаден и механизъм за финансово стимулиране на хора и екипи, привлекли извънбюджетни средства за развитие на факултетите по отделни проекти: по Наредба 9, редакционни екипи, инфраструктурни проекти и др.
Научната продукция на факултета го прави видим и значим в национален и международен мащаб. Фактът, че българската българистика не може да бъде създавана от чуждестранни българисти, е ключов за разбирането на критериите за оценяване на постиженията във факултета.
Приета е Стратегия за НИР на университета, в която са залегнали и специфичните приоритети на факултета. Тази специфика е проявена в проектната дейност на факултета [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472].
Повече за проектите - като инструмент и като включеност
Изискванията за научноизследователска работа са компонент от атестационния механизъм. Научното развитие се контролира пряко от ръководителите на катедри. Становищата по атестирането и оценките за научноизследователската работа (като компонент на цялостната работа) се приемат от Факултетния съвет.
Дейностите за научното израстване на членовете на катедрите се планират в самите катедри: обсъждане на дисертационни и хабилитационни трудове, обявяване на конкурси, участие в научни журита, работа в редакционни колегии, работа по спечелени проекти.
Създаден е механизам за възнаграждаване на изследователския труд от бюджета на университета и за планирането му по подобие на планираната в индивидуалния план преподавателска работа. Въведен е механизъм за финансово стимулиране на хора и екипи, привлекли извънбюджетни средства за развитие на факултетите по отделни проекти.
Пражка точкова система
Филологическият факултет изпълнява Програма за развитие [Програма за развитие на ФФ 2011-2015, 284], основана на визията за хуманитарното образование през XXI век [Програма за развитие на ФФ 2007-2011, 283], което има две основни задачи:
Индивидуалната научна продукция на най-утвърдените учени във факултета е ясно доказателство за постигането на тази визия. Монографичните трудове, създадени във факултета, утвърждават правото на лична творческа свобода и развитие на индивидуалните дарби и таланти на изследователите. Създадена е толерантна академична среда, в която се зачита плурализмът на мненията.
Поддържа се практика за премиери на книги пред широка общественост http://bntplovdiv.com/news/society/culture/1987-zhivko-ivanov-predstavya-novata-si-kniga.html
На открит семинар "Факултетът изследва" http://slovo.uni-plovdiv.bg/?cat=137 се докладват и обсъждат иновативни идеи и продукти в сферата на хуманитаристиката, приложението на високите технологии в работата на хуманитариста и възможните бизнес пътеки за хуманитаристи.
Факултетът има участие във форум "Наука" и срещите от тип "Науката среща бизнеса".
Създаден е механизъм чрез проект по вътрешна сесия РНИ за публикуване в Университетското издателство на докторски и хабилитационни трудове в поредицата Philologia Philippopoliensis. [Връзка към сайта на Филологическия факултет - издания, 1344]. Издават се сп. "Славянски диалози". [Връзка сп. Славянски диалози, 1342] и сп. „Страница”.
Факултетът има представител в Управителния съвет на поделение НПД и в Управителния съвет на Фонд научни изследвания и изпълнява на факултетно равнище научна дейност в съгласие с Правилника за устройството и дейността на поделение НПД http://194.141.99.213/GetResource?id=1050
Във факултета се работи в партньорство с поделение НПД по проекти към различни фондове
1. Университетски фонд "Научни изследвания" http://isoni.uni-plovdiv.bg/, Линк НАРЕДБА № 9 ОТ 8.08.2003 Г. ЗА УСЛОВИЯТА И РЕДА ЗА ПЛАНИРАНЕ,
2. Национален фонд "Научни изследвания"
3. Европейски структурен фонд - Опиративно програма Развитие на човешките ресурси, схема "Училищни и студентски практики" [ПРОЕКТ: „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване”, 1470]
4. Седма рамкова програма за наука и технологично развитие на ЕС, подпрограма "Хора"
http://uni-plovdiv.bg/uploads/site/vestnik/2010/14.10.2010-7-8.pdf
http://www.cys.bg/2011/recses/program.html
5. Други европейски проекти, напр. http://www.vocalproject.eu/
5. Други европейски инфраструктурни проекти:
Европеана http://www.enterprise-europe-network.bg/plugins/content/content.php?content.192
КЛАРИН http://www.clarin.eu/external/index.php?page=about-clarin&sub=2&sub2=1
CESAR http://www.cesar-project.net
Документацията на посочените проекти [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472] е в архива на НПД [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472].
Научната продукция на факултета го прави видим и значим в национален и международен мащаб. Фактът, че българската българистика не може да бъде създавана от чуждестранни българисти, е ключов за разбирането на критериите за оценяване на постиженията във факултета. Лингвистичната функционално-семантична школа по морфология, синтактичната школа по генеративна граматика, школата по литературознание и др. са признати от филологическата колегия в България и от българистите и славистите по света. Значим факт е, че създадените във факултета нови теории се преподават в други български и чуждестранни университети. Така работи идеята, генерирана още през 2000 г., за създаване на среда МОСТ - междууниверситетска образователна (и научна) среда за трансфер на хуманитарни знания.
Видно от сайтове на СУ и други университети, например: http://www.slav.uni-sofia.bg/index.php/subjects/bph/bph-courses/123-syntax-cont [Трансфер на хуманитарни знания, 1628]
от въпросника
В духа на времето Факултетът прави връзка между ИТ сферата и хуманитаристиката и има отношение към развиващия се университетски Център тип инкубатор. Направените дотук крачки за дигитализиране на българското културно наследство и за създаване на ресурси и програми в помощ на хуманитаристите изправят факултетните екипи пред перспективни решения и отвореност към потребителите.
Филологическият факултет има предварително ескпертно участие и заявка за активно предстоящо присъствие (в партньорство с Института за български език при БАН) в работата на:
Приета е Стратегия за НИР на университета, в която са залегнали и специфичните приоритети на факултета. Тази специфика е проявена в проектната дейност на факултета [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472].
конференции, четения, семинари, колоквиуми, пътуващ семинар
Научните публикации на преподавателите на ОТД за периода 2007-2011 г. са общо 1071, от които 30 монографии, 128 рецензирани. [Научни публикации на преподавателите за периода 2007-2011, 1473]
Публикации в България – 836
Публикации в чужбина – 235
Приложение таблицаи 1, 2, 3
Издадените учебници и учебни помагала са........ [Учебници и учебни помагала, включително и на електронен носител през последните 5 години (2007-2011) на преподаватели на ПОТП, 1480]
До приемането на новия ЗРАС факултетът бе представен в 4 специализирани научни съвета към ВАК, а с въвеждането на научни журита продължава експертното присъствие на преподаватели от факултета в редица процедури за присъждане на научни степени и звания в наши и чужди университети и институти [Рецензии, отзиви, цитирания и други НИ дейности през последните 5 години (2007-2011) на преподавателите на ПОТП, 1482].
нови данни от въпросника
Проблемът за контрола и стимулирането на научноизследователския труд засега не е решен. Той заслужава широко публично и демократично обсъждане на всички равнища в университета. Очаква се решенията в тази посока да се заложат в Правилника (Нов, в процес на създаване) на университета и да бъдат приети от Общото събрание на университета.
Контролът върху научноизследователска работа е заложен в атестационния механизъм. Ръководителите на катедри изпълняват контролни функции в тази сфера по силата на длъжностната си характеристика. Становищата по атестирането на Комисията по атестиране към факултета и оценките за научноизследователската работа (като компонент на цялостната работа) се приемат от Факултетния съвет.
Филологическият факултет споделя мнението, че значимите резултати в научноизследователската работа биха дошли по пътя на добър баланс между стимулиране и контрол. В природата на научното творчество е да се поражда и развива в състояние на свобода на духа и интелекта. Такава е многовековната университетска традиция. Но както се твърди и в Пражката декларация "Понастоящем Европа е пред прага на отхвърляне на една от много ценните и вечни традиции на свободна и креативна академична среда ." Много от значимите постижения в областта на българския език, литература и култура са дошли на бял свят "за своя сметка" - вложеният в тях интелектуален труд, време, човешки и финансов ресурс не са били предмет на институционална финансова оценка.
Не е известен също така общовалиден за всички сфери на научното познание механизъм за оценка и осчетоводяване на усилията и рисковете при експериментите, анализите, сравненията, наблюденията, обобщенията, теоретичното и философското осмисляне на изследователския обект.
Тези позиции са защитени и от деканите на хуманитарните факултети, обединени в Пражката мрежа и подписали Пражката декларация, където се казва, че: "Областта на научните изследвания и иновации в хуманитаристиката е значително свита чрез системата за измерване и оценяване на резултатите, взаимствана от тази при естествените науки. Но изследванията в хуманитаристиката и социалните науки включват и аспекти, които не могат да бъдат измерени директно и точно."
по-конкретно и актуално
МЕЖДУНАРОДНА НЕЗАВИСИМА ОЦЕНКА НА ОБРАЗОВАТЕЛНО-НАУЧНИЯ ПРОФИЛ
За изготвянето на университетския доклад са дадени необходими информации от факултета и персонално от всеки преподавател
Карта за персонална самооценка – формат Excel
Насоките съставляват рамка за извършване на самооценка за последваща институционална оценка на научния капацитет на университетите. Рамката предлага конкретен подход за вътрешен и външен преглед (peer review), при отчитане спецификата на обучението и на научната дейност, в т.ч. кратко историческо развитие, цели и задачи на обучението, структура, тематика на научната дейност, материална база, перспективи.
(Пакет с материали за образователно-научната самооценка, април 2010)
Контролът върху научноизследователска работа е заложен в атестационния механизъм. Ръководителите на катедри изпълняват контролни функции в тази сфера по силата на длъжностната си характеристика. Становищата по атестирането на Комисията по атестиране към факултета и оценките за научноизследователската работа (като компонент на цялостната работа) се приемат от Факултетния съвет.
Засега не е създаден механизъм за възнаграждаване на изследователския труд от бюджета на университета и за планирането му по подобие на планираната в индивидуалния план преподавателска работа. Не е създаден и механизъм за финансово стимулиране на хора и екипи, привлекли извънбюджетни средства за развитие на факултетите по отделни проекти.
Не е известен също така общовалиден за всички сфери на научното познание механизъм за оценка и осчетоводяване на усилията и рисковете при експериментите, анализите, сравненията, наблюденията, обобщенията, теоретичното и философското осмисляне на изследователския обект.
Тези позиции са защитени и от деканите на хуманитарните факултети, обединени в Пражката мрежа и подписали Пражката декларация, където се казва, че: "Областта на научните изследвания и иновации в хуманитаристиката е значително свита чрез системата за измерване и оценяване на резултатите, взаимствана от тази при естествените науки. Но изследванията в хуманитаристиката и социалните науки включват и аспекти, които не могат да бъдат измерени директно и точно."
Проблемът за контрола и стимулирането на научноизследователския труд засега не е решен. Той заслужава широко публично и демократично обсъждане на всички равнища в университета. Очаква се решенията в тази посока да се заложат в Правилника (Нов, в процес на създаване) на университета и да бъдат приети от Общото събрание на университета.
по друг начин
Придържането към принципа за публичност на научноизследователската работа е свързано с дълбоките корени на филологическия труд: изучаването на човешките езици, литератури и култури е в същността си общуване. Немалка част от преподавателите са публични личности, ангажирани с идеята за нова образователна и научна парадигма, изтъкнати преводачи, редактори.Резултатите се представят на различни равнища и под различна форма, от които основните са:
ПУБЛИКАЦИИ
На книжен носител
1. Монографии [Монографични трудове на преподаватели от Филологическия факултет, 1627]
2. Научни трудове на Пловдивския университет. Том Филологии - езиковедска и литературоведска серия. Университетска библиотека
3. Поредица Philologia Philippopoliensis - докторски дисертации и хабилитационни трудове. Университетска библиотека
4. Издания по различни изследователски проекти – [Връзка към сайта на Филологическия факултет - издания, 1344]
5. Сп. "Славянски диалози" – [Връзка сп. Славянски диалози, 1342]
6. Сп. „Страница” - [Връзка сп. Страница, 1346], [Връзка сп. Страница в медиите, 1347]
7. Юбилейни сборници в чест на кръгли годишнини на изявени учени от факултета - [Връзка към сайта на Филологическия факултет - издания, 1344]
8. Сборник публикации на студенти и докторанти от ежегодната Национална студентска конференция [Сборници със студентски и докторантски публикации, 1578].
Справка публикации на студенти докторанти ФФ 2007-2011– от таблица
Уеб базирани публикации в електронни библиотеки
http://belb.net/- българска електронна лингвистична библиотека
http://liternet.bg/ е-списание за литература, критика и хуманитаристика
http://www.slovo.bg/litforum/- онлайн издание на литературния вестник
http://slav.uni-sofia.bg/lilijournal/index.php/bg- Littera et Lingua e-journal
КОНФЕРЕНЦИИ
в България
1. Паисиеви четения: факултетът организира ежегодна международна филологическа конференция Паисиеви четения. През 2011 г. се проведоха Юбилейни Паисиеви четения в чест на 50-годишния юбилей на университета. http://slavistica.slovo.uni-plovdiv.bg/archives/2876 Докладите се публикуват в годишника.
2. Двустранни колоквиуми: полско-български, турско-български. Докладите се публикуват в годишника или в отделни сборници.
3. Кръгли маси, напр. "Проблеми на българския правопис" 2009.
4. Работни срещи, напр. "Информационните технологии в хуманитаристиката. Създатели и потребители на електронни ресурси" 2009
Приложение- научни форуми на ФФ 2007-2011 - [Научни форуми на Филологическия факултет 2007-2011, 1345]
в чужбина
1. Двустранните колоквиуми се провеждат и в страната на партниращите университети: българско-полски, българско-турски и др. Докладите се публикуват в чужбина.
2. Конферинции, симпозиуми, работни срещи в областта на езиците, литературите и културите. Докладите се публикуват в чужбина.
Факултетът финансира участието на учените и докторантите (подкрепяни също от Студентския съвет) в международни форуми в чужбина. Някои пътуват със средства от проекти, когато това е заложено в проекта.
СЕМИНАРИ
1. Открит семинар "Факултетът изследва" http://slovo.uni-plovdiv.bg/?cat=137
2. Интердисциплинарни семинари тип Work shop, организирани по различни изследователски проекти, напр. "Каква ни е Медея" http://complit.slovo.uni-plovdiv.bg/
3. Пътуващ семинар, организиран от Секцията по Методика на БЕЛ, който прави публични презентации по значими теми на българската литература и култура пред учители и ученици от различни градове. Участват студенти.
Приложения - научни форуми на ФФ 2007-2011- [Научни форуми на Филологическия факултет 2007-2011, 1345]
ФАКУЛТЕТЪТ В МЕДИИТЕ
Факултетът изпълнява стратегията "открит факултет" по отношение на медиите [Факултетът в медиите, 1128]. Научните постижения в областта на българската идентичност, език и култура, връзките ни и отношението към Европа и света не остават затворени в книгите, студиите и статиите. Големият обществено значим дебат за състоянието на българската книжовна норма и нуждата от промени, за (не)грамотността на българското младо поколение започна в Катедрата по български език на Филологическия факултет, бе отразен в стотици медии, въвлече хиляди млади хора в дебат във форумите. Свидетелства за направените послания към българското общество и доказателствата за публичния интерес към работата на факултета се съдържат в медийния образ на факултета [Факултетът в медиите, 1128]..
ФАКУЛТЕТЪТ В НОЩ НА УЧЕНИТЕ
Човешкото лице на учения, забавната страна на науката, събуждането на любознание у децата и подрастващите, излизането на учените в градска среда, умението да се зареждаме с емоции от музиката и изкуството - всичко това в две поредни години бе демонстрирано от учените на университета чрез включването в мрежовия проект Нощ на учените по Седма рамкова програма на ЕС, подпрограма "Хора". През 2011 г. Нощ на учените се проведе едновременно в 320 университетски града в 32 страни.
.http://elfe.tu-sofia.bg/react/news/12.pdf
http://www.cys.bg/2011/recses/
Документацията на проектите Нощ на учените е в архива на поделение НПД.
ФАКУЛТЕТЪТ В МЕДИИТЕ
Факултетът изпълнява стратегията "открит факултет" по отношение на медиите [Факултетът в медиите, 1128]. Научните постижения в областта на българската идентичност, език и култура, връзките ни и отношението към Европа и света не остават затворени в книгите, студиите и статиите. Големият обществено значим дебат за състоянието на българската книжовна норма и нуждата от промени, за (не)грамотността на българското младо поколение започна в Катедрата по български език на Филологическия факултет, бе отразен в стотици медии, въвлече хиляди млади хора в дебат във форумите. Свидетелства за направените послания към българското общество и доказателствата за публичния интерес към работата на факултета се съдържат в медийния образ на факултета [Факултетът в медиите, 1128]..
ФАКУЛТЕТЪТ В НОЩ НА УЧЕНИТЕ
Човешкото лице на учения, забавната страна на науката, събуждането на любознание у децата и подрастващите, излизането на учените в градска среда, умението да се зареждаме с емоции от музиката и изкуството - всичко това в две поредни години бе демонстрирано от учените на университета чрез включването в мрежовия проект Нощ на учените по Седма рамкова програма на ЕС, подпрограма "Хора". През 2011 г. Нощ на учените се проведе едновременно в 320 университетски града в 32 страни.
.http://elfe.tu-sofia.bg/react/news/12.pdf
http://www.cys.bg/2011/recses/
Документацията на проектите Нощ на учените е в архива на поделение НПД.
Архив на дебата за правописна реформа - Таня Белева
В духа на регламентираното в Правилника на ПУ участие на студенти и докторанти в научноизследователската работа Филологическият факултет поддържа различни практики на включване.
Ежегодно студентите вземат участие в Общобалканския студентски конкурс за превод от новогръцки на български език и печелят награди. Някои от възпитаниците ни от специалност „Балканистика”, които са се отличили през годините на този конкурс, са: Калин Темелков (през 2008 спечели първа награда в раздела за поезия при студенти бакалаври), Ралица Петрова (тя спечели първа награда в раздела за проза при бакалаври през 2010г и зае второ място през 2011 в раздела за проза при студенти магистри), Ина Кукунджиева (има поощрителна награда от конкурса от 2008г. в раздела за поезия за магистри).
Страницата на конкурса: http://ngf-bg.com/wordpress/competition/results/
Основният сектор към Катедрата по общо езикознание и ИБЕ, обслужващ специалността Балканистика - „Новогръцки език”, организира фотоконкурс със заглавие „Мостове” за студентите балканисти / неоелинисти на ПУ, в който се включват и гръцки студенти от други специалности на университета.
Всяка година през май се организира Вечер на гръцкия език, в която студентите играят най-важната роля – като актьори, режисьори, музиканти, певци, танцьори. Тя включва рецитали (вкл. и на стихотворения на поети, които са гостували на Сектора по това време), викторини, песни и танци, театрални постановки. През 2012 г., по случай десетата годишнина на Сектор „Новогръцки език”, се организира редица мероприятия, които бяха обединени под заглавието „Седмица на гръцкия език” и се проведоха в рамките на една седмица. Те включваха награждаване на студентите, отличени на фотоконкурса, и откриване на изложбата с техни творби; излъчване на четири гръцки филма (със съдействието на Гръцката Фондация за Култура); среща със сина на Георги Куфов и председател на дружеството „Приятели на Никос Казандзакис – секция България” – Христо Куфов; изложба-базар на издателство „Балкани”; лекция на проф. Кондос за състоянието на съвременния гръцки език (програмата е на разположение на страницата на Катедрата:
http://linguistica.slovo.uni-plovdiv.bg/2012/05/22/%D1%81%D0%B5%D0%B4%D0%BC%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%B3%D1%80%D1%8A%D1%86%D0%BA%D0%B8%D1%8F-%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%BE%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0/)
В началото на всяка година се събират студентите балканисти / неоелинисти за раздаването на т. н. Василопита (пита с късмети, която се разчупва на първи януари). През изминалите години това мероприятие се провеждаше в Консулството на Република Гърция в Пловдив с домакин Генералния консул, а за тези, на които се падаха късметите, имаше и подаръци. От тази година Секторът пое инициативата и го проведе в сладкарница, но Консулът все още се явява домакин, режейки парчетата.
Сектор „Новогръцки език” си сътрудничи с дружество „Приятели на Казандзакис” и Гръцка Фондация за Култура. Резултат на ползотворната им работа не са само посочените мероприятия, а и постоянната обмяна на информация между тези институции, известия за конкурси и културни изяви, които се получават редовно в Сектора по новогръцки език, в които участват основно студенти от МП Балканистика.
Други мероприятия могат да бъдат открити на сайта на Катедрата по ОЕИБЕ:
http://linguistica.slovo.uni-plovdiv.bg
По-важните от тях са:
1. Планиране на научно ръководство в индивидуалния план: ръководство на дипломанти, докторанти, студентски научноизследователски групи, изследователски групи за теренна работа.
2. Включване на студенти и докторанти в изследователски екипи по проекти на университетско, национално и международно равнище.
3. Участие на студенти в практико-приложни дейности: научни експедиции
[Студентска научна експедиция по история на българския език 2009 г., 1354], [Студентска научна експедиция по диалектология 2010 и 2011, 1355]; практики по дигитализация в НБ "Иван вазов" [Пакет мнения на потребители - Народна библиотека "Иван Вазов", 384]; дигитализация на теренни записи в лабораторни условия; практики в реална работна издателска среда: [ПРОЕКТ: „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване”, 1470]
4. Докладване на резултатите от изследователската работа на студентите и докторантите на научни форуми. Студентите от Филологическия факултет организират ежегодно Национална научна конференция за студенти и докторанти. Изнесените доклади се рецензират и се публикуват в отделен сборник. На изявените млади изследователи се осигуряват средства да пътуват за участие в подобни форуми в България и чужбина.
5. Във факултета работи Студентски лингвистичен клуб "Борис Симеонов". Лингвистичният клуб е студентско-докторантска формация, която осъществява изследователска дейност под научното ръководство на хабилитиран преподавател. Членовете са сред организаторите на студентската конференция.http://lingvclub.slovo.uni-plovdiv.bg/?cat=70 Проведени са 13 научни конференции за студенти и докторанти. Провежда се вътрешна студентска олимпиада по Морфология на събременния български език и се присъжда титла "Морфолог на годината".
само по проекти - актуално от въпросника
По време на учебния процес - изследователски групи - заявяват се в инд. план
работа по проекти
работа на терен
работа в реална работна среда
Студентите и докторантите публикуват докладите, изнесени на ежегодната Научна конференция за студенти и докторанти в сборник, който се издава всяка година. На самата конференция докладите се представят пред национално научно жури, в чийто състав по традиция влизат преподаватели от СУ, ВТУ, ШУ и ЮЗУ.
Приложение - сборници със студентски и докторантски публикации. Изданията са в университетската библиотека.
Отвъд думите: превращенията на смисъла. Сборник с доклади от Националните конференции за студенти и докторанти, Пловдив, 2004 и 2005 година. Издателство ИМН, Пловдив, 2006.
Словото: образи и отражения. Сборник с доклади от Националните конференции за студенти и докторанти, Пловдив, 2006 и 2007 година. Издателство „Контекст”, Пловдив, 2008, ISBN 978-954-8238-04-5.
Текстове и прочити. Сборник с доклади от юбилейната Десета национална конференция за студенти и докторанти, Пловдив, 2008 година. Издателство “Контекст”, Пловдив, 2009, ISBN 978-954-8238-09-0.
Планетата Слово, Сборник с доклади от Единадесета национална конференция на студенти и докторанти, Пловдив, 2009 година. Издателство „Контекст”, Пловдив, 2010, ISBN 978-954-8238-18-2.
Думи срещу догми. Сборник с доклади от Дванадесетата национална конференция за студенти, докторанти и средношколци, Пловдив, 2010 година. Издателство “Контекст”, Пловдив, 2011, ISBN 978-954-8238-29-8.
Количествените и качествените резултати от изследователската и публикационната дейност на студенти и докторанти се съдържат в следните приложения:
Приблизителен относителен дял спрямо общия брой обучавани - 10 %.
Присъжданата ежегодно от МОМН титла "студент на годината" в направление "филологии" е присъдена три последователни години (2009, 2010, 2011) на студенти от Филологическия факултет.
Актуално от въпросника
Студентите и докторантите публикуват докладите, изнесени на ежегодната Научна конференция за студенти и докторанти в сборник, който се издава всяка година. На самата конференция докладите се представят пред национално научно жури, в чийто състав по традиция влизат преподаватели от СУ, ВТУ, ШУ и ЮЗУ.
Количествените и качествените резултати от изследователската и публикационната дейност на студенти и докторанти се съдържат в следните приложения:
Приблизителен относителен дял спрямо общия брой обучавани - 10 %.
Присъжданата ежегодно от МОМН титла "студент на годината" в направление "филологии" е присъдена три последователни години (2009, 2010, 2011) на студенти от Филологическия факултет.
Актуализиране по въпросника
Качествата на някои създадени във факултета научни и научно-приложни продукти са получили академично признание и са отличени с награди на университетско, национално и международно равнище [Награди, присъдени на преподаватели от Филологическия факултет, 1356].
От 2008 г. факултетът е колективен носител на Европейски езиков знак за качество на Европейската комисия за иновативни практики в областта на чуждоезиковото обучение (български език като чужд) [Европейски езиков знак за качество, 1580].
Факултетът се стреми към целенасочено интегриране в европейското научно пространство и доближаване до световните стандарти за научна дейност чрез осигуряване на българско съдържание и българско експертно присъствие в:
Качеството на публикациите във Филологическия факултет се гарантира от няколко практики:
В катедрите се водят архиви и списъци на защитените дипломни работи.
Качествата на някои създадени във факултета научни и научно-приложни продукти са отличени на университетско, национално и международно равнище с награди [Награди, присъдени на преподаватели от Филологическия факултет, 1356].
От 2008 г. факултетът е колективен носител на Европейски езиков знак за качество на Европейската комисия за иновативни практики в областта на чуждоезиковото обучение (български език като чужд) [Европейски езиков знак за качество, 1580].
Въпросът със защитата на интелектуалната собственост в сферата на електронните публикации все още не е решен в национален мащаб. Въведена е практиката в научните текстове освен чрез библиография, използваните източници да се описват и чрез вебография - в случаите, когато са използвани уеб базирани текстове.
Във факултета се използват закупени официално от университета, факултета и по проекти лицензирани софтуерни продукти и образователен софтуер за свободно ползване.
Филологическият факултет има утвърдени документи, отнасящи се до цялостното структуриране и протичане на образователния процес: мисия, политика, структура, ред на функциониране, контрол [Програма за развитие на ФФ 2007-2011, 283], [Програма за развитие на ФФ 2011-2015, 284], Комисия по качеството [Комисия по управление на качеството ФФ - състав, 303].
Официалният сайт на факултета [Официален сайт на Филологическия факултет, 301] съдържа или прави отпратки към всички актуални институционални документи, ЗВУ, ЗРАС, както и отразява динамиката на нормативната база на национално и университетско равнище
с предложения за реализиране на стратегията за повишаване на качеството
на учебната и научноизследователската работа на студентите
във Филологическия факултет на ПУ „Паисий Хилендарски”
Факултетската стратегия има за цел успешното изпълнение на задачите от първия етап на План-програмата за реализация на Стратегията за развитие на ПУ „Паисий Хилендарски” в направления, свързани с повишаване на качеството на обучение и интензификация на научноизследователската работа.
Хронология на факултетските управляващи органи по качеството
Обновяване и въвеждане на стандарти (програма за качество)
РЕШЕНИЕ ФС ПРОТОКОЛ №148/ от 2.IV.2012 г.: Във връзка с институционалната акредитация и повишаване на качеството на академичната организация ФС приема следните документи:
Проект за катедри, отговарящи за специалности (организация на академичните съветници); Факултетни специфични изисквания по ЗРАС; Стандарт за магистърски програми; Правила за докторантско обучение; Доклад-самооценка – обобщени материали – Филологически факултет; Длъжностни характеристики.
Филологическият факултет публикува всяка година наръчник (на хартиен носител и на страницата в интернет) с актуализирани учебни планове. Първата част на този наръчник съдържа приетите правила за учебния процес, актуалните решения на АС в тази посока, правила за преминаване в по-горен курс, за заверка на семестър и под. Правилата са приети на ФС и отразяват общи за университета и специфични за факултета практики [Академични правила на факултета и учебни планове 2011-2012, 1323].
През 2012 предстоят промени в нормативните актове, които ще се обсъдят и приемат на факултетно равнище.
ЗАЯВЛЕНИЕ ЗА ПРЕМЕСТВАНЕ НА ЧАСОВЕ - http://slovo.uni-plovdiv.bg/?page_id=3253
Приемно време на преподаватели от факултета (онлайн)
по катедри и специалности специалности и академични съветници
Анализирани са предложенията на катедрите за подобряване на качеството на учебния процес. Решенията за актуализиране и оптимизиране на учебната и оперативната дейност на факултета са взети от Факултетния съвет [Решения на Факултетния съвет на ФФ 2007-2011, 422].
Отчетено е цялостно състоянието на обучението в направление 2.1. филологии в ДОКЛАД – САМООЦЕНКА за изменение на капацитета за обучение на студенти в професионално направление 2.1 Филология ( съгласно чл. 83 ал. 6 от Закона за висшето образование и критериите на Националната агенция за оценяване и акредитация от 03.01.2008 г), Пловдив, 2011. През 2011 г. е изменен капацитетът [Доклад за промяна на капацитета, 805], [Изменение на капацитета за професионално направление 2.1. Филология, 842]. Измененият капацитет е от 1960 студенти (при акредитацията през 2008 г.) в 2480 студенти (2011 г.) в редовна и задочна форма на ОКС бакалавър. За ОКС магистър капацитетът е без изменение - 570 студенти. Общият капацитет на направлението е 3050 студенти.
Анализирани са състоянието и перспективите на компонента Приложна лингвистика в същото направление и са разкрити нови специалности [Решения на Факултетния съвет на ФФ 2007-2011, 422], [Връзка към решения на Академичния съвет на университета, 1211].
Проведени са и са обобщени анкетити, изготвени от факултета [Университетската англицистика в България, 1574] и Комисията по качеството [Анкета 2, 1212]
Анализирани са предложенията на катедрите за подобряване на качеството на учебния процес. Решенията за актуализиране и оптимизиране на учебната и оперативната дейност на факултета са взети от Факултетния съвет [Решения на Факултетния съвет на ФФ 2007-2011, 422] и АС [Връзка към решения на Академичния съвет на университета, 1211].
Всичко от и за семинарите по качеството, докладите на декана с анализите
по години
2008 Смолян
2009 ПУ
1010 Брацигово
2011 ПУ
2012 ПУ
Семинари КСК???
Всичко от и за семинарите по качеството, докладите на декана с анализите
по години
2008 Смолян
2009 ПУ
1010 Брацигово
2011 ПУ
2012 ПУ
Семинари КСК???
Изградена система за е-анкетиране
Анализ на резултатите
Документирани срещи тип "обратна връзка"
Студенти във ФС
Студенти и академични наставници - системата на наставниците
Други: лингв. клуб, участници в проекта по ОПРЧР, стажанти по дигитализация н НБИВ
Факултетът се гордее със свои възпитаници с успешна кариера в: Европейския парламент и европейските институции; в институтите на БАН; в български и чуждестранни университети; в базирани у нас офиси на световни ИТ компании; във водещи медии; в държавната и общинската администрация; във водещи издателства. Особено удовлетворение носят на факултета и добре реализираните в училищната мрежа директори, базови учители, редови учители по български език и литература, учители по чужди езици в цялата страна.
Факултетът изследва реализацията на завършилите студенти по следните показатели:
Поддържа се фейсбукстраница на завършилите Филологическия факултет с 1500 "приятели".
В процес на изграждане е система на алумни: [Позиции на Филологически факултет - алумни, 1636].
Филологическият факултет анализира състоянието на пазара на интелектуалния труд в България и тенденциите на промени в него от следните източници:
На факултетно равнище се правят статистически анализи на КСК за всяка година и се публикуват на сайта [Специализиран сайт на ФФ за КСК, 366].
Провеждат се текущи и изходни анкети с абсолвентите, които изследват степента на удовлетвореност от полученото образование, нагласите за реализация, нагласите за продължаващо обучение и др. Обработени са анкети със студенти англицисти в България, в резултат от мащабно проектно изследване - [Университетската англицистика в България, 1574]
Актуализиран списък по сфери на реализация
Графика на сферите на реализация и на реализираните учители по данните от МОМН
Анализ
Филологическият факултет анализира състоянието на пазара на интелектуалния труд в България и тенденциите на промени в него.
Филологическият факултет поддържа контакт с работодателите и развива форми за подготовка и професионална реализация на студентите.
През 2009-2010 г Факултетът спечели и реализира проект по ОП "Развитие на човешките ресурси" на ЕСФ по схема "Училищни и студентски практики". [ПРОЕКТ: „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване”, 1470]
Факултетът познава становищата на: директори на средни училища, базови учители, редактори, журналисти, шефове на преводачески агенции, библиотечни работници, мениджъри на туроператорски фирми и др. [Пакет мнения на потребители - Bulwork, 379], [Пакет мнения на потребители - Георгиев Кралев, 1133], [Пакет мнения на потребители - LinguaMundi, 381], [Пакет мнения на потребители - Народна библиотека "Иван Вазов", 384], [Пакет мнения на потребители - Силвия Банялиева, 1132], [Отзив - полски институт, 1623], [Отзив - Университет Адам Мицкевич, Познан, 1624], [Отзив - чешки център, 1622].
Филологическият факултет поддържа контакт с работодателите и развива форми за подготовка и професионална реализация на студентите чрез:
Факултетът познава становищата на: директори на средни училища, базови учители, редактори, журналисти, шефове на преводачески агенции, библиотечни работници, мениджъри на туроператорски фирми и др.
Приложение - пакет мнения на потребители: [Пакет мнения на потребители - Народна библиотека "Иван Вазов", 384], [Пакет мнения на потребители - Bulwork, 379], [Пакет мнения на потребители - Силвия Банялиева, 1132], [Пакет мнения на потребители - Георгиев Кралев, 1133], [Пакет мнения на потребители - LinguaMundi, 381], [Пакет мнения на потребители - Алксандрия, 1643]
През 2009-2010 г Факултетът спечели и реализира проект по ОП "Развитие на човешките ресурси" на ЕСФ по схема "Училищни и студентски практики". За участие в проекта "Студенти по пътя на книгата" бяха избрани с конкурс 52 студенти от 12 специалности на факултета. Те преминаха през обучение в реална работна среда в издателство Летера и получиха сертификати за компетентности в областта на издателската работа. [ПРОЕКТ: „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване”, 1470]
Факултетът има партньорски отношения с ИБЕ към БАН, по силата на които в областта на компютърната лингвистика се прилагат резултати от:
Филологическият факултет поддържа и организира научни форуми у нас и в чужбина за представяне на резултатите от научните изследвания.
Когато става дума за българистични изследвания, които се създават в България от български българисти, говорим за стратегически важни изследвания, чрез които се отстояват езиковият, културният и духовният суверенитет на нацията. Чрез тези изследвания се отстоява и българската идентичност на картата на Европа и света. В епохата на пренаписване на истории и на подмяна на ценности и идентичности изследванията у нас в областта на езиците, литературите и културите са национален капитал, от който може да зависи сигурността на обществото и неговото бъдеще. В този смисъл тук освен иновативен добавяме и стратегически важен елемент в изследванията, в които факултетът участва.
Факултетът реализира визията за модерна хуманитаристика чрез създаването на интердисциплинарни екипи, които работят над научно-приложни изследователски проекти в областта на ИТ - приложенията в хуманитаристиката и в областта на дигитализирането на българското книжовно, литературно и културно наследство.
Приложение - научни форуми на ФФ [Научни форуми на Филологическия факултет 2007-2011, 1345]
Във факултета се прилагат иновативни идеи по отношение на разкриване на нови специалности, насочени към потребностите на обществото - филологически специалности, които включват два езика (литература и култура) в широка комбинаторна матрица: два западни езика (английски, френски, немски, испански, италиански); руски и западен език; западен и балкански език; български и балкански (новогръцки или турски); западен и балкански; български и китайски; западен и китайски. Свързването на филологическото образование с високите технологии е видно от разкриването на единствената у нас специалност Лингвистика с ИТ.
На територията на факултета се поддържат различни научни форуми - постоянно действащи, периодични, по проекти. Факултетът се утвърждава като национално значим изследователски център, видим в международен мащаб, като засилва международното присъствие на провежданите в Пловдив форуми, и като командирова изявени учени, млади учени, докторанти и студенти за участие в международни конференции в чужбина. Ежегодно факултетът е организатор и домакин на Паисиеви четения и на Национална конференция за студенти и докторанти.
Факултетът е координатор за 2010 и 2011 на проекта Европейска нощ на учените http://www.cys.bg/2010/react/
От езиковата карта на света общо създадените образователни и научни продукти във факултета покриват контакта на българския език със следните езици: английски, френски, немски, испански, руски, чешки, словашки, полски, сръбски, хърватски, новогръцки, фламандски, фински, унгарски, италиански, литовски, португалски, шведски, ирландски, турски, китайски, персийски [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472].
В обучението се прилагат съвременни методи и форми на обучение.
Техниките на учене, запомняне и възпроизвеждане, пътищата към банките с информация стават по-важни от самите знания. Този факт ни изправя пред нуждата от специфични нагласи при преподаването и изучаването на хуманитарни дисциплини.
Както в миналото, така и в бъдеще като организация университетът явно ще процъфтява по пътя на автономията, платеното обучение, контрола над средното образование, осигуряването на курсове за преквалификация (през целия живот), предлагането на курсове по компютри и езици, издателската дейност, инвестирането в приложни продукти.
Абонаменти чрез МОМН
Политиката на университета за поддържане и развитие на сътрудничеството с ВУ и организации от чужбина е отразена в Стратегия за за развитие на ПУ „Паисий Хилендарски“ (2011 ― 2020) http://uni-plovdiv.bg/uploads/site/za_uni/stratPU_2011_-_2020__19.12.2011.pdf. Факултетът внася забележим принос в разширяване на сътрудничеството с международната академична общност, в контактите с наши и чуждестранни институции, организации от държавния, общинския, частния и гражданския сектор, международни програми и фондове.
Основният тип на научно-образователна комуникация са двустранните договорни отношения с европейски университети (с частично отваряне към североамерикански и и азиатски партньори).
Подържаме аналитичен обмен с хуманитарните факултети в рамките Prague Network (доклади, меморандуми и предложения до Европейската комисия)
Участваме в консултативния съвет на Европейската комисия по образование, култура и медии
Обменяме аналитични и стратегически документи с български университети - (кризата на хуманитарното образование, демографския срив, перспективите на "икономика на знанието").
Следим и отчитаме опита на СУ, ВТУ, ЮЗУ, ШУ, НБУ и сродни специалности в европейски университети, където имаме лектори (Виена, Братислава, Познан, Киев, Страсбург, Фрайбург).
Филологическият факултет поддържа практики за поощряване на иновативни изследвания - индивидуални, групови, в интердисциплинарни групи или консорциуми, в 4 посоки:
1. Изследвания на вътрешната индивидуална еволюция на човека през призмата на литературите: човешките усещания, възприятия, импулси, емоции, символи, понятия, визии.
2. Изследвания на външната колективна еволюция на човека през призмата на културите: архаични култури, магически култури, митични култури, рационални култури, екзистенциални.
3. Изследвания на външната индивидуална еволюция на човека през призмата на лингвистиката и когнитивните науки: езиково съзнание, език и менталност, езикова активност и езикова компетентност.
4. Изследвания на външната колективна еволюция на човека през призмата на социолингвистиката и социокултурните модули на литературознанието: човекът в примитивните общества, човекът в семейството, човекът в племенната общност, човекът в империите (ранната държава), човекът в националната държава, човекът и планетарната визия за човечеството.
Когато става дума за българистични изследвания, които се създават в България от български българисти, говорим за стратегически важни изследвания, чрез които се отстояват езиковият, културният и духовният суверенитет на нацията. Чрез тези изследвания се отстоява и българската идентичност на картата на Европа и света. В епохата на пренаписване на истории и на подмяна на ценности и идентичности изследванията у нас в областта на езиците, литературите и културите са национален капитал, от който може да зависи сигурността на обществото и неговото бъдеще. В този смисъл тук освен иновативен добавяме и стратегически важен елемент в изследванията, в които факултетът участва.
Факултетът реализира визията за модерна хуманитаристика чрез създаването на интердисциплинарни екипи, които работят над научно-приложни изследователски проекти в областта на ИТ - приложенията в хуманитаристиката и в областта на дигитализирането на българското книжовно, литературно и културно наследство.
Приложение - научни форуми на ФФ [Научни форуми на Филологическия факултет 2007-2011, 1345]
Приложение - проекти на ФФ - по справка от НПД [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472]
Приложение - табл. 10 [Преподаватели, участвали в международни проекти през последните 5 години (2007-2011), 1490]
На провежданите форуми се докладват: значими научни резултати, креативни техники за интердисциплинарни изследвания, иновативни техники за на научни изследвания с помощта на нов изследователски софтуер и др.
Проведени са серия семинари и работни срещи, посветени на приложението на високите технологии в работата на хуманитариста [Връзка към сайта на Филологическия факултет - издания, 1344], [Научни форуми на Филологическия факултет 2007-2011, 1345].
В образователен план факултетът има количествени и качествени индикатори за трансформации към нова образователната парадитма.
Стара образователна парадигма |
Нова образователна парадигма |
Авторитарен тип управление (йерархии, еднолични решения) |
Партниращ тип управление (мрежи, съпричастност) |
Спускане на задачи и критерии |
Инициатива, самоуправление |
Централизиран учебен план (банализира) |
Динамичен и гъвкав учебен план (стимулира търсене) |
Етикетиращо оценяване (поощрява суетно учене) |
Постигане на равнища (знанията те изкачват до равнище) |
Уповаване на първоначално полученото образование (рутинен тип) |
Актуализиране на образованието през целия живот (креативен тип) |
Трупане на ресурси от знания (репродуктивен тип) |
Трупане на опит в среда, образованието като начин на живот (интерактивен тип) |
Голям обем теоретично знание, което се абсолютизира (теоретичен тип) |
Работа на терен, в жива среда, в различни екипи (изследовател, предприемач) |
Криворазбрано абсолютизиране на техниката (дехуманизиран контакт) |
Модерно обзавеждане – компютри, видео, мултимедия, но човешките отношения са първостепенни |
Magister dixit (сляпо доверие и респект към преподавателя) |
Умение за защитаване на мнение в дебати, излагане на аргументи “за” и “против” дадена теза |
Във Филологическия факултет през последните 5 години 20 % от общия брой на литературните източници е обновен.
В обучението се прилагат съвременни методи и форми на обучение:
По проект ФЛ-5 е създадена ЛИБЕ - Лаборатория за изследване на българския език. Това е Лаборатория от научно-образователен тип, оборудвана с мобилна лаборатория за теренни изследвания, подходяща за диалектоложките и други експедиции, заложени в учебните планове [Оборудване на лабораторията за изследване на българския език, 1452].
Пътуващ семинар По стъпките на Паисий
„По стъпките на Отец Паисий Хилендарски” се нарича пътуващият семинар, организиран от Филологическия факултет на Пловдивския университет „Паисий Хилендарски” от 22 до 27 октомври. Маршрутът на нетрадиционната научна среща започва от Пловдив и продължава последователно в Крагуевац, Нови Сад, манастира Ковил, Сремски Карловци, Нови Сад и Банско и приключва в Асеновград. [Програма]
Филм на БНТ2 (30 минути, излъчен 21.ХІ.2012, 22:15)
Фотоцикъл за пътуването: Десислава Любомирова, Галина Димитрова, Ванеса Иванова.
Репортаж за семинара по Програма Хоризонт, 1.ХІ.2012, предаване 12+3 (запис).
Какво представяха участниците за Паисий (аудиозапис):
Във Филологическия факултет през последните 5 години 20 % от общия брой на литературните източници е обновен.
Във факултета се прилагат иновативни идеи и по отношение на разкриване на нови специалности, насочени към потребностите на обществото - филологически специалности, които включват два езика (литература и култура) в широка комбинаторна матрица: два западни езика; руски и западен език; западен и балкански език; български и балкански (новогръцки или турски); западен и балкански; български и китайски; западен и китайски. Свързването на филологическото образование с високите технологии е видно от разкриването на единствената у нас специалност Лингвистика с ИТ.
През 2006 г. във факултета са се обучавали студенти по 17 специалности. От тази база до 2011 г. те са станали общо 38 - в ОКС бакалавър и магистър.
През последните 5 години във факултета са разкрити общо 21 нови специалности, между които: Руски език и западен език, Английски език и западен език, български език и турски език, Английски език и турски език, Лингвистика с ИТ, Приложна лингвистика с два чужди езика, Английски с физика, български и китайски, Английски и китайски, Немски и китайски.
От езиковата карта на Европа общо създадените продукти покриват контакта на българския език със следните езици: английски, френски, немски, испански, руски, чешки, фламандски, фински, унгарски, италиански, литовски, португалски, словашки, шведски и ирландски [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472].
Приложение - нови дисциплини в бакалавърските програми общо [НОВИ ДИСЦИПЛИНИ В СПЕЦИАЛНОСТИТЕ ПРОЦЕНТНО СЪОТНОШЕНИЕ СПРЯМО 2006 Г., 1474] и по специалности [Курсове, създадени през последните 5 години (2007-2011), 1488] и в магистърските програми [Справка за магистърски програми, 1475]. Общото количество на учебните курсове в бакалавърската степен, създадени през последните 5 години е15.84 %.
Общото количество на учебните курсове в магистърската степен, създадени през последните 5 години е.....%. [Справка за магистърски програми, 1475]
Доказателство за националното значение и признаване на образователния продукт, създаден във Филологическия факултет, е препоръчването на пловдивски университетски преподаватели като автори и обучение по техни учебници и монографии в други университети в България. (вж 2.1.1.1.А).
Създаденият съвместно с издателство Летера мултимедиен курс "Български език за чужденци. Едно виртуално пътуване из България" се използва в обучението на чуждестранните българисти в партниращите по проекта страни - Англия, Франция, Германия, Белгия и Чешката република.
Приложение - Таблица 7 [Курсове, създадени през последните 5 години (2007-2011), 1488] и 8 [Включване на резултати от научноизследователската дейност в учебния процес, 1583].
В учебния материал на студентите от специалност Балканистика съществена роля играят поснтоянните срещи с дипломати, културни изяви и слушане на лекции от гост лектори. Някои от изброените инициативи в рамките на МП Балканистика са:
По време на своя мандат (2004-2008) Генералният консул на Гърция в Пловдив Николаос Матюдакис организира няколко срещи със студентите неоелинисти на ПУ.
През 2011 г. Посланикът на Република Кипър в България Н.Пр. г-н Ставрос Амвросиу изнесе лекция с тема „Кипър – история, съвременност и бъдеще”.
През 2012г. г-н Николаос Пиперигос, Генералният консул на Република Гърция в Пловдив, приветства първокурсниците от специалностите с новогръцки език и изнесе лекция за обучението в тази насока.
Други лекции са:
През 2009г. проф. Кондогеоргис изнесе лекция за демократичните идеи на Ригас Велестинлис.
През 2011 докторът по философия от Янинския университет, Гърция,
Г-н Никос Сергис изнесе няколко лекции, свързани с гръцкия театър и кино. Той помогна и на студентите, които подготвяха по това време театралната постановка за Вечерта на гръцкия език.
През 2011 г. Георгиос Стасинакис, председателят на световното дружество „Приятели на Казандзакис”, се срещна със студентите и представи дейността на организацията, като акцентува върху задоволството си от актуалността от учебния материал и учебния процес на студентите.
През 2012г. проф. Кондос от Атинския университет изнесе лекция в рамките на Седмицата на гръцкия език на тема „Състояние на съвременния гръцки език – тенденции и промени”.
Културни изяви
Изложба по инициатива на Гръцката Фондация за Култура, посветена на писателя Никос Кавадиас, се организира през 2011г. (в сградата на Постоянна експозиция „Енчо Пиронков”, 15.06.2011 - 30.06.2011). На откриването присъстваха много студенти, а някои взеха и участие с рецитал.
През 2011г. Елинико Театро представи постановката „Апологията на Сократ” в Драматичен театър Пловдив. Въпреки желанието на трупата да изнесе специално представление и пред студентите ни, не се намери подходяща и свободна зала по това време.
През 2012г. студентите балканисти бяха поканени и присъстваха на представянето книгите на тримата босненски творци Фадила Нура Хавер, Миле Стоич и Фарук Шехич в галерия Георги Божилов-Слона.
Анализът на средата и формирането на адекватна политика за развитие на факултета е перманентна задача на първичните звена - катедрите, както и на деканското ръководство. В катедрите се анализират проведени и предстоящи КСК, на факултетно равнище се провеждат ежегодни КСК семинари, поддържа се сайт на КСК [Специализиран сайт на ФФ за КСК, 366]. Провеждат се ежегодни срещи с учители и ученици; дни на отворени врати за кандидат-студенти, учители и родители; пътуващи семинари.
Видно от протоколи на катедри: [Списък протоколи учебна документация - катедра АФ, 845], [Списък протоколи учебна документация - катедра БЕ, 810], [Списък протоколи учебна документация - катедра ИЛСЛ, 812], [Списък протоколи учебна документация - катедра ОЕИБЕ, 808], [Списък протоколи учебна документация - катедра РГ, 994], [Списък протоколи учебна документация - катедра РФ, 417], [Списък протоколи учебна документация - катедра СФ, 809]
Видно от Архив семинари [КСК 2008 – семинар в Смолян, 1630], [КСК 2009 - Кандидатстващи във факултета, 1631], [КСК 2010 - семинар, 1633], [КСК 2010 - анализ, 1634], [Семинар - анализ на състоянието на факултета - Брацигово, 1635], [КСК 2011 - семинар, 1632]
Във факултета са проведени входни анкети с първокурсници, на базата на които се изследва динамиката на интереса към специалностите, географията на приема, мотивацията, връзката "средно училище - университет". Архивът от анкети е в деканата на факултета, ст.325 в Ректора.
??????
Филологическият факултет анализира състоянието на пазара на интелектуалния труд в България и тенденциите на промени в него от следните източници:
На факултетно равнище се правят статистически анализи на КСК за всяка година и се публикуват на сайта [Специализиран сайт на ФФ за КСК, 366].
Анализ на входните анкети
Провеждат се текущи и изходни анкети с абсолвентите, които изследват степента на удовлетвореност от полученото образование, нагласите за реализация, нагласите за продължаващо обучение и др. Обработени са анкети със студенти англицисти в България, в резултат от мащабно проектно изследване - [Университетската англицистика в България, 1574]
Изучаване и СЪЗДАВАНЕ на възможности за реализация
Филологическият факултет анализира състоянието на пазара на интелектуалния труд в България и тенденциите на промени в него.
Филологическият факултет поддържа контакт с работодателите и развива форми за подготовка и професионална реализация на студентите.
През 2009-2010 г Факултетът спечели и реализира проект по ОП "Развитие на човешките ресурси" на ЕСФ по схема "Училищни и студентски практики". [ПРОЕКТ: „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване”, 1470]
Факултетът познава становищата на: директори на средни училища, базови учители, редактори, журналисти, шефове на преводачески агенции, библиотечни работници, мениджъри на туроператорски фирми и др. [Пакет мнения на потребители - Bulwork, 379], [Пакет мнения на потребители - Георгиев Кралев, 1133], [Пакет мнения на потребители - LinguaMundi, 381], [Пакет мнения на потребители - Народна библиотека "Иван Вазов", 384], [Пакет мнения на потребители - Силвия Банялиева, 1132], [Отзив - полски институт, 1623], [Отзив - Университет Адам Мицкевич, Познан, 1624], [Отзив - чешки център, 1622].
Филологическият факултет анализира състоянието на пазара на интелектуалния труд в България и тенденциите на промени в него от следните източници:
На факултетно равнище се правят статистически анализи на КСК за всяка година и се публикуват на сайта [Специализиран сайт на ФФ за КСК, 366].
Провеждат се текущи и изходни анкети с абсолвентите, които изследват степента на удовлетвореност от полученото образование, нагласите за реализация, нагласите за продължаващо обучение и др. Обработени са анкети със студенти англицисти в България, в резултат от мащабно проектно изследване - [Университетската англицистика в България, 1574]
През 2011 година факултетът поиска и получи цялостна справка за реализацията на завършили филолози, практикуващи учителска професия във всички видове училища на национално равнище. (Реализация на филолози от ПУ "П.Хилендарски" - Център за контрол и оценка на качеството на училищното образование).
Факултетът развива практически активни връзки с адекватни бизнес среди, за да осигури повече възможности за реализация. (Сътрудничество със Софика Груп, BulWork, CallPoint). Участва в регионални борси на труда (Job Fair). Съорганизатор е на стажове с Германо-Българската индустриално-търговска камара (покана за участие). Предлага на студентите практики в издателства и медии с перспективата за устойчива заетост (сайт Пловдив утре; издателство Летера - студентски практики по Оперативна практика "Развитие на човешките ресурси").
Факултетът е национално средище на ценни национални и регионални културни традиции, знания и памет, видимо в международен мащаб.
Факултетът е отворен европейски хуманитарен център, средище на междукултурен диалог, кръстопът на езици, литератури и култури.
Филологическият факултет има сключени 32 билатерални договора с партниращи европейски университети.
Факултетът поддържа партньорски отношения и с чуждестранни университети извън ЕС в Русия, Украйна, Беларус, Молдова, Казахстан, Турция, Сърбия, Босна и Херцоговина, Македония, Албания.
Факултетът е излъчил лектори за 10 задгранични лектората по български език, литература и култура в: Париж, Прага, Братислава, Виена, Будапеща, Познан, Запорожие, Берлин, Мелитопол, Гьотинген.
Относителният дял на участвалите в национални образователни и изследователски проекти преподаватели на ОТД за периода 2007-2011 е 89.4%.
Количествените и качествените резултати от изследователската и публикационната дейност на студенти и докторанти се съдържат в следните данни:
Присъжданата ежегодно от МОМН титла "студент на годината" в направление "филологии" е присъдена три последователни години (2009, 2010, 2011) на студенти от Филологическия факултет.
За Филологическия факултет:
От общо 114 преподаватели на ОТД 102 са участвали в национални проекти
От общо 114 преподаватели на ОТД 45 са участвали международни проекти
Справка Научни проекти на Филологическия факултет 2007-2012 [Проекти на Филологическия факултет за периода 2007-2011 г., 1472]
Таблица 9 [Преподаватели, участници в национални проекти през последните 5 години (2007-2011), 1489] и 10 [Преподаватели, участници в национални проекти през последните 5 години (2007-2011), 1489]
Броят на преподавателите от Филологическия факултет, осъществили творчески командировки и специализации в чужбина, е 12.2.%, приведено към общия брой преподаватели на ОТД, т.е. на един преподавател по 1.07 командировки годишно.
По Еразъм – 124, други - 15.
Справка - таблица 11 [Творчески командировки и специализации на преподаватели в чужбина през последните 5 години (2007-2011), 1492]
За същия период изходящата мобилност на студенти и докторанти от факултета по програма Еразъм и други европейски програми за обмен е общо 218 студенти и докторанти в редовна форма на обучение. Приведено към общия брой на обучаваните във факултета студенти – това е 10.2 %.
Справка - таблица 12
Филологическият факултет има сключени 32 билатерални договора с партниращи европейски университети, с които поддържа входна и изходна мобилност на студенти и докторанти. Има установени правила за признаване на взетите в чуждестранни университети кредити.
Факултетът поддържа партньорски отношения и с чуждестранни университети извън ЕС в Русия, Украйна, Беларус, Молдова, Казахстан, Турция, Сърбия, Босна и Херцоговина, Македония, Албания.
Поддържат се партньорски онтошения и с чуждестранни центрове и институти, организации и дружества в България [Международна активност на катедрата по славянска филология, 1646], [Партньорски отношения с чешки клуб, 1647].
Включваме се в дейности по набавяне на българско съдържание в Европейската дигитална библиотека Европеана, както и в мрежи, които ще създадат условия за използване на езиковите ресурси и технологии при изграждането на нова визия за Европа, обединена от единен дигитален пазар и със споделено информационно пространство.
Международен симпозиум “България и Турция на междукултурния кръстопът: език, история, литература – II” на 4 и 5 октомври 2012 г. (Информация за участие)
Част от отзивите
Вицепрезидентът Маргарита Попова откри в Пловдив научна конференция, посветена на “История славянобългарска”МЕЖДУНАРОДНА ЮБИЛЕЙНА НАУЧНА КОНФЕРЕНЦИЯ „250 ГОДИНИ „ИСТОРИЯ СЛАВЯНОБЪЛГАРСКА“
Вицепрезидентът Маргарита Попова откри юбилейна международна научна конференция
Международна конференция 2013, Полша (Университет Познан) цикъл от интердисциплинарни научни срещи в рамките на проекта Културни пространства.
Във филологическия факултет се осъществява обучение по 1 съвместна магистърска образователна програма: Международни балканистични студии http://194.141.99.213/site.jsp;jsessionid=EF13866AF8E16C0E06443B2DDA6E058B?
Филологическият факултет има сключени 32 билатерални договора с партниращи европейски университети, с които поддържа входна и изходна мобилност на студенти и докторанти. Има установени правила за признаване на взетите в чуждестранни университети кредити.
Факултетът поддържа партньорски отношения и с чуждестранни университети извън ЕС в Русия, Украйна, Беларус, Молдова, Казахстан, Турция, Сърбия, Босна и Херцоговина, Македония, Албания.
Факултетът е излъчил лектори за 10 задгранични лектората по български език, литература и култура в: Париж, Прага, Братислава, Виена, Будапеща, Познан, Запорожие, Берлин, Мелитопол, Гьотинген.
Справка лекторати
Разширява се участието в международни образователни и изследователски проекти - общо 45 преподаватели от факултета - табл. 10 [Преподаватели, участвали в международни проекти през последните 5 години (2007-2011), 1490].
Факултетът има изградена организация за привличане на български и чуждестранни студенти. Провеждат се пресконферинции във връзка с КСК и рекламни акции в училища, Пътуващ семинар. Рекламни материали са разпространени и в университети в съседните Турция, Гърция и Македония. Колеги българисти от партниращи университети запознават студентите с предимството да се обучават във Филологическия факултет на Пловдивския университет [Привличане на студенти от Масариков университет в Бърно, 1197]. Сайтът на факултета за КСК съдържа програма, отчитаща географията на посетителите, която дава информация за интереса към специалностите "отвън".
Конкурсите за докторанти са публично обявени. Правят се срещи с кандидат-докторантите с деканското ръководство, като на кандидатите се обяснява протичането на изпита, дават се насоки по подготовката, обяснява се протичането на докторантското обучение.
Договор за сътрудничество с Института "Юнуз Емре" (Турция)
Договор за сътрудничество с Университета в Ескишехир (Турция)
Създадена е организация за привличане, прием и адаптиране на българските и чуждестранни студенти и докторанти
С промените в ЗРАС факултетът легализира дипломи на кандидатстващи за бакалавърски, магистърски и докторстки програми граждани на ЕС. Предлага частично обучение на магистри и докторанти от партньорски университети, изпраща докторанти на специализации на реципрочен принцип.
Филологическият факултет има експерти, които работят в комисии към МОМН: в експертната комисия по изготвяне на нови ДОИ по български език и литература и в експертната комисия за проверка на държавен зрелостен изпит по български език и литература. Преподаватели от факултета са рецензенти на проекти към Националния фонд "Научни изследвания" и към Европейските структурни фондове.
Факултетът участва с експерти в инициативи по отношение на държавната и европейската политика в областта на дигитализацията чрез Europeana - европейския портал за културно наследство. Студентска група от специалността Лингвистика с ИТ участва през 2011 г. в стажантска програма за дигитализиране на фонд "Редки и ценни издания" в НБ "Иван Вазов" Пловдив със стипендии от представителя на Europeana за България.
През2009– 2010 г. във Филологическия факултет в партньорство с издателство Летера ЕООД е реализиран проектът „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване” - по схема № BG051PO001-3.3-03.-0083 „Училищни и студентски практики” на Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси” на ЕС, на стойност 99090.90 лв.
По проект РС - ФлФ -057 - 2009 - Фонд "Научни изследвания" на университета е създадена платформа за актуализация на българския правопис и е предложена на Института за български език след национално обсъждане на Национална кръгла маса, на Национална научна конференция и след широко обсъждане в медиите.
През 2009 – 2010 г. във Филологическия факултет в партньорство с издателство Летера ЕООД е реализиран проектът „Студенти по пътя на книгата – практически курс по книгоиздаване” - по схема № BG051PO001-3.3-03.-0083 „Училищни и студентски практики” на Оперативна програма „Развитие на човешките ресурси” на ЕС, на стойност 99090.90 лв. В проекта са участвали 52 студенти, избрани с конкурс от 12 специалности и общо 10 наставници - по пет от факултета и издателството. За участие в проекта студентите са получили стипендии. В резултат на проекта е създадена двустранна връзка между издателството, като представител на средния бизнес, и факултета. От една страна е създадена нов тип учебна програма по книгоиздаване - съвместно от петима преподаватели от факултета и петима "практици" от издателството. От друга страна студентите имат придобит опит в реална работна среда и компетентности за редакторска работа, анотиране, рецензиране, коригиране, превод и др. В края на стажантската програма издателството обяви конкурс за хонорувани сътрудници и нае на почасова работа някои от студентите, участвали в проекта.
Филологическият факултет има предварително ескпертно участие и заявка за активно предстоящо присъствие (в партньорство с Института за български език при БАН) в работата на:
Видно от сайта
Видно от презентацията Козлуджов, Иванов, Бъркалова